Электронная библиотека » Габино Иглесиас » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 26 февраля 2024, 10:00


Автор книги: Габино Иглесиас


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Мои глаза приспосабливались к полумраку, царящему в доме Брайана, и я уже начал различать татуировки над глазами Хуанки. Над правым глазом у него было вытатуировано слово HOOD, а над левым – MADE, и то, и другое слово было начертано тонкими петельчатыми буквами, которые заканчивались причудливыми узорами. На его подбородке просматривались две буквы, B и A. Баррио Ацтека[56]56
  Ацтекский квартал (исп.).


[Закрыть]
. Я знал эту банду, когда жил в Хьюстоне.

Брайан продолжал скрести предплечья, как человек, упавший на муравейник и решивший на нем поспать. Его нервов было достаточно, чтобы я насторожился еще больше. Он, вероятно, познакомился с этим типом, получая партии метамфетамина или продавая порцию, и проявил немыслимую глупость – поучаствовал в разговоре о краже пикапа с деньгами у мексиканского картеля. Теперь я нужен был здесь Брайану в качестве переводчика. А может, ему требовался лишний пистолет. Или кто-то, готовый получить пулю. Ох, как мне повезло. А вот отсоси. Чем быстрее я пойму, что это напрасная трата времени, тем раньше вернусь домой. Я поменял языки.

– Brian me dijo que tenías informaciо́n que compartir. No estoy aquí para hacer amigos o jugar juegos[57]57
  Брайан сказал мне, что ты хочешь поделиться информацией. Я здесь не для того, чтобы заводить друзей или в игрушки играть (исп.).


[Закрыть]
. Если тебе нечего мне сказать, то я ухожу.

Мой испанский был идеален. Моя мать говорила со мной только на этом языке. Испанский был языком моей бабушки, и ни на каком другом языке она не говорила в те годы, что мы скрывались в ее доме в Пуэрто-Рико, перед тем как уехать в Хьюстон. На этом языке разговаривали мы с Анитой и друг с другом. Да что говорить – единственным человеком в моей семье, кто не говорил по-испански, был мой отец. Он ни слова не произнес там по-испански, потому что боялся, что его примут за чужака. Акцент выдавал его с головой, а его попытки скрыть, что он чужой, только делали его еще больше заметным. Моя мать ненавидела тот факт, что он ни слова не произносит по-испански даже дома. Я мало что помню из тех нескольких лет, когда он был с нами, но я прекрасно помню его запах, его колючую бороду и его акцент. Мой испанский пришел ко мне от матери. Единственный минус такого наследства состоял в том, что я не говорил как мексиканец. Пуэрториканские словечки, произношение всегда выдавали меня. Язык всюду испанский, но мексиканский испанский и пуэрто-риканский испанский – две разные ветви одного языка, такие же ветви, как и доминиканский испанский, колумбийский испанский, эквадорский испанский, кубинский испанский или аргентинский испанский. Я вырос в Пуэрто-Рико, потом жил в Хьюстоне, где научился хорошо говорить как на пуэрто-риканском, так и на мексиканском испанском.

– Подожди, старик. Ты что говоришь? Не лепи так быстро, – сказал Брайан. Ничто не заставляет одноязычного гринго так нервничать, как непонимание того, что говорят люди вокруг него. Не все белые имеют такой уровень привилегии, но все разделяют неприязнь к тому, что их насильственно вынуждают шагнуть на некоторое время в инаковость.

– Брайан, этот парень хочет знать, кто я, а это означает, что ты ему ничего про меня не сказал. Мне не нравится, что ты до этого момента вообще не говорил ему про меня. А если вы двое ведете речь о том, что, как мне кажется, вы ведете речь, то можете оба идти в задницу. С деньгами картеля шутки плохи.

– Эти деньги становятся деньгами картеля только после того, как картель их получит, – сказал Хуанка по-английски с акцентом. Его поведение немного изменилось. Он до этого момента был агрессивен, но теперь его взгляд, устремленный на меня, стал мягче. Может быть, моя речуга произвела на него впечатление и он понял, что я здесь не для того, чтобы даром тратить его время.

– И что это значит?

– Много машин пересекают границу туда-сюда с разными наркотиками, – сказал он, жестикулируя, словно его руки могли брать правильные слова из пространства перед ним. Или, может быть, он рисовал в воздухе карту с границей и дорогами. – Много ребят работают на картели. И картелю надо много времени, чтобы узнать о сбоях. Ну, ты понимаешь, когда исчезают деньги. Los cachan en la frontera no más, antes de que entren o salgan[58]58
  Их на границе, непосредственно на въезде или выезде, ловят эти ублюдки из ополченцев (исп.).


[Закрыть]
. Ты понимаешь: на границах – la Fronteriza. Их бросают в тюрьму. La lana no llega o el hielo no llega; se lo queda todo la pinche Fronteriza o los cabrones milicianos[59]59
  Не приходят бабки или не приходит лед; и все это контролируют погранцы или ублюдки из таможни (исп.).


[Закрыть]
. Наркотики привозят, а вот деньги часто не вывозят. Ты меня понимаешь? Иногда люди убегают, остаются здесь, в Штатах. Картели знают, что им делать. Они берут семьи и… los amenazan[60]60
  Угрожают их убить (исп.).


[Закрыть]
. Если те не возвращаются, то убивают семьи. Но некоторым из тех, кто собирается убегать, все равно.

– Всякая херня случается. Это часть бизнеса. К тому же на границе столько глаз, что картели отправляют больше партий, чтобы компенсировать те, которые пропадут.

– Ты хочешь сказать, картели, если случился провал, говорят: ну и бог с ним? Типа потерять пикап с бабками для них всего лишь накладные расходы? Это глупо. Они ребята серьезные.

Хуанка посмотрел на меня так, будто я сказал что-то плохое про его маму. Прежде чем он успел возразить, в разговор вмешался Брайан.

– План состоит вот в чем: все нужно сделать так, чтобы в Мексике подумали, что команда, которая должна была вернуть деньги, решила их прикарманить, – сказал он. Он улыбался. Переход всех на английский помог ему. Он знал, о чем мы говорим, и это придало ему уверенности. Странно, как переход на другой язык может повлиять на человека, непривычного к таким ситуациям: он вдруг начинает чувствовать себя посторонним. Поскольку и я, и Хуанка молчали, Брайан продолжил:

– Слушайте, вот что мы должны сделать: пусть они проведут свою сделку в Хьюстоне, а мы на обратном пути заберем у них деньги.

Он сказал это таким тоном, будто это было делом таким же простым, как купить молока и хлеба.

– Забрать у них деньги? И как ты собираешься это устроить, Би? Вежливо их попросить? Спокойненько так предложить им отдать денежки тебе?

– Слушай, они должны вернуться в Мексику, верно? Хуанка знает, каким маршрутом они поедут, каким туннелем и все такое. Серьезно: у чувака вся необходимая информация. Нам нужно всего лишь остановить их на обратном пути и взять деньги. А потом мы… поможем им исчезнуть. Дело сделано. Картели будут искать не нас, а тех сукиных сынов, которые так и не вернулись.

– Exacto, – сказал Хуанка. – Los desaparecemos. De esa manera lo primero que los jefes van a pensar es que los cabrones se volaron con la lana[61]61
  Именно, мы поможем им исчезнуть. А их боссы, конечно, первым делом подумают, что эти уебки исчезли с бабками (исп.).


[Закрыть]
. Вы понимаете, что я имею в виду? Боссы начнут искать их, а не нас. No le puedes pedir dinero de vuelta al vacío del desierto ni a la incertidumbre, cierto?[62]62
  Что толку требовать возврата денег у пустоты пустыни или у неизвестности, вы меня понимаете? (исп.)


[Закрыть]

– Никакой это на хер не план, чувак. Эти ребята бойцы. И в любом таком пикапе их может быть с десяток, и они перестреляют нас, как только мы к ним приблизимся, даже вопросов никаких задавать не будут.

– У нас на такой случай будет кое-какая помощь. Секретное оружие, вы меня понимаете. Va a ser facilito. Neta[63]63
  Это будет просто. Правда (исп.).


[Закрыть]
. Верьте мне. Если вы их ждете, то все не так уж сложно.

Слова Хуанки плеснули ведро холодной воды на разговор. Los desaparecemos[64]64
  Мы им поможем исчезнуть (исп.).


[Закрыть]
. «Мы поможем им исчезнуть». Вот оно что. Убить их всех. Кардинальное решение. Я посмотрел на него в недоумении – всерьез ли он это говорит. Он снова сплел пальцы рук. Но его глаза уставились в мои бестрепетным взглядом. Он говорил всерьез. Всерьез всё – до последнего чертова слова. Метамфетамин. Деньги. Убийство. Плохие ребята работали на ребят еще хуже, которые, не задумываясь, убили бы всех членов семей первых. Мне не хватало воображения представить, как бы я мог назначить цену за мою жену и дочь, а напоминание о том, что мы имеем дело с людьми, которые без зазрения совести убивают женщин и детей, вызвало у меня острое желание бежать из дома Брайана во всю прыть и никогда больше не говорить ни с ним, ни с этим Хуанкой.

– Откуда ты знаешь обо всем этом, Хуанка?

Он посмотрел на Брайана, словно спрашивая разрешения заговорить. Я не сводил с него глаз, пытаясь прочесть, что у него на уме, понять, лжет он мне или нет. Видимо, Брайан кивнул или ему стало все равно, и Хуанка продолжил в прежнем духе:

– Я прежде был у них водителем. В картелях хаос, они раскалываются. Ну, вы знаете – Замбада против Лос Чапитос[65]65
  Имеется в виду война двух мексиканских наркокартелей, начавшаяся в 2019 году.


[Закрыть]
. Они становятся неразборчивыми, даже еще более жестокими, чем прежде. Они присылают все больше и больше фургонов, больше и больше жидкого льда. Другие картели знают, они чуют запах крови, пытаются войти в дело, ну, вы меня понимаете. Присылают все больше наркотиков, покупают больше оружия, убивают больше людей. А на границе такой шухер – трудно становится. Много денег пропадает. Много льда, травки, кокаина и всего остального конфискуют. Самое время сделать дело и исчезнуть. Верьте мне, güey[66]66
  Чуваки (исп.).


[Закрыть]
. No hay pedo[67]67
  Да и дело-то плевое (исп.).


[Закрыть]
. Начать, получить то, что нам надо, и исчезнуть.

Я видел фото картельных наемников – они носят оружие, ездят в кузовах пикапов, а в кузове установлен пулемет. Я читал про сыновей Эл Чапо, как их поймали власти, а потом отпустили, потому что не могли справиться с тем числом бойцов и огневой мощью, какую картель Синалоа[68]68
  Синалоа – один из штатов в Мексике.


[Закрыть]
вывел на улицы. В тот день испарилась всякая надежда на то, что в Синалоа правят закон и власти. Мир смотрел за происходящими событиями по телевизору в прямом эфире, а на следующий день, после того как это закончилось, начисто обо всем забыл, потому что идиот из Белого дома изрек сегодня бо́льшую глупость, чем вчера.

– И что – ты думаешь просто уйти, а они должны тебя отпустить?

– Да, по окончании моей последней поездки я остался дома. Los pinches hijueputas no me pagaron lo mío[69]69
  Ублюдки гребаные не заплатили мне, что причиталось (исп.).


[Закрыть]
. Некоторые jefes de grupo[70]70
  Боссы групп (исп.).


[Закрыть]
держат твои lana[71]71
  Бабки (исп.).


[Закрыть]
до следующей поездки, чтобы обеспечить твой приход. Но в задницу это дело. Я захотел уйти. Я хочу помочь моей amá[72]72
  Amá – мать (исп.).


[Закрыть]
переехать в место получше и залечь куда поглубже, чтобы не гнить с тучами жужжащих мух над моими глазницами. La Huesuda рано или поздно находит тебя, но чем больше ты ее искушаешь, тем скорее она тебя находит. Todos tenemos fecha de caducidad, pero no hay por quе́ empujarla pa’lante[73]73
  Всем нам отведен свой срок, но нет причин его сокращать (исп.).


[Закрыть]
.

Теперь все это начало обретать здравый смысл. Хуанка решил оставить работу и не хотел исчезнуть навсегда с пустыми карманами.

– О какой сумме мы здесь говорим?

Брайан наклонился вперед. Он жаждал снова стать частью разговора.

– Если все пройдет, как задумано, то около двух миллионов баксов.

Это куча денег. Слишком много. К такой куче денег пристегнута смерть.

– Окей, давай остановимся здесь, – сказал я. – Вы двое говорите о захвате фургона, в котором сидит куча вооруженных людей картеля, уезжающих с двумя миллионами долларов, и без шума исчезающих в небытие до конца наших жизней, будто никто не придет искать пропавшие деньги? То кино, которое вы смотрели, пока я здесь не появился, серьезно повредило ваши мозги.

– Послушай меня, старик. Ты должен выслушать Хуанку до конца, – сказал Брайан.

– Мы будем в этом деле не одни. Мы будем работать на el Cartel de Juárez, y Don Vázquez nos va a ayudar[74]74
  Картель Хуареса и Дон Васкес собираются нам помочь (исп.).


[Закрыть]
. А он сказал, у нас будет специальное оружие, и он позволит нам его использовать. Нам останется только взять бабки и увезти с собой. Если все пройдет хорошо, то сценка, которую мы оставим после себя, отобьет желание искать нас у любого, у кого оно было.

Я не знал, что мне сказать еще, но, услышав это имя, задумался. Дон Васкес занимал самое высокое положение в картеле Хуареса. О нем мало что было известно. Но когда Винсент Карилло, глава организации, был арестован в 2014 году, Васкес занял его место. Я знал это, потому что, работая в страховой компании, прослушал три курса по предотвращению отмывания денег. Картели любили давать людям американские доллары для страхования жизни, выжидали несколько месяцев, а потом выдумывали какую-нибудь хорошую новость или сообщение о наследстве и пытались выплатить всю сумму вперед. После этого они выжидали недели две-три и требовали возврата своих денег, выдвигая для этого множество обоснований. Страховые компании забирали пятнадцать процентов штрафа, а картели получали безупречный, чистый чек от американской компании. Пятнадцать процентов были для них обычными накладными расходами, цена отмыва денег. Это был один из самых мощных способов вымогательства в семидесятые и девяностые. Страховые компании на этом зарабатывали миллионы. Даже колумбийский наркобарон Пабло Эскобар занимался в те дни такими делами. Но потом в дело вмешались федералы. Компании теперь обязали узнавать у страхователей источник их средств, и только после этого они могли отправлять в компанию большие суммы. В этом и заключалась моя работа. И я в некотором роде был знаком с картельным бизнесом, потому что мы регулярно получали доклады о деятельности большинства преступных организаций и о новых способах, с помощью которых они пытаются обмануть систему, вынудить их отмывать преступные деньги.

То, что предлагал Хуанка, было делом крайне опасным, может быть, смертельным приговором, но если он говорил правду о раздрае в картеле Синалоа, то, может быть, шанс у нас и был. Едва слышный голос нашептывал мне в ухо, что в этом деле, возможно, и есть что-то, позволяющее его провернуть и заработать достаточно денег, чтобы навсегда оставить эту гребаную страховую компанию и больницы со всеми их заморочками, а потом навсегда покинуть Хьюстон. И больше никаких электронных писем. Никаких подлежащих немедленному удалению эсэмэсок типа: «Привет, Марио. По нашим данным ваша задолженность…» Больше никаких писем с надписью ПРОСРОЧКА ПЛАТЕЖА и ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Больше никаких денег в долг, никаких дел, напоминающих о том, что в этой гребаной стране потеря любимого человека всегда сопровождается выставлением счета. Черт побери, может быть, я даже смогу вернуть Мелису…

– Окей, Хуанка, вот что нам теперь нужно сделать: я закрою рот, Брайан закроет рот, а ты выложишь нам все от и до. Единственное, о чем я знаю на данный момент, это о наличии у тебя желания угнать принадлежащий картелю пикап с двумя миллионами долларов откуда-то из этой чертовой пустыни, убить всех, типа как в О. К. Коррале[75]75
  Самая знаменитая в Америке перестрелка между двумя враждующими кланами, она произошла во времена освоения Дикого Запада у корраля (площадки для содержания лошадей и ухода за ними) в городе Тумстоун, Аризона. Известность эта история приобрела благодаря многочисленным фильмам на этот сюжет.


[Закрыть]
, а потом перегнать пикап в Хуарес и доставить… я даже не знаю куда. Так дело не пойдет. Выкладывай подробности. Заполни эти пустоты, и мы будем плясать от этого.

Брайан смотрел на меня и кивал. Правая рука его была занята, расчесывала воображаемых жуков под кожей на левой руке. Он, возможно, радовался, что я, так или иначе, взял бразды правления в свои руки. Наркоман de mierda[76]76
  Здесь: бесполезный (исп.).


[Закрыть]
. Хуанка посмотрел на Брайана, потом снова на меня. Потом отвел взгляд в сторону. В какой-то момент в комнату вошла Стефани. В правой руке она держала голубой бокал и словно пыталась сообразить, кто заговорит следующим. Хуанка прервал молчание и эти неловкие гляделки.

– Si quieres detalles te doy detalles, cabrо́n[77]77
  Если тебе нужны подробности, я дам тебе подробности, ублюдок.


[Закрыть]
. Если ты и Брайан согласны, то все в порядке, мы поедем и сделаем дело. Я делюсь с тобой этим только потому, что Брайан мне сказал, он, мол, знает человека, который готов на что угодно. Я думаю, он считает тебя кем-то вроде Рэмбо из гетто, который проведет десять часов за рулем, чтобы убить какого-нибудь хрена собачьего, которого ты даже не знаешь, застрелить его из говеного пистолета, из которого ты прежде не сделал ни одного выстрела. Но, может быть, он в тебе ошибся. Если вы двое – трусливые кролики, от тебя требуется только одно: держать твой жирный рот на замке. En boquitas cerradas no entran moscas y a Don Vázquez no le gustan las lenguas sueltas[78]78
  Мухи не залетают в маленькие закрытые рты, а Дон Васкес не любит распущенных языков. Ты меня понимаешь (исп.).


[Закрыть]
.

– Я тебя слышу четко и ясно, чувак, – сказал я. – Если мы не возьмемся за это дело, то наши языки будут молчать до конца наших дней. А теперь выложи нам все и постарайся сделать так, чтобы Брайан все понял. Начни с начала. Я хочу знать, откуда ты знаешь все это и как планируешь сделать так, чтобы мы вышли из этого дела чистыми и не оглядывались остаток короткой жизни через плечо.

Если эти мои слова оскорбили Брайна, то он никак не показал этого, он не сводил глаз с лица Хуанки, ждал плана, который сделает нас всех богачами. Хуанка набрал в грудь побольше воздуха и начал говорить.

Глава 8

Два миллиона долларов. За два дня. Несколько убитых. Другое будущее.

Чем больше Хуанка говорил, тем яснее я понимал, что его английский не так уж и плох, как мне показалось поначалу. Он прекрасно понимал, что говорю я, и эффективно со мной общался. Его акцент – вот что сперва сбило меня с толку. Голос у него был гораздо более хриплый, чем мой. Спанглийский – на нем говорят все, чей первый язык был испанским, а не английским, но в данном случае его язык казался мне наторелым, он чуть ли не знал, что переход с одного языка на другой – это идеальный способ привлечь мое внимание и держать Брайана в некотором смятении. Он прощупывал почву. А может быть, неуверенность и путаница первых минут не были притворством с его стороны, и он, как и многие из нас, не раз попадал в тяжелую коммуникационную ситуацию, говоря на языке, который не был для него родным, потому что это означало, что ты должен все предусмотреть и перевести, прежде чем оно прозвучит. Нервы всегда только все ухудшали. В любом случае он оказался умнее, чем я думал вначале. Он вполне мог рассказать любую историю. Он точно знал, когда посмотреть мне прямо в глаза и не отводить свои, пока я не прореагирую. Это пугало меня. Мне нужно было узнать больше.

– Откуда ты знаешь об этой конкретной поездке?

– В Хуаресе бы один чувак, который помогал прятать лед в фургоне, после его прибытия из Кульякана[79]79
  Кульякан – город в Мексике, столица штата Синалоа.


[Закрыть]
. Парень работал в автомастерской в городе. De mecánico. Они загоняли фургоны в мастерскую, смешивали жидкий лед с водой, а потом наполняли один газовый баллон этой смесью, а сверху накачивали немного топлива на тот случай, если на границе устроят проверку. Когда они доставляли товар адресату, смесь начинали кипятить, чтобы выкипятить воду, и в результате получали жидкий лед. Один из его боссов недоплачивал ему, и тогда парень начал негодовать. У него жена, дети. Рты, которые нужно кормить, – вы меня понимаете. Так вот, они избили его и оставили умирать в пустыне, чтобы там его сожрали звери. Но он выжил. Один глаз он потерял во время избиения, но ему удалось подняться и добрести до Хуареса. Он знал, что самому ему этим cabrones не отомстить, а потому он попросил у Дона Васкеса деньги, чтобы перевезти семью в Монтеррей, а ему за это передал сведения о последнем фургоне, который он помогал готовить. Дон Васкес пообещал дать ему денег. Но, получив сведения, скормил этого ублюдка своим крокодилам. Дон Васкес ненавидит осведомителей. Любой, кто говорит с тобой о ком-то другом, будет точно так же говорить о тебе с кем-то другим. Вы меня понимаете. Фургон, о котором он рассказал, и есть тот самый фургон, который нам нужен.

– Крокодилам? У Дона Васкеса есть крокодилы?

– Да. Они экономят ему время. Никто не хочет возить покойников по пустыне и рыть им могилы. По ночам… в общем, эти поганые твари могут жрать что живых, что покойников. Если ты слишком долго копаешь, они могут и за тобой прийти. А покойники воняют жуть как, если их сжигать. Этот запах привлекает зверей из пустыни, где бы ты их ни сжигал. Новый партнер Васкеса… в общем, она решила, что проще будет скармливать крокодилам тех, кто должен исчезнуть.

– Ты понял, Марио? – сказал Брайан. – Я же тебе говорил – Хуанка свое дело знает. Этот парень в курсе всего. Он знает границу как свои пять пальцев. Будут у нас наши денежки, мы и глазом моргнуть не успеем, как дело будет в шляпе. И тогда мы приедем сюда и разделим бабки. Прощай, нищая жизнь!

Хуанка кивнул Брайану. Я сосредоточенно вглядывался в его лицо. Если ему это досаждало, то и бог с ним. Мне хотелось понимать его движения, нащупать ложь, которая вызывает судорогу на его лице.

– Кто этот партнер, о котором ты говорил, и как эта женщина и Дон Васкес собираются помочь нам в этом деле?

Хуанка улыбнулся – в первый раз за все это время. Он посмотрел на меня, как хищник смотрит на добычу. От его улыбки мурашки побежали у меня по спине.

– Партнер – не твоего ума дело, Марио. Твое единственное дело здесь – решить, участвуешь ты или нет.

– Справедливо. А если я скажу «да», то получу ли я ответы?

– Ты получишь ответы, если скажешь «да», действительно имея в виду «да». Ты говоришь «да», я тебе отвечаю на вопросы, а ты вдруг передумаешь и развернешься, чтобы уйти… Может быть, в этом случае мне придется тебя пристрелить, сукин сын.

Улыбка исчезла с его лица. Он не шутил.

– Мне не нравится быть застреленным. Но мне нужно знать еще одну вещь, и я надеюсь, ты ответишь на мой вопрос, потому что он охрененно важный. Сколько…

– Doscientos mil cada uno.

Doscientos mil cada uno. Двести тысяч долларов каждому. Кэшем. За одно дело. Ни хрена себе.

Брайан и Хуанка уже упоминали деньги. Оба сказали, что денег много, но теперь я впервые услышал, сколько получит каждый из нас. Двести тысяч долларов за убийство нескольких наркоконтрабандистов. Двести тысяч долларов, отобранных у преступников, которые наводняют улицы ядом. Двести тысяч долларов – такой суммы я в жизни не видел. Таких денег я бы в жизни не заработал за десятилетия долгих присутственных часов, просиживая штаны на какой-нибудь говеной работенке. Двухсот тысяч долларов будет достаточно, чтобы покинуть Остин, предложить Мелисе начать все заново и купить домик в Мэне, или в Вермонте, или в любом другом из множества мест с приятными улицами, на которых высажены деревья, какие можно увидеть на открытках и по телику. Двести тысяч долларов – о таких деньгах я даже мечтать не осмеливался. Нищета – это не финансовое состояние, это состояние мозгов. Она разрушает тебя. Каждое препятствие подталкивает тебя к мысли, что ты и не заслуживаешь ничего лучшего, потому что грош тебе цена. Мелиса заслуживала лучшего. Я заслуживал лучшего. Анита заслуживала лучшего. Двести тысяч долларов превращали говеную идею в моей голове в нечто гораздо лучшее, потому что этих денег хватило бы свободно дышать какое-то время и пожить получше, как мы того заслуживали.

А может, все будет наоборот. Может быть, это будет двести тысяч долларов за пулю в голову.

– Окей, скажем так, деньги мне нужны. Скажем так, я подписываюсь на это дело. Участники: ты, Брайан, я. А кто еще?

– Брайан, ты и я. И все. Ты же не хочешь отдавать кому-то еще от своей доли, верно? Когда мы отдадим Васкесу его долю, мы втроем забираем то, что причитается нам, и уносим ноги. Toman la lana y se hacen los fantasmas mudos por el resto de sus vidas[80]80
  Мы берем свои бабки и на всю оставшуюся жизнь превращаемся в немых призраков (исп.).


[Закрыть]
.

– Постой, – сказал Брайан, – последнее я не понял.

– Он сказал, что, когда мы получим нашу долю, мы должны будем исчезнуть и превратиться в немых призраков до конца дней.

– Черт побери, с такой кучей денег в кармане я готов и на большее. Хочешь призрака – я дам тебе призрака. А еще я могу изобразить ведьму, зомби, вампира и какого-нибудь долбаного оборотня, который будет играть в кости, пока я уношу ноги из этого городишки.

– Я тебе соберу все что нужно, – сказала Стефани. Брайан подошел к ней, поцеловал ее в лоб, обнял за плечи.

Запланированное двукратное пересечение границы казалось не лучшим выбором: выставлять троих человек против бог знает какого количества. Похоже на смертный приговор. И я не знал, зачем нам нужно тащиться к Васкесу, перед тем как все пойдет прахом. А то оружие, за которым мы ехали, вполне вероятно, не будет стоить и затрат на поездку.

– А ехать к Хуаресу есть нужда?

– Абсолютная.

– Почему?

Хуанка снова улыбнулся.

– Опять слишком много вопросов, güey[81]81
  Чувак (исп.).


[Закрыть]
. Ты мне так и не сказал – ты участвуешь или нет.

– Участвую.

– Он участвует! – сказал Брайан. Он отпустил Стефани, подошел ко мне, похлопал по спине.

– Помни, что я тебе сказал, парень: если обманешь, получишь от меня пулю в голову.

После того как я был так близок к смерти, пока она травила Аниту, и чувствовал, что меня здесь больше ничто не держит, обретение чего-то такого, что пробуждает в тебе интерес к жизни, дало мне ощущение… чего-то, чувство, что жить – это не даром тратить время.

– Я услышал тебя с первого раза и не сомневаюсь в твоих словах. Однако, если ты лелеешь планы использовать меня и кинуть, то пуля будет у тебя в голове. Я в последнее время набил на этом руку.

Губы Хуанки искривились в улыбке.

– Би, мне нравится этот сукин сын, – сказал Хуанка, обращаясь к Брайану и показывая на меня. Он сделал несколько шагов ко мне. Я думал, он сейчас достанет пистолет и пристрелит меня, но он только выставил вперед ладонь. Мы обменялись рукопожатием.

– Las cuentas claras conservan amistades.

Я что-то подобное слышал всю мою жизнь. Это можно было перевести следующим образом: чистые аккаунты сохраняют дружбу, но есть идиома, которая ближе к истинному значению этих слов: хорошие заборы – залог хороших соседей.

– Мы отправляемся в пятницу. Времени у вас будет достаточно, чтобы… подготовиться или что уж там вам нужно. Я приеду за вами рано утром.

Я посмотрел на Брайана. Он кивал, и вид у него был такой, будто он прямо сейчас готов отправиться в путь. В некотором роде я тоже был готов. Я не верил Хуанке, и это дело вполне могло оказаться самоубийственным, но в прошлом я брался и за меньшее, а теперь и возможные последствия меня волновали меньше, чем прежде.

Двести тысяч долларов. До хрена денег. Достаточно, чтобы я мог начать жить заново вдали от того, что преследовало меня. Может, где-нибудь, где зимой выпадает снег и люди здороваются друг с другом на улице. Мой мозг опять показал мне приятный маленький дом с белым забором и огромным деревом перед ним. Гребаная Американская Мечта. У дома маленькая терраса, на которой мы с Мелисой можем присесть, выпить кофе, смотреть, как листья, крутясь, падают с дерева в траву.

Я оттолкнул от себя Мелису, листья, кофе. Это место было опасным, ходить туда не следовало. Мне нужно было сосредоточиться на неотложной задаче и забыть обо всем остальном. Если La Huesuda дает мне один последний шанс, значит, так тому и быть. Ждущие меня крохотные ручки по другую сторону – не тот результат, о котором я когда-нибудь пожалею.

Эта мысль заставила меня задуматься. Попаду ли я на небеса, чтобы быть с моей деткой – ведь я людей убивал? Я знал, что раскаяние способствует искуплению грехов, и я очень на это надеялся, потому что я раскаивался в том, что ударил локтем Мелису, раскаивался больше, чем в каких-либо моих других идиотских поступках. Неужели убийства без раскаяния закроют передо мной райские врата? Узнать это не было возможности. И я решил, что мне все равно. Я убивал сукиных сынов, которые заслуживали смерти, верно? А потом моя мама говорила, что страдания покупают входной билет на небеса, а я выстрадал такое, чего и худшему своему врагу не пожелаю. Худшая часть утверждения, что ты больше не веришь в Бога, состоит в знании: Бог здесь, и он слышит тебя. Вот почему молитвы потихоньку возвращаются к тебе, когда вся эта задуманная срань идет насмарку. Вот почему безверие – это всего лишь переход к другой стене комнаты, из которой ты никуда не выходил.

– Я вижу, ты задумался, Марио. Ты что – возбужден, или испуган, или что? – спросил Хуанка, глядя на меня и игнорируя Брайана, а это означало, он и без того знает, что этот ширяльщик пребывает в возбуждении, горит желанием поскорее отправиться в путь.

– Думаю о делах, которые нужно успеть сделать до пятницы.

– В задницу вас, – сказал Брайан. «Три амиго»[82]82
  Вероятно, намек на нерегулярные встречи глав трех стран: Канады, Мексики и США, встречи эти носят название «Три амиго».


[Закрыть]
, леди и джентльмены!

Я и Хуанка посмотрели на него. Глупый гринго.

– Órale pues[83]83
  Тогда молитесь (исп.).


[Закрыть]
. Будьте здесь в шесть утра или около того. Путь у нас неблизкий.

Я встал, повернулся. Брайан подбежал и снова похлопал меня по плечу. Хоть он и был наркодилером, но вел себя иногда как ребенок. Стефани смотрела на нас. Она за все это время не сошла с того места, которое заняла, когда появилась в комнате. Голубой бокал в ее руке был пуст. Она рассеянно потирала свой выступающий живот, описывая на нем ладонями неторопливые круги.

Я видел такое рассеянно-защитное поведение раньше. Этот жест разломал меня пополам со страшной силой, мне даже показалось, что я слышал, как что-то треснуло у меня внутри.

– Мы должны отпраздновать это, – сказал Брайан. Он сунул руку в карман и достал оттуда пакетик. Он потряс пакетиком в воздухе, и выражение радости на его лице напомнило мне нетерпеливого щенка. Я ни в коем разе не хотел в этом участвовать, а потому невнятно сослался на одолевавшую меня усталость и сказал, что увижу их в пятницу утром.

Я прошел половину коридора, когда услышал шаги, догонявшие меня. Стефани. Я открыл дверь и развернулся. Она чуть прислонилась к дверной раме.

– Спасибо, Марио, – сказала она, а потом опустила глаза и понизила голос на несколько децибел: – Ты же понимаешь, что Брайан, вероятно, вчистую провалил бы все это дело без твоей помощи, так что спасибо тебе.

Что-то вроде теплого шарика росло у меня в горле, мешало дышать.

– Не за что тут благодарить.

Я хотел было сказать, что делаю это ради денег, делаю это, потому что, убивая плохих людей, я чувствую, что мое отношение ко всему вокруг становится не столь ужасным, хотя причин этого мне не дано понять – ума маловато. Я хотел было сказать, что мой больной мозг преобразовал похищение пикапа, набитого кэшем, в будущее с Мелисой в маленьком домике в альтернативном измерении, в котором я никогда не толкал ее на кухонный стол. Вместо этого я молча смотрел на Стефани, особенно на руку, все еще в защитном жесте лежащую на ее животе. Вот тогда-то я и понял, что делаю это ради нее и ради маленького существа в ее животе в такой же мере, в какой делаю это ради денег. Такие поганые слова будут наверняка много весить на другой чаше весов, если я проглочу пулю. Хорошие люди отправляются на небеса, даже если совершают дурные поступки. Я развернулся и пошел к моей машине, уже предчувствуя ту острую, холодную тишину, которая вскроет меня, как только я войду в дом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации