Текст книги "Великий Гэтсби / The Great Gatsby"
Автор книги: Френсис Фицджеральд
Жанр: Классическая проза, Классика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава 6
Примерно в это время один честолюбивый молодой репортёр из Нью-Йорка приехал однажды утром к Гэтсби и попросил его что-нибудь рассказать.
– Что-нибудь рассказать о чём? – вежливо спросил Гэтсби.
– О, всего несколько слов для нашей газеты.
Репортёрское чутьё не подвело. Среди сотен людей, пользовавшихся гостеприимством Гэтсби, распространялось множество легенд. Современные легенды, такие как «подземный нефтепровод в Канаду», россказни о том, что он живет вообще не в доме, а в лодке, которая похожа на дом, и тайно перемещается вверх-вниз вдоль берега Лонг-Айленда, и так далее…
Джеймс Гетц из Северной Дакоты – вот каким было его настоящее имя. Он сменил его в возрасте семнадцати лет в особый момент – когда увидел яхту Дэна Коди. Джеймс Гетц в тот день слонялся вдоль берега, но уже Джей Гэтсби нанял гребную шлюпку и сообщил Коди, что через полчаса поднимется ветер, который может разнести его яхту.
Его родители были нищими фермерами; в своих мечтах он никогда не считал их вообще за родителей. Он был сыном Бога – и поэтому он выдумал Джея Гэтсби, и этой мысли он был предан до конца.
Больше года он бродил по южному берегу Верхнего Озера. Он добывал моллюсков, ловил лосося, это давало ему койку и еду. Он рано узнал женщин и стал презирать их: молодых девственниц за неопытность, остальных – за истеричность.
Дэну Коди тогда было пятьдесят лет, он был миллионером, и несчётное количество женщин пыталось отделить его от его денег. Для молодого Гетца яхта представляла собой всю красоту и очарование в этом мире. Я предполагаю, что он улыбался Коди: он, вероятно, уже обнаружил, что людям нравится, когда он улыбается. Во всяком случае, Коди задал ему несколько вопросов (один из них касался его нового имени) и нашёл, что он смышлён и крайне честолюбив. Через несколько дней он взял его с собой в Дулут и купил ему синее пальто, белые брюки и фуражку яхтсмена.
Он работал как стюард, шкипер, секретарь и даже тюремщик. Служба продолжалась пять лет, в течение которых судно три раза обошло вокруг континента. Наконец, как-то вечером в Бостоне на борт поднялась Элла Kей, и через неделю Дэн Коди умер.
Я помню его портрет в спальне Гэтсби – седой, румяный человек с суровым пустым лицом. Благодаря Коди Гэтсби так мало пил.
От Коди он унаследовал деньги – двадцать пять тысяч долларов. Но не получил их. Он так и не понял, что именно наплели против него, но то, что осталось от миллионов, досталось Элле Kей.
Он сказал мне обо всём этом гораздо позже.
В течение нескольких недель я его не видел и не слышал его голос по телефону. Но, наконец, однажды воскресным днём я подошёл к его дому. Я не просидел и пары минут, как подъехал Том Бьюкенен с какими-то людьми. Они втроём приехали на лошадях – Том, человек по имени Слоун и симпатичная женщина, которая бывала там раньше.
– Рад вас видеть, – сказал Гэтсби, стоя на крыльце. – Присаживайтесь. Возьмите сигарету или сигару. – Он быстро обошёл комнату, звоня в колькольчик. – Через минуту я принесу вам что-нибудь выпить.
Он был глубоко затронут тем фактом, что там был Том.
Мистер Слоун ничего не хотел. Лимонад? Нет, спасибо. Немного шампанского? Совсем нет, спасибо… мне жаль…
– Хорошо прокатились?
– Здесь очень хорошие дороги.
– Я думаю, что машины…
– Да.
Гэтсби повернулся к Тому.
– Я полагаю, что мы где-то раньше встречались, мистер Бьюкенен.
– О, да, – сказал Том. – Точно. Очень хорошо помню.
– Примерно две недели назад.
– Правильно. Вы были здесь с Ником.
– Я знаю вашу жену, – продолжал Гэтсби, почти агрессивно.
– Неужели?
Том повернулся ко мне.
– Ты живёшь тут рядом, Ник?
– По соседству.
– Неужели?
Мистер Слоун не вступал в беседу, женщина также ничего не говорила.
– Мы все придём на вашу следующую вечеринку, мистер Гэтсби, – предложила она.
– Конечно. Буду очень рад вас видеть.
– Вы очень любезны, – сказал мистер Слоун. – Ну, думаю, что пора отправляться домой.
– Пожалуйста, не спешите, – попросил их Гэтсби.
Он снова овладел собой и хотел побольше узнать о Томе.
– А почему вы… почему вы не останетесь на ужин? Думаю, приедут ещё люди из Нью-Йорка.
– А поедемте ужинать ко МНЕ, – сказала леди с энтузиазмом. – Вы оба.
Это относилось и ко мне. Мистер Слоун поднялся на ноги.
– Пойдём, – сказал он, но только ей.
Гэтсби вопросительно посмотрел на меня.
– Боюсь, что не смогу, – сказал я.
– Ну тогда вы приходите, – убеждала дама Гэтсби.
Мистер Слоун что-то пробормотал ей на ухо.
– Поздно не будет, если мы начнем прямо сейчас, – громко настаивала она.
– Я поеду за вами в автомобиле, – сказал Гэтсби. – Через минуту я буду готов.
Все остальные вышли на крыльцо.
– О боже, я думаю, что он действительно поедет, – сказал Том. – Разве он не знает, что она не хочет его видеть?
– Она же говорит, что хочет.
– Она устраивает большой званый обед, а он никого там не знает. – Он нахмурился. – Интересно, где он встретил Дэйзи. Ей-богу, я могу быть старомодным, но в наши дни женщины слишком много гуляют. Они встречают всевозможных чудаков.
Внезапно мистер Слоун и леди спустились по лестнице.
– Поехали, – сказал мистер Слоун Тому, – мы опаздываем. Мы должны отправляться. – И затем мне: – Скажите ему, что мы не могли его ждать, хорошо?
Том и я пожали друг другу руки, и они быстро понеслись вниз по дороге; в этот миг из парадной двери со шляпой и пальто в руке вышел Гэтсби.
Том был явно встревожен тем, что Дэйзи ходит где-то одна, поэтому в следующую субботу он пришёл с ней на вечеринку к Гэтсби. Там были те же самые люди или, по крайней мере, тот же самый тип людей, то же самое шампанское, то же самое волнение, но я почувствовал в воздухе нечто неприятное.
Том и Дэйзи приехали, когда смеркалось, и голос Дэйзи звучал сладко.
– Эти вещи меня ТАК волнуют, – прошептала она. – Если ты захочешь меня поцеловать в течение вечера, Ник, просто скажи мне об этом, и я буду рада устроить это для тебя. Просто назови меня по имени. Или покажи зелёную карту. Я раздаю зелёные карты…
– Посмотрите вокруг, – сказал Гэтсби.
– Я смотрю вокруг. Здесь так изумительно…
– Вы увидите лица многих людей, о которых слышали.
Глаза Тома наблюдали за толпой.
– На самом деле, – сказал он, – я как раз подумал, что никого здесь не знаю.
– Возможно, вы знаете вон ту леди. – Гэтсби указал на величественную женщину, которая сидела под сливовым деревом.
– Она прекрасна, – сказал Дэйзи.
– Мужчина позади неё – её режиссёр.
Он церемонно водил их от группы к группе:
– Миссис Бьюкенен… и мистер Бьюкенен… – Поколебавшись, он добавил: – Игрок в поло.
– О нет, – быстро возразил Том, – ничего подобного.
– Я никогда не встречала так много знаменитостей! – воскликнула Дэйзи. – Мне понравился тот человек – как его звали? – с этаким сизым носом.
Гэтсби назвал его, добавив, что это продюсер.
– Всё равно, он мне понравился.
– Я бы предпочёл не быть игроком в поло, – вежливо сказал Том.
Дэйзи и Гэтсби танцевали. Я помню, как меня удивил его изящный, консервативный фокстрот, я никогда прежде не видел, как он танцует. Потом они пришли ко мне домой и в течение получаса сидели на ступеньках, а я в это время по её просьбе оставался на страже в саду.
Том появился, когда мы садились вместе ужинать.
– Вы не возражаете, если я поем вон с теми людьми? – сказал он. – Парень рассказывает смешные анекдоты.
– Ступай, – ответила Дэйзи. – Если ты хочешь записать какие-нибудь адреса, то вот мой маленький золотой карандашик.
Мы оказались за столом с пьяной компанией. Это было моей ошибкой: Гэтсби пошёл к телефону, а я заметил людей, которых встречал две недели назад.
– Как вы себя чувствуете, мисс Бедекер?
Девица безуспешно пыталась уснуть на моём плече. Услышав вопрос, она села и открыла глаза.
– Что?
Грузная женщина заговорила в защиту мисс Бедекер:
– О, она сейчас в порядке. Когда она выпьет пять или шесть коктейлей, она всегда начинает вот так визжать. Я говорю, что ей не нужно пить.
– Я вообще не пью, – сказала девица.
– Мы слышали, как вы вопили, поэтому я сказал доктору Сивету: «Здесь кое-кому требуется ваша помощь, док».
– Я уверена, что она вам очень обязана, – сказала другая женщина, – но вы замочили всё её платье, когда макнули её головой в бассейн.
– Я ненавижу, когда кто-то макает мою голову в бассейн, – пробормотала мисс Бедекер.
– Тогда вы не должны пить, – сказал доктор Сивет.
– За собой смотрите! – яростно крикнула мисс Бедекер. – Ваши руки трясутся. Как вы оперируете?
Так всё и продолжалось. Последним, что я помню, было то, как я стоял с Дэйзи и наблюдал за режиссёром и его звездой. Они всё ещё сидели под сливовым деревом, и их лица были трогательны.
– Мне она нравится, – сказала Дэйзи, – я думаю, что она милая.
Вечеринка закончилась. Я сидел с ними на ступеньках, пока они ждали свою машину. Было темно.
– Кто же этот Гэтсби? – внезапно спросил Том. – Крупный бутлегер?
– Где ты это слышал? – спросил я.
– Нигде не слышал. Я сам так решил. Ты же знаешь, что многие из этих новоявленных богачей просто крупные бутлегеры.
– Только не Гэтсби, – коротко сказал я.
Он на мгновение затих.
– Ну, по крайней мере, он неплохо потрудился, чтобы собрать этот зверинец.
– По крайней мере, они интереснее людей, которых мы знаем, – произнесла с усилием Дэйзи.
– Ты не выглядела очень заинтересованной.
– А вот и выглядела.
Том засмеялся и повернулся ко мне.
– Ты заметил лицо Дэйзи, когда та девица попросила, чтобы её отвели в холодный душ?
– Многие люди приезжают без приглашений, – внезапно сказала она. – Та девица не была приглашена. А он слишком вежлив, чтобы возражать.
– Хотел бы я знать, кто он и чем занимается, – настаивал Том. – И думаю, что выясню это.
– Я могу сказать тебе прямо сейчас, – ответила Дэйзи. – Ему принадлежали аптеки, много аптек. Он сам их построил.
Запоздавший лимузин показался на аллее.
– Спокойной ночи, Ник, – сказала Дэйзи.
Той ночью я засиделся допоздна. Гэтсби попросил, чтобы я подождал, пока он не освободится, и я гулял по саду. Когда он, наконец, спустился по ступенькам вниз, его глаза устало блестели.
– Ей не понравилось, – сразу сказал он.
– Напротив, очень даже понравилось.
– Ей не понравилось, – настаивал он. – Она не веселилась.
Он замолчал.
– Я чувствую себя так далеко от неё, – сказал он. – Трудно сделать так, чтобы она поняла.
– Вы имеете в виду танец?
– Танец? Старина, танец неважен.
Когда она будет свободна, они вернутся в Луисвилл и поженятся – как если бы это было пять лет назад.
– Но она не понимает, – сказал он.
– Вы не можете повторить прошлое.
– Не могу повторить прошлое? – недоверчиво воскликнул он. – Конечно, могу!
Он дико осмотрелся, как будто прошлое скрывалось здесь, в тени его дома.
– Я собираюсь всё исправить, сделать так, как было раньше, – сказал он, решительно кивая.
Глава 7
Это случилось, когда любопытство по поводу Гэтсби достигло предела. Я заметил, что машины, которые сворачивали на его подъездную аллею, стояли там минуту, а затем уезжали. Он заболел? Я пошёл проверить – в дверях стоял незнакомый слуга.
– Мистер Гэтсби болен?
– Нет. – После паузы он добавил: – Сэр.
– Его не видно, и я забеспокоился. Скажите ему, что приходил мистер Каррауэй.
– Кто? – грубо спросил он.
– Каррауэй.
– Каррауэй. Хорошо, я скажу ему. – И он закрыл дверь.
Моя финка сообщила мне, что Гэтсби неделю назад уволил всех слуг и заменил их на полдюжины других, они всё заказывали по телефону. Мальчик из бакалейной лавки сказал, что кухня там похожа на свинарник, а общее мнение в посёлке было таково, что новые слуги – это вообще не слуги.
На следующий день Гэтсби позвонил мне по телефону.
– Вы уезжаете? – спросил я.
– Нет, старина.
– Я слышал, что вы уволили всех своих слуг.
– Мне нужны те, кто не будет сплетничать. Дэйзи приходит сюда весьма часто – днём. Все эти люди – братья и сестры. Они содержали небольшую гостиницу.
– Вот как.
Он звонил по просьбе Дэйзи: не приду ли я к ней завтра на ланч? Мисс Бейкер тоже приедет. Через полчаса Дэйзи позвонила сама; казалось, ей стало легче оттого, что я приду. Я не мог и представить, что они собираются воспользоваться случаем, чтобы устроить сцену.
На следующий день я стоял перед домом Бьюкененов.
– Мадам ожидает вас в гостиной! – крикнул слуга.
Комната была тёмной и прохладной. Дэйзи и Джордан лежали на огромном диване, подобно серебряным идолам.
– Мы не можем пошевельнуться, – сказали они дружно.
Пальцы Джордан на некоторое время задержались в моих.
– А мистер Томас Бьюкенен, спортсмен? – спросил я.
Тут же я услышал его голос: он разговаривал в холле по телефону.
Гэтсби стоял по центру тёмно-красного ковра и пристально осматривал всё вокруг зачарованными глазами. Дэйзи наблюдала за ним и смеялась своим сладким, возбуждающим смехом.
– Есть предположение, – прошептала Джордан, – что на проводе барышня Тома.
Мы затихли. Том раскрыл дверь, на миг загородил проём своим массивным телом и поспешил войти в комнату.
– Мистер Гэтсби! Рад видеть вас, сэр… Ник…
– Приготовь нам выпить что-нибудь холодное, – воскликнула Дэйзи.
Когда он снова вышел из комнаты, она встала, подошла к Гэтсби, притянула к себе его лицо и поцеловала в губы.
– Ты знаешь, как я люблю тебя, – пробормотала она.
– Ты забываешь, что в комнате есть кто-то ещё, – сказала Джордан.
Дэйзи с сомнением оглянулась.
– А ты тоже поцелуй Ника.
– Какая низкая, вульгарная девочка!
– Мне всё равно! – крикнула Дэйзи.
В комнату вошла няня, ведя за собой маленькую девочку.
– О дорогая, – крикнула Дэйзи, протягивая руки. – Подойди к маме, мама тебя любит.
Ребёнок помчался через комнату и застенчиво уткнулся в платье матери.
– Я оделась к завтраку, – сказала девочка.
– Поэтому твоя мама захотела всем показать тебя. Ты замечательна. Ты совершенное чудо!
– Да, – спокойно согласилась девочка. – На тёте Джордан тоже надето белое платье.
– Тебе нравятся мамины друзья? Как ты думаешь, они красивые?
– Где папа?
– Она не похожа на отца, – объяснила Дэйзи. – Она похожа на меня. У неё мои волосы и моя форма лица.
Дэйзи села на диван.
Нянька сделала шаг вперёд.
– Пойдём, Пэмми.
– До свидания, любимая!
Девочка взяла няню за руку и вышла, в этот момент вернулся Том с четырьмя бокалами.
Гэтсби взял свой бокал.
– Я где-то прочитал, что с каждым годом Солнце становится горячее, – сказал Том. – Вроде довольно скоро Земля упадёт на Солнце – или, подождите-ка, как раз наоборот: Солнце с каждым годом остывает. Выйдем наружу, – предложил он Гэтсби, – я хотел бы показать вам имение.
Я пошёл с ними на веранду. Гэтсби поднял руку и показал ею через залив.
– Я живу как раз напротив вас.
– Именно так.
Мы позавтракали в столовой.
– Чем мы займёмся сегодня днём, – воскликнула Дэйзи, – а также завтра, а также в ближайшие тридцать лет? Как жарко! Давайте все поедем в город! Кто хочет поехать в город?
Взгляд Гэтсби плыл к ней. Их глаза встретились, они посмотрели друг на друга, словно были одни в космосе. С усилием она перевела взгляд на стол.
Она говорила ему, что любит его, и Том Бьюкенен это увидел. Он был ошарашен. Его рот немного раскрылся, он посмотрел на Гэтсби, а потом снова на Дэйзи.
– Хорошо, – быстро сказал Том, – я хочу отправиться в город. Итак, мы все едем в город.
Он встал. Никто не двигался.
– Давайте же! В чём дело? Если мы едем в город, давайте же выдвигаться.
– Мы вот так сразу возьмём и поедем туда? – возразила Дэйзи. – Вот так сразу? Разве мы сначала не выкурим по сигарете?
– Все уже курили во время обеда.
– О, давайте развлекаться, – попросила она его. – Сейчас слишком жарко, чтобы спешить.
Он не отвечал.
– Ладно, – сказала она. – Пошли, Джордан.
Они пошли наверх собраться, а мы, трое мужчин, стояли внизу. Молчание.
– Я не думаю, что отправиться в город – хорошая идея, – резко заметил Том. – Женщины всегда…
– Мы возьмём что-нибудь выпить? – крикнула Дэйзи из верхнего окна.
– Я прихвачу виски, – ответил Том.
Он вошёл внутрь.
Гэтсби решительно повернулся ко мне:
– Я не могу разговаривать в его доме, старина.
Дэйзи снова что-то крикнула из верхнего окна.
– Вы знаете, её голос… – начал я.
– В её голосе звенят деньги, – внезапно сказал мне Гэтсби.
Действительно. Я никогда не понимал этого раньше. В нём звенели деньги.
– Давайте мы все поедем в моём автомобиле, – предложил Гэтсби.
– Ну, вы возьмёте мой, а сами дадите мне свой, так мы и поедем в город, – сказал Том.
– Не думаю, что в нём много бензина, – возразил Гэтсби.
– В нём полно бензина, – сказал Том. – А если нам ещё понадобится, я могу остановиться у аптеки. Сейчас в аптеках можно купить всё, что угодно.
– Давай, Дэйзи, – сказал Том, подталкивая её рукой к машине Гэтсби. – Я повезу тебя в этом цирковом фургоне.
Он открыл дверь, но она вывернулась.
– Бери с собой Ника и Джордан. Мы поедем за вами.
Она подошла к Гэтсби, касаясь рукой его пальто. Джордан, Том и я уселись на переднее сиденье автомобиля Гэтсби.
– Ты это видел? – спросил Том.
– Что видел?
Он пристально смотрел на меня.
– Вы думаете, что я дурак, не так ли? – молвил он. – Возможно, это и так, но у меня подчас открывается как бы второе зрение, которое подсказывает мне, что делать. Может, вы и не верите в это, но наука…
Он сделал паузу.
– Я провёл небольшое расследование относительно этого парня, – продолжил он.
– Ты имеешь в виду, что ходил к гадалке? – шутливо спросила Джордан.
– Что? – он смущённо уставился на нас, мы засмеялись. – К гадалке?
– Насчёт Гэтсби.
– Насчёт Гэтсби! Нет, я не ходил к гадалке. Я сказал, что провёл небольшое расследование относительно его прошлого.
– И обнаружил, что он учился в Оксфорде, – услужливо сказала Джордан.
– В Оксфорде! – недоверчиво сказал Том. – Чёрта с два! Он носит розовый костюм.
– Тем не менее, он всё-таки учился в Оксфорде.
– Оксфорд, штат Нью-Мексико, – пренебрежительно фыркнул Том, – или что-то в этом роде.
– Послушай, Том. Если ты такой сноб, зачем ты пригласил его на обед? – спросила Джордан.
– Дэйзи пригласила его; она знала его до того, как мы поженились, – бог знает откуда!
Мы все были раздражены. Автомобиль начал издавать странные звуки. Я вспомнил предостережение Гэтсби о бензине.
– У нас достаточно бензина, чтобы добраться до города, – сказал Том.
– Прямо здесь есть гараж, – сказала Джордан.
Мы остановились.
Через минуту изнутри появился хозяин и пристально посмотрел на автомобиль.
– Заправь-ка бензина! – грубо крикнул Том. – Ты думаешь, что мы остановились, чтобы полюбоваться видами?
– Я болен, – сказал Уилсон, не двигаясь. – Весь день мне плохо.
– Так что – мне самому заправляться? – спросил Том. – В чём дело?
– Я очень слаб.
– Ты казался достаточно бодрым по телефону.
С усилием Уилсон открутил крышку бензобака. На солнечном свету его лицо было зелёным.
– Я не хотел прерывать вашу трапезу, – сказал он. – Но мне очень нужны деньги, и я хотел бы знать, что вы собирались делать с вашим старым автомобилем.
– Как тебе нравится вот эта машина? – спросил Том. – Я купил её на прошлой неделе.
– Хорошая, жёлтая, – ответил Уилсон.
– Хочешь купить её?
– Вы шутите, – Уилсон слабо улыбнулся. – Нет, но я мог бы сделать немного денег на другой машине.
– Зачем тебе деньги?
– Я здесь уже слишком долго. Я хочу уехать. Мы с женой хотим уехать на Запад.
– С женой! – воскликнул Том.
– Она говорит об этом уже десять лет. Я собираюсь увезти её. И теперь она точно поедет, хочет ли она этого или нет. Я собираюсь увезти её.
– Сколько с меня? – резко спросил Том.
– Я кое-что узнал, – заметил Уилсон. – Именно поэтому я хочу уехать. Именно поэтому я спрашиваю вас об автомобиле.
– Сколько же?
– Доллар двадцать.
Я понял, что он обнаружил, что у Миртл была другая жизнь – без него – в другом мире, и этот удар причинил ему физическую боль. Я посмотрел на него, а затем на Тома. Уилсон был так болен, что выглядел виноватым.
– Я продам тебе ту машину, – сказал Том. – Я пригоню её завтра днём.
Из окна над гаражом Миртл Уилсон смотрела вниз на автомобиль. Выражение её лица было на удивление знакомым – это было выражение, которое я часто видел на женских лицах. Её глаза были широко раскрыты от ревности, они уставились не на Тома, а на Джордан, которую она приняла за его жену.
* * *
Том почувствовал обжигающий бич паники. Его жена и любовница ускользали от него. Он завёл мотор.
– Кинотеатр в районе Пятидесятой улицы довольно неплох, – предложила Джордан. – Я люблю Нью-Йорк летним днём, когда все разъезжаются. В этом есть нечто очень чувственное.
Второй автомобиль остановился, и Дэйзи нам просигналила.
– Куда мы едем? – крикнула она.
– Как насчёт кино?
– Слишком жарко, – пожаловалась она. – Поезжайте. Мы покатаемся по округе и встретим вас после. Мы встретимся на углу.
– Мы не можем обсуждать это здесь, – нетерпеливо сказал Том. – Поезжайте за мной к южной стороне Центрального парка, напротив «Плаза».
Несколько раз он поворачивал голову и оглядывался на их автомобиль. Я думаю, он боялся, что они уедут по переулку и исчезнут из его жизни навсегда.
Но они так не сделали. Мы решили снять номер в отеле «Плаза». Номер был большим и душным. Дэйзи подошла к зеркалу и встала к нам спиной, приглаживая волосы.
– Потрясающий номер, – благоговейно прошептала Джордан, и все засмеялись.
– Откройте ещё одно окно, – распорядилась Дэйзи, не оборачиваясь.
– Больше окон нет.
– Что ж, тогда нам нужно позвонить, чтобы принесли топор.
– Всё, что нам нужно, это забыть о жаре, – нетерпеливо сказал Том. – Ты усугубляешь положение в десять раз, говоря о ней.
Он высвободил из полотенца бутылку виски и поставил её на стол.
– Почему бы вам не оставить её в покое, старина? – заметил Гэтсби. – Как раз именно вы захотели поехать в город.
Настала тишина. Телефонный справочник сорвался с гвоздя и шлёпнулся на пол, после чего Джордан прошептала «Извините» – но на сей раз никто не засмеялся.
– Я подниму, – предложил я.
– Я сам подниму. – Гэтсби пробормотал «Хм!» и бросил справочник на стул.
– Вы не можете без этого слова, не так ли? – резко сказал Том.
– Какого слова?
– «Старина». Где вы только его нашли?
– Послушай, Том, – сказала Дэйзи, оборачиваясь от зеркала, – если ты будешь делать личные замечания, я не останусь тут ни минуты.
Мы услышали звуки «Свадебного марша».
– Только представьте себе: жениться в такую жару! – воскликнула Джордан.
– Я выходила замуж в середине июня, – вспомнила Дэйзи, – Луисвилл в июне! Кто-то упал в обморок. Кто это был, Том?
– Билокси, – ответил он коротко.
– Человек по имени Билокси. И он был из Билокси, штат Миссисипи.
– Его принесли ко мне в дом, – добавила Джордан, – потому что мы жили в двух шагах от церкви. И он остался там на три недели, пока папа не сказал ему, чтобы он убрался. На другой день, как он уехал, папа умер. – Через некоторое время она добавила: – Здесь не было никакой связи.
– Я знавал Билла Билокси из Мемфиса, – заметил я.
– Это был его двоюродный брат. Я узнала всю его родословную, прежде чем он уехал.
Музыка прекратилась, началась свадебная церемония.
– Мы становимся старыми, – сказала Дэйзи. – Если бы мы были молоды, то поднялись бы и танцевали.
– Не забывай Билокси, – предупредила её Джордан. – Где ты с ним познакомился, Том?
– Билокси? – Том с усилием сосредоточился. – Я вообще не знал его. Он был другом Дэйзи.
– Вовсе не был, – заметила она. – Я никогда не видела его прежде.
– Но он сказал, что знает тебя. Он сказал, что сам из Луисвилла.
Джордан улыбнулась.
– Он сказал мне, что был президентом вашего курса в Йельском университете.
Том и я безучастно посмотрели друг на друга.
– Билокси?
– Начнём с того, что у нас не было никакого президента…
Том посмотрел на Гэтсби.
– Кстати, мистер Гэтсби, я так понимаю, что вы из Оксфорда.
– Не совсем так.
– Ну как же, я так разумею, вы учились в Оксфорде.
– Да, я учился там.
Пауза. Затем раздался голос Тома, недоверчивый и оскорбительный:
– Полагаю, что вы учились в Оксфорде как раз тогда, когда Билокси учился в Йельском университете.
Снова пауза. Постучал официант, он принёс толчёную мяту и лёд.
– Я же сказал вам, что учился там, – сказал Гэтсби.
– Я услышал вас, но хотел бы знать, когда именно.
– Это было в тысяча девятьсот девятнадцатом году, я был там только пять месяцев. Именно поэтому я не могу сказать, что я закончил Оксфорд.
Том огляделся. Мы все посмотрели на Гэтсби.
– Это была возможность, которую давали некоторым офицерам, – продолжил он. – Мы могли пойти в любой из университетов в Англии или Франции.
Я хотел встать и похлопать его по спине. Дэйзи поднялась, слабо улыбаясь, и подошла к столу.
– Открой виски, Том, – попросила она. – Тогда ты не будешь выглядеть настолько глупым.
– Подождите, – сказал Том, – я хочу задать мистеру Гэтсби ещё один вопрос.
– Пожалуйста, – вежливо сказал Гэтсби.
– По какому праву вы пытаетесь устроить скандал в моём доме?
– Он не устраивает никакого скандала. – Дэйзи отчаянно переводила взгляд с одного мужчины на другого. – Это ты устраиваешь скандал. Пожалуйста, умей хоть немного владеть собой.
– Владеть собой! – недоверчиво повторил Том. – Может ещё и смиренно позволить мистеру Никто из Ниоткуда крутить роман с твоей женой! В наше время люди всё выбрасывают за борт и женят чёрных на белых!
– Мы все здесь белые, – пробормотала Джордан.
– Я знаю, что я не особо популярен. Я не устраиваю больших вечеринок.
Как я ни был зол, всякий раз, когда он открывал свой рот, мне хотелось смеяться.
– Я кое-что хочу ВАМ сказать, старина… – начал Гэтсби.
Но Дэйзи беспомощно прервала.
– Пожалуйста, не надо! Пожалуйста, давайте все поедем домой. Почему бы нам всем не отправиться домой?
– Это хорошая идея. – Я встал. – Давай, Том. Никто не хочет пить.
– Я хочу знать, что мне соизволит сказать мистер Гэтсби.
– Ваша жена вас не любит, – сказал Гэтсби. – Она никогда вас не любила. Она любит меня.
– Вы, должно быть, сошли с ума! – автоматически воскликнул Том.
Гэтсби вскочил на ноги, горя от волнения.
– Она никогда не любила вас, вы слышите? – прокричал он. – Она вышла замуж за вас только потому, что я был беден, и она устала ждать меня. Это была ужасная ошибка, но в глубине души она никогда никого не любила, кроме меня!
В этот момент Джордан и я попытались уйти, но Том и Гэтсби настояли, чтобы мы остались.
– Сядь, Дэйзи, – сказал Том. – Что происходит? Я хочу всё знать.
– Я сказал вам, что происходит, – сказал Гэтсби. – Это происходит в течение уже пяти лет – а вы и не знали.
Том резко повернулся к Дэйзи.
– Ты встречалась с этим типом в течение пяти лет?
– Не встречалась, – сказал Гэтсби. – Нет, мы не могли встречаться. Но мы оба всё это время любили друг друга, старина, а вы и не знали. Мне порой даже было смешно (но в его глазах не было никакого смеха) думать, что вы ничего не знали.
– О, это всё. – Том откинулся назад на своём стуле. – Вы сумасшедший! – взорвался он. – Я не могу говорить о том, что случилось пять лет назад, потому что тогда я не знал Дэйзи. Возможно, вы приносили бакалейный товары к чёрному ходу. Но вот всё остальное – ложь. Дэйзи любила меня, когда выходила за меня замуж, и она сейчас любит меня.
– Нет, – сказал Гэтсби, качая головой.
– А вот и любит. Беда в том, что иногда в её голову пробираются глупые мысли, и она не ведает, что творит. А самое главное, я тоже люблю Дэйзи.
Гэтсби подошёл и встал около неё.
– Дэйзи, теперь всё закончилось, – решительно сказал он. – Это больше не имеет никакого значения. Просто скажи ему правду – что ты никогда его не любила.
Она посмотрела на него невидящим взглядом.
– Но ведь… как я могла любить его?
– Ты никогда не любила его.
Она колебалась.
– Я никогда не любила его, – сказала она. – Пожалуйста, не надо.
Её голос был холоден. Она посмотрела на Гэтсби.
– Вот, Джей, – сказала она.
Внезапно она бросила сигарету и горящую спичку на ковёр.
– О, ты хочешь слишком многого! – крикнула она Гэтсби. – Я сейчас тебя люблю – разве этого недостаточно?
Она начала беспомощно рыдать.
– Я действительно когда-то любила его, но я любила и тебя тоже, – добавила она.
Глаза Гэтсби открылись и закрылись.
– Ты любила меня ТОЖЕ? – повторил он.
– Даже это – ложь, – сказал Том. – Она не знала, что вы живы. Есть такое между Дэйзи и мной, что вы никогда не узнаете, нечто, что никто из нас никогда не забудет.
– Я хочу поговорить с Дэйзи наедине, – настаивал Гэтсби.
– Даже наедине я не смогу сказать, что никогда не любила Тома. Это было бы неправдой.
– Конечно, неправдой, – согласился Том.
Она повернулась к мужу.
– Вы не понимаете. Дэйзи уходит от вас, – сказал Гэтсби.
– Ерунда.
– Тем не менее, это так, – сказала она с видимым усилием.
– Она не уходит от меня! Кто он? Жулик, который наденет на её палец украденное кольцо!
– Я не выдержу этого! – вскрикнула Дэйзи. – О, пожалуйста, давайте уедем.
– Кто вы вообще такой? – сказал Том. – Я тут провёл небольшое расследование ваших дел. Я узнал, каковы ваши «аптеки». – Он повернулся к нам и быстро сказал: – Он продавал алкоголь из-под прилавка. Он – бутлегер!
– И что из этого, старина? – вежливо сказал Гэтсби. – Ваш друг Уолтер Чейз был счастлив присоединиться к нам.
– И вы отправили его в тюрьму!
– Он пришёл к нам полным бедняком. Он был очень рад заработать немного денег, старина.
– Прекратите называть меня «старина»! – крикнул Том.
Гэтсби ничего не сказал.
– Аптечный бизнес – это ещё не всё, – медленно продолжал Том, – вы занимаетесь ещё чем-то таким, о чём Уолтер побоялся мне рассказать.
Гэтсби начал говорить с Дэйзи, отрицая всё, защищая своё имя. Дэйзи испуганно смотрела на Гэтсби и своего мужа. С каждым словом она всё глубже и глубже уходила в себя.
– ПОЖАЛУЙСТА, Том! Я не могу этого больше выдержать.
– Вы двое, отправляйтесь домой, Дэйзи, – сказал Том. – В автомобиле мистера Гэтсби.
Она посмотрела на Тома.
– Давайте. Он больше не будет тебе докучать. Я думаю, он понимает, что его маленькая интрижка закончена.
Они ушли, ничего не сказав.
Через минуту Том встал и взял бутылку виски.
– Кто хочет выпить? Джордан?.. Ник?
Я не ответил.
– Ник? – он спросил снова.
– Что?
– Хочешь выпить?
– Нет… Я только что вспомнил, что сегодня мой день рождения.
Мне было тридцать.
Было семь часов, когда мы сели в машину с Томом и поехали на Лонг-Айленд. Том всё время говорил. Но рядом со мной сидела Джордан, которая, в отличие от Дэйзи, была слишком мудра, чтобы таскать за собой из года в год забытые мечты. И так мы неслись навстречу смерти.
* * *
На следствии молодой грек Михаэлис был главным свидетелем. Разморённый жарой, он проспал до пяти, а потом пошёл в гараж и обнаружил там Джорджа Уилсона больным. Михаэлис посоветовал ему ложиться спать, но Уилсон отказался. Пока Михаэлис старался убедить его, наверху поднялся шум.
– Там наверху я запер жену, – спокойно объяснил Уилсон. – Она останется там до послезавтра, а затем мы собираемся уехать.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.