Текст книги "Чудовище"
Автор книги: Фрост Кей
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава девятая
Торн
– Во имя Дотэ, почему же так холодно!
Торн посмеялась над жалобой Джека и повесила лук на плечо.
– Естественно, в лесу холодно. Тут всегда так.
И она не солгала – в темных, пугающих лесах, раскинувшихся у подножия гор к северу от их деревни, даже в разгар лета стоял холод. Нужно забраться выше деревьев, и, как только они выйдут из тени леса на горную тропу, станет значительно теплее. А дальше температура снова упадет… чего они явно не хотели.
– Знаешь, для живущего так далеко на севере ты слишком часто жалуешься на холод, – произнесла Торн через некоторое время, едва удержавшись на замерзшей луже у выхода из леса, ведущего к горному перевалу. Джек ловко перепрыгнул через лед, приземлившись в нескольких футах прямо перед Торн. Она скривилась.
– Показушник.
– Я явно не создан для холода, – ответил Джек. – Ты только посмотри на меня. У меня на костях нет ничего, что может хоть как-то защитить от пронизывающего ветра!
– Если будешь и дальше говорить об этом, в деревне по-настоящему поверят, что тебя подкинули фейри.
Он ухмыльнулся, сверкнув серо-зелеными глазами.
– Как же тогда хорошо, что рядом нет никого, кто мог бы меня услышать.
– Кроме меня.
Хрустнула ветка, и она прищурилась. Животное?
– Кроме тебя. Но тебе приходится меня слушать.
– Я бы так не сказала.
Она осмотрела переход. Казалось, что за ними кто-то наблюдает.
– О, ты ранишь меня! – воскликнул Джек, шутливо прижав руку к сердцу. – Ты…
– Ш-ш-ш, – перебила Торн, прикрыв ему рот рукой. Джек легонько прикусил ее ладонь, но в то же время послушно замолчал.
– Что такое? – прошептал он, согрев дыханием ее руку. Он подошел ближе и внимательно осмотрелся.
Торн навострила уши, пытаясь уловить хотя бы какой-нибудь звук.
– Не уверена, – произнесла она очень медленно. – Возможно, олень.
Волосы на затылке встали дыбом. Нет, не олень.
Ей лучше, чем кому-либо другому, удавалось отличить оленя от кролика и волка от человека. Стало слишком тихо.
– Приготовься, – прошептала она, снимая лук с плеча.
Мгновение или два спустя из-за деревьев появилось с полдюжины мужчин и женщин, вооруженные направленным на Торн и Джека оружием.
Бандиты.
Джек, стоявший рядом с ней, замер.
Высокий, грузный мужчина протолкался вперед, и плечи Торн опустились от облегчения. Им не придется пробивать себе путь.
– Маркус, – сказала она, слегка наклонив голову.
Порывшись в карманах плаща, девушка достала пару монет и протянула их главарю. Маскировка покрывала всю его кожу, не оставив видимым ни дюйма. Мужчина кутался в меха и кожу.
Беззвучно ступая, он приблизился и взял монеты. Маркус улыбнулся, от чего белые зубы засверкали на контрасте с чумазым лицом.
– Премного благодарен, – сказал он и сунул монету в карман. Он подал знак своим людям, и они убрали оружие.
Торн осторожно положила ладонь на руку Джека. Он все еще стоял подобно истукану. У него всегда получалось очаровать любого на своем пути, но бандиты – совсем другая история. Торн знала, что они выводят друга из себя.
Маркус улыбнулся им и скрестил руки на груди.
– Мы подумали, что это вы, но, знаете, проверить лишний раз никогда не помешает. Где на этот раз собираетесь заниматься мародерством?
– Никакого мародерства, – ответила Торн, тщательно подбирая слова. – Ищу кое-что в паре переходов отсюда.
Взглянув на небо, горец нахмурился.
– Сегодня вы туда не доберетесь. Разбейте с нами лагерь на ночь и отправляйтесь в путь с первыми лучами солнца.
Что ж, иметь союзников – не так плохо.
Несколько раз Торн находила предметы, которые, как она знала, могли понравиться Маркусу, и преподносила их бандиту в качестве подарков. Его люди не часто подпускали незнакомцев близко, но доброта и деньги нашли к ним подход.
Особенно они выручали в подобные моменты.
– Спасибо, – тут же ответила Торн, а затем взяла Джека под руку и последовала за Маркусом обратно в лес с его людьми.
– Не буду врать: костер и компания для борьбы со львами и им подобным – весьма кстати, – пробормотал Джек, когда они добрались до пещеры у подножия первой горы в хребте. В воздухе разнесся запах жарящегося мяса, отчего у обоих заурчало в желудках.
Торн улыбнулась, когда они наконец уселись у костра и вытянули затекшие и замерзшие ноги.
– Тут я с тобой согласна. С первыми лучами солнца мы доберемся до перевала.
– С первыми лучами.
Несмотря на дикую усталость, благодаря которой она могла с легкостью игнорировать острые камни под спиной, сон все никак не шел. Мысли Торн блуждали от цветка, за которым она отправилась, к бандитам, что окружали ее.
Девушку даже кольнуло чувство вины из-за того, что она приоткрыла глаза и наблюдала за сидящими вокруг костра. Ей повезло, что они приняли ее. Торн не была наивной настолько, чтобы верить в их щедрость. Люди часто не возвращались из походов в горы, и бандитский клан Маркуса частично был к тому причастен. Они яростно отстаивали земли, которые считали своими по праву.
Такие же люди убили твоего отца. А ты с ними сотрудничаешь. Что это говорит о тебе?
В глубине души Торн знала, что отец никогда не осудил бы ее поступков, если бы знал побудившие ее причины. Семья всегда стояла превыше всего. Главное, что действия Торн никому не вредят, а к ее знакомствам отец отнесся бы с пониманием.
На самом деле… на ее месте папа, скорее всего, поступил бы точно так же.
Веки затрепетали, закрываясь, и она заснула.
Джек толкнул ее локтем в попытке разбудить, и Торн отмахнулась, не открывая глаз.
– Еще десять минут, – пожаловалась она. – Нет, час.
Он усмехнулся.
– Боюсь, что нет, соня. Ты же знаешь, нам и так достается слишком мало солнечного света.
– Фу, ненавижу, когда ты прав, – проворчала Торн, поднимаясь вопреки своим словам.
Девушка свернула постель и прикрепила ее к рюкзаку, после чего отправилась в нужник. Закончив, она направилась в самую дальнюю пещеру, в глубине которой располагался теплый источник. В бассейне сидела парочка в объятиях друг друга, и они не обратили на нее никакого внимания. Торн отвела взгляд и, умывшись, поспешила вон. Она провела бо́льшую часть своей жизни в борделе, но страстные объятия все еще время от времени ее смущали.
Джек широко улыбнулся, увидев ее, и похлопал по камню рядом с кострищем, приглашая присоединиться.
– Выглядишь свежее.
Он протянул теплое печенье и вяленый ломтик мяса.
Торн взяла из его рук еду и откусила кусочек, затем перекинула рюкзак и лук через плечо. Она проглотила вкусный, но сухой хлеб и благодарно кивнула женщине, пекущей у очага.
– Готов? – спросила Торн Джека, откусив еще немного.
– Настолько, насколько возможно.
Когда они направились к выходу из пещеры, то заметили Маркуса, стоящего снаружи с поднятым пальцем.
– В чем дело? – спросила она.
– Надвигается буря, – ответил Маркус, что показалось ей странным, учитывая, что за пределами пещеры ярко светило солнце. – Будьте осторожны в дороге. Погода меняется быстро.
Торн даже не стала подвергать его суждения сомнению. Если Маркус сказал, что надвигается буря, значит, так оно и было.
– Принято к сведению, – сказала она. – Спасибо, что позволил нам остаться с вами. Мы очень признательны.
Прежде чем отправиться в путь, она пожала Маркусу руку, и Джек последовал ее примеру. Торн повязала шарф вокруг лица, защищая глаза от яркого солнца, лучи которого отражались от снега вокруг. Временами свет казался слишком ослепительным. И еще этот ветер. Несмотря на сияющее в небе солнце, было ужасно холодно.
– Так, напомни-ка мне, куда именно мы идем? – спросил Джек. Спустя три часа подъема его дыхание стало прерывистым. Подъем на первую гору оказался изнурительным и тяжелым. И хотя она могла поклясться, что временами Джек превращался в горного козла, восхождение далось им тяжело.
Торн на секунду остановилась, чтобы перевести дыхание, и Джек с готовностью последовал ее примеру.
– Мы идем в долину за горой позади этой, – ответила она.
Джек скорчил гримасу.
– На северо-запад или северо-восток?
– На запад.
Он скорчил гримасу.
– Обязательно было соглашаться на это задание?
В ответ она удивленно приподняла брови.
Джек закатил глаза.
– Знаю, знаю. Это все ветер. Он делает меня раздражительным.
Два часа спустя они преодолели половину подъема. Им удалось найти тайную тропинку, проложенную поколениями Оборотней, бандитов и диких животных. От такой находки они оба испытали облегчение. Тропинка поможет им сориентироваться на пути вниз, к следующей долине и приютившемуся в ней лесу.
Ноги и легкие горели, но они продолжали свой путь. Она немного отстала от Джека. Хотя они были одного роста, ноги Джека были длиннее. Девушка обратила внимание на кусок коры, который казался достаточно большим, чтобы сделать из него сидение. Что если использовать его как сани для спуска? Торн выглянула за край тропинки и поморщилась.
Нет.
Какой бы привлекательной ни казалась идея, они, скорее всего, умрут или получат травмы, что в конечном итоге тоже приведет к летальному исходу. Времени на подобные забавы не оставалось, особенно учитывая надвигающуюся бурю. Она посмотрела на восток и вздрогнула: черные, мрачные тучи двигались в их направлении. Нужно найти укрытие до того, как они до них доберутся.
– Давай же, Торн, – позвал Джек. – Мы уже так близко.
Они сделали над собой усилие и к ночи достигли долины, сбегая от свирепых ветров, которые обрушивались на горы после наступления темноты. Буря до них еще не добралась. Многообещающе.
Испытывая облегчение от того, что такая погода, скорее всего, продержится до завтра, Торн пошла дальше по тропинке.
Джек схватил ее за руку и без предупреждения прижал к склону горы.
Она ахнула.
– Да что ты такое делаешь…
– Дракон, – прошептал он.
Весь шок и раздражение растаяли в одно мгновение. Ибо там, над ними, виднелась сказочная фигура ледяного дракона, спускающегося вниз. Все это время существо пряталось в тени горы и скрывалось там до тех пор, пока двое путников не подошли слишком близко.
Торн осмотрела тропинку перед ними.
Поблизости должна быть пещера, до которой они успеют добраться.
Сколько оставалось времени до нападения дракона? Если они найдут овраг, то окажутся в безопасности. Зверь слишком велик, чтобы пробраться в такое узкое место.
Бандиты обычно останавливаются неподалеку. Бегите в лес. Найдите убежище.
Дракон издал леденящий кровь рык, от которого застучали зубы. Время истекло.
– Беги, – сказала она Джеку. Они бросились вниз по тропинке, поскальзываясь и перепрыгивая через сугробы и лед.
Дракон снова взвыл.
Торн ускорилась, хотя тело противилось приложенным усилиям.
Джек бежал впереди, высматривая пещеру. Он повернул к ней голову.
– Там пещера, прямо над…
Крик Джека слился с криком дракона, когда парень поскользнулся и упал со склона, вцепившись пальцами в край тропы.
– Джек! – вскрикнула Торн и, не теряя времени, потянулась за ним. Сердце бешено заколотилось, когда она промахнулась и не ухватилась за его руку, и инерция подтолкнула ее к краю пропасти.
Только что она была в воздухе, а в следующее мгновение уже катилась вниз с горы. Выкрики дракона и Джека эхом отдавались в ушах. Снег забился в рот, и она изо всех сил пыталась дышать, пока ее тело врезалось в камни. Так она и умрет.
Она не может уйти вот так.
Торн заставила себя открыть глаза вопреки колючему снегу и стала искать то, за что можно ухватиться.
– Торн!
Она заметила Джека за мгновение до того, как он схватил ее за рюкзак, тем самым останавливая ее падение. Он закричал, и она тут же зарылась рукой и ботинками в снег. Пульс грохотал где-то в ушах, она посмотрела на небо, пытаясь отыскать дракона.
Джек потянул ее за колчан к себе, а затем обнял, и так они вместе начали двигаться назад, пока не уперлись спинами в большой валун.
Пять минут никто ничего не говорил.
Они отдышались, убедились, что ничего не сломано, и прислушались к издаваемым драконом звукам. Сначала он визжал и выл, но потом его голос становился все тише и тише и в конце концов затих.
Она вздрогнула, чувствуя, как снег, забившийся под одежду, начал медленно таять. Джек прижал ее к себе еще крепче, дрожа всем телом.
– Спасибо, – прошептала она. – Не знаю, что бы случилось, не поймай ты меня.
– Давай не будем об этом думать. – Джек убрал волосы с ее лица и поцеловал в лоб. – Я просто рад, что мы в полном порядке.
Торн обняла его еще раз, а затем встряхнула ноги. Она поднялась и всмотрелась в полумрак, стараясь понять их местоположение.
– Хорошая новость заключается в том, что наша дорога в долину сократилось вдвое.
– А плохая новость? – простонал Джек, поднимаясь и стряхивая снег с волос.
– Я хотела зайти в долину к северу отсюда. Завтра нам придется больше времени провести в лесу.
Они посмотрели друг на друга. Больше времени в лесу – плохая идея. В нем охотились львы, волки и дракон. Но ни Торн, ни Джеку не хватало сил, чтобы подняться на тропу бандитов и продолжить свой путь там.
– Давай просто найдем безопасное место для лагеря, пока не стемнело, – наконец предложил Торн. – Завтра можем встать пораньше, как только оправимся от падения.
Джек кивнул. Он понимал, что завтра их путешествие будет только тяжелее: горы становились круче, а долины – опаснее.
Наконец они добрались до уголка на опушке леса, который оба сочли подходящим для ночлега. Не говоря ни слова, они принялись разводить костер, остановившись, только когда пламя стало ярким и высоким.
– Я буду дежурить первой, – сказала Торн, как только они согрелись.
– Торн…
– Я настаиваю, – перебила она, не оставляя возможности для возражений. – Если я оставлю тебя дежурить первым, ты позволишь мне проспать всю ночь, как в прошлый раз.
Легкая улыбка тронула губы Джека.
– Раз уж ты настаиваешь.
Луна стояла высоко в небе, когда тихий храп Джека достиг ушей Торн. Она осмотрела деревья и застыла, заметив блеск львиных глаз. Лев присел, наблюдая за ней. Шерсть сливалась со снегом. Она бы его не заметила, если бы не глаза.
Несмотря на накрывающий страх, Торн прищурилась и вытащила из костра горящую ветку.
– Попробуй только, – бросила она, встав и швырнув пылающую ветку в чудовище. Существо отпрянуло от пламени, а затем взмахнуло хвостом и, развернувшись, поспешно ретировалось.
Пока они в безопасности, но она знала, что нельзя постоянно полагаться на защиту огня.
Она боялась наступающего дня.
Глава десятая
Торн
Слабый утренний свет сопровождал Джека и Торн, но они понимали, что будут недолго наслаждаться его компанией. Обещанная Маркусом буря нависла над ними, простираясь во все стороны.
– Нужно как можно скорее выбраться из леса, – озвучил очевидное Джек, вглядываясь в темный, зловещий лес и прикрывая глаза рукой от яркого утреннего света.
Торн закончила собирать вещи. Онемевшими пальцами она пристегнула сумку к спине. Холод стоял жуткий.
– Тогда нам лучше выдвигаться прямо сейчас. По крайней мере, от движения станет тепло.
Джек выдавил смешок.
– Сомневаюсь!
– Ну хорошо: теплее.
– В это я еще могу поверить.
Может, их мотивировал холод, а может, и надвигающаяся буря, но они одолели первую половину лесной дороги, отделяющую их от горы, за рекордное время. Торн очень впечатлилась собственной скоростью. Возможно, задание окажется не таким трудным, как она думала.
Девушка фыркнула, и Джек бросил на нее косой взгляд. Она отмахнулась.
Торн понимала, что не стоит тратить силы, надеясь на лучшее завершение дела. Слишком много всего могло пойти не так, да и лев, наблюдавший за ними прошлой ночью, не оставил их просто так – Торн нутром чувствовала.
Она не рассказала Джеку о диком звере. Не стоило беспокоить его до тех пор, пока они не столкнутся с ним лицом к лицу. Ледяного дракона им вполне хватило. И, кроме того, Торн знала, что беспокойный Джек чаще совершал ошибки. Для спокойной дороги лучше всего не взваливать на друга свои страхи.
Когда они выбрались через деревья к подножию горы, Торн вздохнула с облегчением. Взобравшись на первый горный хребет, она сверила маршрут с картой, и ее сердце пропустило удар.
Еще один долбаный лес.
Озадаченно нахмурившись, девушка внимательно осмотрела местность, раскинувшуюся внизу.
Джек заметил выражение ее лица и поджал губы.
– Что-то не так?
– Я не знала, что нам придется проходить еще один лес. Либо так, либо взбираться почти на вершину горы, чтобы добраться до северного перевала, а затем спуститься оттуда, полностью минуя деревья.
Быстрого взгляда на небо хватило, чтобы понять – второй вариант совершенно им не подходит. Словно по сигналу, следующий порыв ветра закружил снег и обжег их лица, больно кольнув глаза.
– Кто за нами охотится? – спросил Джек, серьезно глядя на нее. – По тебе всегда заметно, когда ты считаешь, что по нашим следам кто-то идет. Выкладывай.
– Лев, – ответила она. Торн потуже завязала вокруг шеи шарф, защищаясь от усиливающегося снегопада. – Возможно, их несколько. Ты же знаешь, как они любят охотиться стаями в этих местах.
Джек выругался.
– Черт возьми, терпеть их не могу. Они слишком тихие. Ты уверена?
Уверена в слежке? Так точно. Вопрос оставался только в количестве.
С одним львом они справятся. С двумя придется повозиться. Но если их три или больше…
– Мы замерзнем насмерть, если не останемся под защитой деревьев, – наконец сказала Торн.
– Но львы…
– Разве у нас есть выбор? Из-за тумана даже верхушку горы не разглядеть. Подняться выше – верная смерть. – Она невесело хохотнула. – По крайней мере, против львов у нас есть шанс.
На мгновение Джек задумался. Он уставился на гору, затем на лес под ними и, наконец, снова посмотрел на Торн.
– Когда дойдем до деревьев, мы зажжем факелы и создадим огненный барьер. Нельзя, чтобы огонь погас.
Торн кивнула.
– О них я и думала. А теперь пошли, пока мы совсем не замерзли!
Спуск в лес дался им тяжело. После вчерашнего падения у них ужасно болели ноги и они чувствовали себя разбитыми, а когда буря сдавила их тисками, видимость почти полностью пропала. Ветер забирался под все слои одежды Торн, обволакивая кости, а снег все падал и падал на меха, пока ей не стало казаться, что она весит вдвое больше обычного.
Подняв взгляд на Джека, она не смогла его увидеть.
– Джек! – закричала Торн, хотя воющий ветер почти полностью заглушал ее крик. – Джек, где…
– Впереди! – крикнул он в ответ, но Торн едва расслышала его. – Со мной все в порядке!
Поравнявшись с ним, она схватила его за руку негнущимися пальцами.
– Нам нельзя разделяться. Не в таких ужасных условиях.
На его замерзшем лице появилась извиняющаяся улыбка.
– Прости. Я так сосредоточился, что не заметил, как ушел далеко вперед.
Торн кое-как вытащила из сумки веревку, обвязала ее вокруг талии и протянула другой конец Джеку, чтобы тот сделал то же самое. Они почти прижались друг к другу в страхе, что их разделит ненастье. Это их замедляло, но Торн плевать хотела на скорость. Если она потеряет Джека во время бури, то они точно оба погибнут.
Из-за снега показалась полоса деревьев, принося с собой облегчение.
– Почти пришли, – пробормотал Джек, стуча зубами. Кончик его носа посинел, и Торн почти наверняка знала, что и у нее тоже. – Мы можем преодолеть расстояние. Просто продолжай идти.
Она ускорилась, подстраиваясь под шаги Джека, не беспокоясь о тех моментах, когда они спотыкались и падали. Главное, что они каждый раз вставали на ноги. Сквозь снег Торн могла уже различить ветки на соснах. И вот в какой-то момент раздался рык. Потом еще один, и еще, и еще.
Сердце остановилось.
Четыре.
Грудь сдавила паника, и она посмотрела на Джека. Они оба знали, что для них значит четыре.
Смерть.
Глава одиннадцатая
Торн
Решение остаться и сражаться приравнивалось к смерти.
Торн это понимала, Джек это понимал, и львы, которые в данный момент вели друг с другом перекличку и окружали их, тоже это понимали.
Единственным оставшимся вариантом оставался побег.
И Торн, и Джек лихорадочно оглядывались. Они не видели львов, но, судя по реву, животные подбирались все ближе и ближе. Им оставалась примерно минута до того, как звери доберутся до них и нападут.
Торн схватила Джека за руку и рванула с места в сторону деревьев. В глаза бросилось резкое движение слева. Что-то гибкое и пушистое, мчащееся по снегу. Белая шерсть сливалась со снежной бурей.
Торн ускорилась. Нужно добраться до возвышенности и развести огонь.
– Джек, масло! – крикнула она, выпуская его руку и подбирая ветку. – Дай мне его!
Торн сдернула с бедра кинжал и поспешно отрезала кусок ткани в районе талии.
Джек порылся в сумке и достал оттуда контейнер с маслом. Он бросил его ей, и она поймала. Контейнер выпал из ее онемевших пальцев и откатился. Девушка взглянула на льва, кружащего рядом.
Нельзя терять ни минуты.
Она бросилась за маслом как раз в тот момент, когда лев прыгнул на нее. Торн ударила зверя импровизированной дубинкой и перекатилась, а кошка перепрыгнула через ее голову.
Джек закричал.
Торн схватила контейнер с маслом, надела ручку на запястье и тут же вскочила на ноги. Нож и ветка все еще были у нее в руках, и она со всех ног бросилась навстречу льву, который уже успел напасть на Джека, не позволив ей продумать свои действия. Судя по впечатляющей гриве и размеру, зверь являлся предводителем прайда.
– Слезь с него! – закричала она, дергая льва за гриву и вонзая клинок прямо в густой мех, тем самым пытаясь добраться до горла зверя. Лев взревел, отпуская Джека, и тут же дернулся, пытаясь сбросить ее, но Торн решительно держалась за гриву, продолжая рубить и колоть до тех пор, пока рука не намокла от крови, а лев не перестал сопротивляться.
Существо, шатаясь и поскуливая, побрело вперед. Торн осмотрелась, замечая других львов. Они ждали своей очереди, чтобы напасть.
Глаза Торн встретились с глазами Джека – они остекленели от боли, но все еще казались настороженными. По его ноге текла кровь, заливая белый снег. Джек обхватил ногу руками, чтобы хоть как-то остановить кровь, и прислонился к стволу гигантского дерева. Она должна затащить его на дерево, подальше от львов. Запах крови может свести их с ума.
– Просто умри, – прорычала она льву.
Дикая кошка снова зарычала и бросилась на Джека.
– С дороги! – крикнула она.
Джек едва успел откатиться в сторону, прежде чем лев рухнул на землю и тяжело завалился на бок. Дыхание животного остановилось. Торн закричала. Ее нога застряла под львиным боком. Упершись другой ногой, она оттолкнулась от мертвого существа и подползла к Джеку.
– Ты можешь встать? – спросила она, пытаясь отдышаться. Взгляд скользнул по деревьям. Все очень плохо. – Нам нужно… убираться отсюда!
Лучший друг застонал. От его лица отхлынула кровь. Его руки дрожали, едва сдерживая кровотечение.
– Уходи без меня, – выдохнул он. – Ты не можешь здесь оставаться. Доберись до безопасного места.
Торн решительно покачала головой.
– Никогда.
– Но…
– Я сказала: нет!
Она никогда его не бросит. Никогда.
Рык позади прервал их спор. Торн резко развернулась и на мгновение застыла на месте, глядя на рычащие, перекошенные от ярости морды трех белоснежных львов, с челюстей которых капала слюна.
Мозг Торн усиленно заработал, когда ближайший из них сделал шаг вперед. Она откупорила контейнер с маслом, выплеснула содержимое на мертвого льва и на землю вокруг, а затем разожгла пламя, выхватив из сумки огниво. Девушка бросила огонь в разлитое масло. Оно немедленно вспыхнуло, и ее обдало волной жара.
Три льва отпрянули от огня.
Она прикрыла лицо руками и прильнула к Джеку.
Жар немного спал, и Торн села, глядя поверх пламени. Львы расхаживали по ту сторону огненного барьера, пытаясь найти проход. Горящее масло ползло к ним, заставляя диких кошек отступать.
Пока Торн и Джеку опасность не грозила.
Она сорвала с себя сумку и принялась в ней рыться, вытаскивая все необходимое для целительства.
Девушка осторожно стянула с Джека порванные штаны и вздохнула с облегчением. Укус льва оказался всего лишь поверхностным. Кость была цела.
– Тебе так повезло, – выдавила Торн. С ее губ сорвался истерический смешок, когда она вытирала кровь. Она щедро полила его рану алкоголем, и Джек закричал. Затем передала виски лучшему другу и приготовила иголку с ниткой.
– Соберись. Будет больно.
Джек кивнул и сделал несколько глотков. Торн для пущего убеждения еще раз ощупала рану.
– Лев чуть не задел кость и артерию. Ты очень везучий.
– Д-да, я прям чувствую себя… везунчиком, – прохрипел он, стуча зубами.
Наложив швы и перевязав рану Джека, она помогла ему подняться на ноги, полностью игнорируя боль, пронзающую ногу. Не перелом, а простое растяжение. С ним можно разобраться позже. Девушка поморщилась, почувствовав наконец запах горящего меха.
– Тебе обязательно было сжигать льва? – простонал Джек, когда Торн обвила его шею рукой.
– Сработало же! Ни один зверь не захочет сюда приближаться. А у нас теперь есть время, чтобы найти укрытие получше. Огонь не будет вечно сдерживать львов.
Джек запрокинул голову, глядя на деревья.
– Они слишком близко друг к другу. Ветки находятся высоко над нашими головами. Если я посажу тебя себе на плечи, ты сможешь взобраться?
– Нет, – печально ответила она. – Я растянула лодыжку.
Он тут же посмотрел на нее.
– Ты можешь идти?
– Мы должны. Соберись. Нам будет нелегко.
По милости Божьей или каким-то чудом им удалось пробраться в более густую часть леса. Пробираясь сквозь заросли, львы не смогут подобраться к ним незаметно. Ветви высоких деревьев не пропускали ни одной снежинки. Торн не поверила своим глазам, когда они наткнулись на выдолбленное в старом дубе убежище. Не теряя времени, она помогла Джеку забраться в отверстие и последовала за ним.
По их лицам катился пот, и она дважды проверила Джека, прежде чем тот устроился поудобнее. Его дыхание стало прерывистым и поверхностным, но на щеки вернулся румянец. Лихорадка? Кто знал, какую заразу можно подхватить из пасти льва.
Она порылась в сумке и вытащила настойку, которую ей вручила Иден.
– Открой рот и высунь язык, – скомандовала Торн.
Джек вяло повиновался.
Торн капнула несколько капель ему в рот, после чего закрыла флакон и убрала его.
– Можешь проглотить.
Он поморщился.
– Эта дрянь отвратительна.
– Твоя правда, но настойка поможет справиться с лихорадкой.
Джек прислонился головой к стене и закрыл глаза.
– Мы слишком далеко от деревни. Даже лагерь Маркуса слишком далеко.
– Я знаю, – прошептала она, сжимая руки. Она снова вытащила кинжал, пристально глядя в лес. – Мы останемся здесь, пока не перестанет падать снег. Судя по густоте деревьев, мы где-то в центре леса. Еще несколько часов, и мы выйдем в долину. Мы найдем убежище и решим, что делать дальше.
Джек промолчал.
Говорить тут нечего. Они едва остались живы, но этого достаточно.
Еще один день пережит.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?