Текст книги "Однажды в Америке"
Автор книги: Гарри Грей
Жанр: Литература 20 века, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 31 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Я в подробностях описал, как мы возвращались потом домой по шоссе номер 17. Патси сидел за рулем, а Косой находился в музыкальном настроении. Привычным жестом он постучал по ладони гармоникой и мечтательно начал наигрывать что-то необычное. Макси посмотрел на него удивленно и спросил:
– Что это ты играешь, Косой?
Хайми пожал плечами:
– Не знаю. Просто играю то, что чувствую. Какую-то мелодию, которая вертится у меня в голове.
Патси иронически заметил:
– Никак второй Ирвинг Берлин объявился.
Косой проигнорировал его замечание и продолжал играть. Инструмент зазвучал, как орган, исполняющий кантату Баха. В нем было что-то религиозное. Он все играл и играл, милю за милей, пока нас всех не охватило траурное настроение.
Тут меня осенила внезапная догадка. Я взглянул на Макси. Я почувствовал, как одна и та же мысль пришла нам в голову.
– Косой перекладывает последнее путешествие нашего Бенни на музыку. Это здорово, а, Макс? – сказал я.
Макс наклонился ко мне и полушутя произнес:
– Ты у нас мастер на слова. Попробуй сочинить что-нибудь на этот случай.
Я достал карандаш и маленький черный блокнот. Я почувствовал, как меня пропитывает меланхоличная музыка. Понемногу я начал набрасывать слова, которые, на мой взгляд, подходили к этой мелодии. Когда я закончил, мне показалось, что я чувствую ее вкус на языке, настолько она была мне знакома. Я протянул блокнот Макси и шутливо бросил:
– Оцени мою школьную лирику.
Макси начал низким голосом напевать написанные мной слова под музыку Косого:
На свете жил лодырь по имени Бенни,
Он совести не имел ни на пенни.
Однажды в прекрасный июльский денек
Решили ему преподать мы урок.
И вот повезли мы его прогуляться
В ту землю, где любят борщом угощаться.
«Приехали». – «Где мы?» – спросил у нас Бенни.
«В прекраснейшем месте для сна и для лени».
Мы сделали дело и едем обратно,
А где теперь Бенни, увы, непонятно.
«Куда же пропал он, несчастный мой Бенни?» —
Со смехом спросила счастливая Фэнни.
Не знаю почему, но воспоминания об этом мрачном случае и нашей песенке вызвали у меня приступ смеха. Я бросил писать и лег в постель. Я очень устал, но не мог заснуть.
Я вертелся в постели, пытаясь забыть о книге. Я снова начал думать о жене Джона. Но эти мысли разбудили меня еще больше и к тому же сильно возбудили. Что, черт возьми, со мной творится? Почему я не могу выбросить из головы эту плоскогрудую шлюху? Стоит мне о ней только подумать, как я уже вне себя. В последнее время я все время на взводе. И что мне теперь делать? Лежать в постели и считать верблюдов?
Я снял трубку с телефона и попросил соединить меня с Суини.
– Да, с Суини, управляющим, – повторил я.
Оператор переключил меня на его номер.
Я сказал:
– Суини, мне что-то не спится. У тебя там нет кого-нибудь в холле? Что-нибудь пухленькое и не слишком безгрудое?
Он усмехнулся:
– Тут таких полно. Кого тебе нужно? Блондинку или брюнетку?
Я засмеялся:
– Выбери сам. Только почище и чтобы в моем вкусе.
Она появилась у меня через две минуты. Я лежал в постели, глядя, как она раздевается.
Она была очаровательной малышкой. Белье у нее оказалось свежим и чистым. Девица скользнула под одеяло.
Тесно прижавшись ко мне, она прошептала на ухо:
– Мне нужно заплатить за квартиру.
На лице у нее появилась милая улыбка, словно милашка хотела извиниться за свои слова.
– Ты хористка и сидишь без работы?
– Да, а как ты узнал? Ты видел меня в шоу?
– Нет, догадался по твоему виду.
Она улыбнулась и вздохнула:
– Что ж, ты верно догадался. Сейчас трудно найти работу.
Я сказал:
– Расслабься, детка, ты получишь больше, чем месячную плату за квартиру. Поскольку я не только догадливый парень, но еще и покровитель всех хорошеньких безработных хористок.
– И к тому же симпатичный, – сказала она с улыбкой.
– За это ты получишь пятерку сверху.
Девица придвинулась ко мне еще ближе и прошептала:
– Ты мне нравишься, большой, красивый, неотразимый, замечательный, умный, чудесный покровитель хористок.
Мы оба разразились смехом. Мы были как старые друзья. Я выключил свет. Она оказалась упругой, мягкой, полногрудой и жаркой.
Глава 13
На следующий день не было запланировано ничего особенного, поэтому мы начали утро с «греческого дурака». Мы играли часа два.
Потом пришел Мо и сказал:
– Снаружи ждет Мойши, поставщик. Он хочет видеть вас, ребята. Похоже, у него проблемы. Выглядит он так, словно его только что обчистили до нитки.
– Мойши? – с сомнением переспросил Макс. – Это тот парень, у которого маленький магазинчик на Тринадцатой улице?
– Да, тот самый, – подтвердил я.
Я помнил его, потому что он жил по соседству с нашим домом на Деланси-стрит.
Появился Мойши. Он действительно выглядел так, словно кто-то здорово его пристукнул. Голова была обмотана повязкой, а один глаз заплыл от синяка. Губы у него так распухли, что он с трудом мог говорить.
Патси насмешливо спросил:
– В чем дело, Мойши? Тебя побила жена?
Я пододвинул к нему кресло и сказал:
– Садитесь, Мойши. Выпейте и расскажите нам о своих проблемах.
Он взял стакан и с благодарностью кивнул. Он крякнул «А!», по достоинству оценив напиток. Только после этого сел и застонал, бормоча сквозь распухшие губы:
– Подрался с женой? Нет, – сказал он, кивнув в сторону Патси.
Косой со смехом спросил:
– Тогда кто тебя так расписал – теща?
Мойши обернулся и посмотрел на Косого. Он печально покачал головой.
– Veh is mir[11]11
Горе мне (идиш).
[Закрыть]. Со своей тещей я могу справиться. У меня деловая проблема. Я попал в переделку. – Он в тоске раскачивался взад-вперед в кресле. – Это ужасно. Я занял у Натчи пятьсот долларов. Но он взял с меня большие проценты. Я уже заплатил Натчи восемьсот долларов, а он говорит, что я должен ему еще шестьсот. Я ему только возразил: «Это слишком много, Натч», и вот как он мне ответил. – Мойши показал на свою голову и глаз. – Еще шестьсот, сказал Натчи, или он переломает мне все руки и ноги. Что я могу сделать? – Поставщик беспомощно посмотрел на нас, продолжая машинально раскачиваться в кресле. – Я прошу у вас защиты. Я не хочу идти в полицию. Я боюсь туда идти.
– А почему вы решили обратиться к нам? – спросил я.
– Я ходил со своим делом к лидеру из клуба Таммани, и он сказал, что, может быть, вы сможете мне помочь. – Мойши посмотрел на наши лица, пытаясь найти в них искру симпатии. Он прибавил своему голосу патетики и лести. – Говорят, вы замечательные ребята. Может быть, вы мне поможете? А? Пожалуйста. Поговорите с мистером Натчи, чтобы он перестал меня бить.
Косой рассмеялся еще громче:
– Ох этот старина Натчи. Натчи с Тринадцатой улицы – парень не промах. У него совсем нет сердца.
Старик посмотрел на Косого. Он был сбит с толку и задет его смехом.
Макси его успокоил:
– Вы правильно поступили, что пришли к нам, Мойши. Не стоит обращаться в полицию. Натчи всех копов подкупил русскими шарлотками. Они вам не помогут.
Патси заметил:
– Я думал, Фрэнк приказал притухнуть всем Шейлокам в нашем городе.
Я отозвался:
– Верно, и я так слышал. Но этот Натчи – жадный парень. Похоже, он не признает правил.
– От них воняет, – сказал Патси, – ото всех этих Шейлоков.
– Да, грязный рэкет, – согласился Макс. – Он бросает тень на весь наш бизнес. Почему они так за него держатся?
– Потому что в нем много зелени, – ответил я.
– Пожалуй, ты прав, – сказал Макс. – Сколько эти ублюдки берут за свои ссуды, по тысяче процентов, как ты думаешь?
– Думаю, что больше. По-моему, они берут столько, сколько им хочется, – ответил я. – Или столько, сколько смогут взять. К концу года цифра может достигать и десяти тысяч процентов.
– Им нужно больше, чем один фунт мяса из живого тела, – заметил Патси. – Они хуже, чем тот парень, настоящий Шейлок из Венеции.
Я посмотрел на Патси. Мне не слишком понравилось, как он это сказал. Я подумал: на что он, собственно, намекает. Я сказал:
– Патси, старина, может, ты не знаешь, но Натчи – итальянец.
Патси рассмеялся:
– Я знаю, что он макаронник. Ты меня удивляешь, Лапша. Ублюдок есть ублюдок, не важно, какой он крови.
Макси сказал:
– Конечно, мы все ублюдки. К чему эти щепетильности, Лапша?
– Все в порядке, – ответил я и улыбнулся Патси.
Он мне подмигнул.
– Как так получилось, что вы, бизнесмен, торгующий одеждой, заняли деньги у ростовщика? – спросил Макси. – Разве нельзя было обратиться в банк?
Старик сконфуженно взглянул на Макси. Ему явно не хотелось углубляться в подробности своей истории.
– Никаких документов, верно, Мойши? – спросил я.
– Верно. Я не плачу налогов, ни цента, – признался он.
– А чем конкретно вы занимаетесь?
– Я поставщик застежек «молний», практически изготовитель.
– Доходное дело? – спросил Макс.
Старик пожал плечами:
– Как можно вести прибыльное дело, имея конкурентом такого богатого человека, как мистер Тэлон, у которого пятьдесят миллионов долларов? Его машины намного лучше моих. И товар он делает более качественный. Он дешевле покупает. Он дешевле продает. Он дает своим клиентам месячные и двухмесячные кредиты. Мои клиенты тоже хотят такие кредиты, потому я принимаю от них векселя. Это отнимает у меня даже ту маленькую прибыль, которую я имею. Потом у меня кончается наличность. Я в отчаянии. Я закладываю свой маленький сборочный цех другому производителю, и одну неделю у меня все в порядке. Потом я снова в отчаянии. Телефонная компания отключает мой телефон. Домовладелец требует с меня арендную плату. Мне нужно покупать сырье для производства. Я должен платить Руби и Итцику, моим рабочим. И приносить домой кусок хлеба, для своих жены и детей, мне ведь тоже нужно, так? О, горе мне, горе! – Он раскачивался взад-вперед, держась за голову. – И вот теперь эта история с Натчем. Что я могу сделать? Спрыгнуть с крыши?
– Вечные проблемы мелкого бизнеса, – пробормотал я. – Где же равные возможности для Мойшей и Тэлонов всего мира?
Макс тихо сказал:
– Этот Натч играет не по правилам. Может быть, взять его в оборот? Только как это сделать? – На минуту он задумался, покусывая губы. – Наверное, лучше будет сделать так. Скажите, Мойши, Натч имеет дело с камешками?
– Да. Я думаю, имеет, мистер Макс. Говорят, у него их очень много. Он продает их на тысячи долларов.
– Отлично, – сказал Макс. Он быстро принял решение. – Раз Натчи не хочет играть по правилам, я ударю этого ублюдка в самое больное место – по его карману. Сколько, говорите, вы ему должны, Мойши?
– Шестьсот долларов.
Макси наклонился к Косому, прошептал ему что-то на ухо и отдал ключ. Косой неодобрительно посмотрел на Макса и пожал плечами. Он взял ключ и вышел.
Макс тихо сказал, наклонившись ко мне и Патси:
– Я хочу преподать Натчу урок. Я использую Джейка и Трубу, чтобы надуть его на бриллиантах. – Он посмотрел на меня, ожидая одобрения.
Я хмыкнул:
– Думаешь, Натч на это клюнет?
Макс пожал плечами:
– Ну хотя бы попробуем, чего нам терять?
Мы с Патом кивнули.
Макси повернулся к нашему гостю:
– Выпейте еще, Мойши. Когда Косой вернется, я решу вашу проблему. – Макс успокаивающе похлопал его по плечу.
Мойши сказал:
– Спасибо, мистер Макс.
Он медленно отхлебнул виски. Он смотрел на нас встревоженным взглядом. Мы вернулись к картам, не обращая внимания на Мойши, который нервно поглядывал на нашу игру.
Полчаса спустя вернулся Косой; он протянул Максу ключ и что-то завернутое в бумажную салфетку. Макс развернул ее. На стол выпал крупный блестящий камень. Это был один из бриллиантов, которые мы взяли во время ограбления.
Макси протянул его поставщику застежек:
– Вот, возьмите этот камень, Мойши. Он стоит, как минимум, две штуки. Отдайте его Натчу. Скажите ему, что ваш хороший друг Джейк дал вам этот камень. Что у Джейка нет наличных, но полно бриллиантов. С помощью камня вы заплатите свой долг, а в придачу Натч даст вам несколько сотен долларов наличными. Вы поняли, что я сказал?
Мойши кивнул:
– Да, да, я понимаю.
– Наличные, которые вы от него получите, можете оставить себе.
Мойши взглянул на него с благодарностью:
– Когда-нибудь я все вам верну.
– Забудьте об этом, – сказал Макс. – Я уверен, что у ростовщика глаза вылезут из орбит, как только он увидит бриллиант. – Макси улыбнулся при этой мысли. – А сейчас будьте внимательны, Мойши. Это очень важно. Он спросит вас, откуда вы взяли камень. Запомните имя. Вы скажете ему, что взяли бриллиант у Джейка Проныры с Брум-стрит. Скорее всего, он хорошо его знает. Прибавьте, что у Джейка есть еще много таких камней на продажу. Он ищет покупателя, чтобы дешево спустить товар. Вы поняли?
Бедный старый Мойши. Он сидел и кивал, пытаясь сдержать слезы благодарности, наворачивавшиеся ему на глаза.
Наконец он пробормотал:
– Как мне вас отблагодарить, мистер Макс? Вы так добры ко всем. Да благословит вас Бог.
Макси сухо сказал:
– Забудьте про благодарность. Только запомните, что вы должны сказать Натчу: камень вам дал Джейк Проныра и у него еще много таких камней на продажу. Это очень важно.
Мойши послушно кивнул:
– Хорошо. Я не забуду. Я скажу ему, что взял его у Джейка Проныры с Брум-стрит.
Макси похлопал его по спине и проводил до двери. Потом повернулся к Косому:
– Найди Джейка и Трубу и скажи им, что я хочу немедленно их видеть.
Косой отправился выполнять поручение. Мы вернулись к игре в карты.
Примерно час спустя Косой вернулся вместе с Джейком Пронырой, Трубой и Гу-Гу.
Макси улыбнулся:
– Вижу, ты привел с собой всю шайку, Джейк.
– Надеюсь, ты не против, Макс? – спросил тот.
– Против ли я? С каких это пор ты стал таким вежливым? Садитесь и выпейте по стаканчику.
При этом приглашении Джейк и его друзья расплылись в улыбках. Они сели за стол.
Патси насмешливо спросил:
– Эй, Джейк, неужели ты пришел сегодня без нового стишка или свежей шутки?
Проныра улыбнулся:
– Да, Пат, я как раз собирался рассказать один стишок.
– Откуда ты его принес, с Брум-стрит или с Деланси-стрит? – спросил Косой.
– Это мое собственное стихотворение, я сочинил его сам. – Гордость Джейка была задета. – Это одновременно и стишок, и штука.
– Ладно, давай выкладывай, – сказал Макс.
Джейк не нуждался в дальнейших приглашениях. Он прочитал, размахивая руками:
Сначала явился с визитом солдат,
Чуть позже матрос постучал у ворот.
На месяц девятый мы зрим результат.
Кто выстрелил точно – пехота иль флот?
Джейк с тревогой ожидал нашего мнения.
– Неплохо, если ты сочинил это сам.
– Честное слово, сам, – серьезно сказал Проныра.
– Ладно, Джейк, ты же знаешь, что все, что у тебя есть, ты украл у других, включая и свои стихи.
Макси вытащил из кармана бумажник, отделил от пачки три сотенных банкнота и дал каждому из ребят Джейка по купюре.
– Это предварительный гонорар, парни, – сказал он.
Они с радостью взяли деньги.
Джейк произнес, сияя улыбкой до ушей:
– Спасибо, Макс, это очень кстати. Кошелек у меня стал плоский, как шлюха без грудей. В чем дело? Что-то наклевывается?
– Вы слышали про Натча Шейлока?
– Знаем мы этого ублюдка. Он дерьмо, – ответил Джейк. – Один из тех парней, которые насвистят тебе с три короба, а сами только и думают, как тебя поиметь. Я как-то раз пытался одолжить у него немного зелени. Он сказал, что у него ни гроша. Он, видишь ли, не имеет дело с жуликами, только с честными людьми. А мошна у самого тугая, как задница толстухи в слаксах.
– Точно, – вставил Труба, – от него воняет. Мы его знаем. Он собственную мать продаст за батончик «Херши».
– С орехами или без? – спросил Косой.
– За грош удавится, – добавил Гу-Гу.
– Ладно, ладно, хватит, – сказал Макс. – Вы, ребята, умеете дать хорошую рекомендацию. Замечательно. Теперь слушайте. Натчи скоро с вами свяжется. Он знает, где ты обитаешь, Джейк?
– Все знают, что Джейка Проныру можно найти на Брум-стрит, – с гордостью ответил он. – А что случилось?
Макси объяснил:
– Натч думает, что вы, парни, дали Мойши, поставщику одежды, бриллиант весом в две штуки, потому что у него проблемы и он твой друг. Слушайте дальше. Натч считает, что вы только что провернули ограбление. Взяли камешков на сотню штук и хотите поскорее спустить товар. Ясно?
Проныра выглядел сбитым с толку.
– Да, но в чем фокус?
– Фокус вот в чем. – Макс навалился грудью на стол. – Труба подсунет Натчи фальшивку, ясно? Я финансирую все дело.
Джейк Проныра довольно рассмеялся и похлопал Трубу по спине:
– Наш Труба – такой ловкач, ему сам бог велел надуть Натчи. Сколько запросить с него за камни?
– Двадцать штук, – ответил Макси.
– Мне не терпится увидеть, какая физиономия будет у Натчи, когда он разберется, что ему подсунули за двадцать штук, – засмеялся Труба.
– Когда Натчи с вами свяжется, отправляйтесь прямо сюда, и я дам вам все, что нужно, – проинструктировал Макси.
Пропустив еще несколько стаканчиков, они удалились в приподнятом настроении.
Мы поехали к Луиджи и заказали себе отличный итальянский обед.
Пока мы ели, появился мальчишка со свежими газетами. Макс купил одну. Мы нашли в ней всю историю. Непонятно было, почему она появилась с запозданием на день. «ДЕРЗКОЕ ОГРАБЛЕНИЕ ЮВЕЛИРА СРЕДИ БЕЛА ДНЯ». В статье говорилось, что украли бриллианты на сто пятьдесят тысяч долларов и что в ограблении участвовало семь человек в масках, причем у каждого был автомат, и уехали они на двух больших машинах.
Я с улыбкой сказал:
– Типичная версия свидетелей. Наверное, теперь они будут искать банду, на которую можно навесить это ограбление. А таких хоть пруд пруди.
Патси засмеялся.
– Наверное, это будет кто-то, кого мы знаем?
– Вряд ли, – насмешливо ответил Макс. – Не можем же мы знать каждого дешевого воришку.
На следующее утро, когда Мо готовил на завтрак ветчину с яйцами вместе с горячими рогаликами от Ратнера, к нам с оживленным видом вошли Джейк Проныра, Труба и Гу-Гу.
– Все в порядке, – сказал Джейк. – Натчи на нас вышел. После того как в газетах появилась эта история, он купился с потрохами.
– Еще бы, особенно когда он насмотрелся на тот камешек, который дал ему Мойши, а я сказал ему, что у нас таких целый мешок и мы спустим ему все за двадцать штук, – улыбнулся Труба. – Он хочет, чтобы сделка состоялась в одной квартире на Пятьдесят первой улице в восемь часов вечера. Это подойдет, Макс?
– Вполне, – ответил тот с набитым ветчиной и яйцами ртом. – Не хотите чего-нибудь поесть, ребята?
– О да, кошерную ветчину. По утрам это мое самое любимое блюдо, – ответил Джейк.
Парни сели с нами за стол. Мо нарезал еще ветчины и поджарил ее на сковороде.
Мы запили завтрак двойным виски. Макс угостил каждого «Короной».
Когда мы закурили, он сказал:
– Косой, поезжай к ювелиру Сэмми на Гранд-стрит и скажи ему, что мне нужны полсотни крупных цирконов, и еще он должен дать тебе два абсолютно одинаковых холщовых мешочка с завязками. Не забудь, их должно быть два. Кроме того, захвати бумажных салфеток. Тебе ясно? Ты все понял?
– Да, да, я все понял, – проворчал Косой и вышел, пыхтя сигарой.
Макси повернулся к Патси и протянул ему ключ:
– Ты знаешь, что нужно взять в сейфе у Эдди?
Патси понимающе кивнул, сказал: «Хорошо, возьму» – и ушел.
– Знаешь, Макс, квартира, где мы должны встретиться с Натчи на Пятьдесят первой улице, принадлежит парню по имени Оскар, – сказал Джейк.
– Да, Макс, – добавил Труба, – я думаю, это тот самый Оскар, скупщик краденого.
– Вполне логично, – сказал я. – Вероятно, Натчи хочет сразу перепродать товар скупщику.
– Ясное дело, – отозвался Джейк. – Ребята, этот Натчи – тертый калач.
– Да, он тертый калач, и стоит так же дешево, – сухо произнес Макси.
Мо продолжал приносить нам виски, и застолье стало более задушевным. Время пролетело быстро. Не успели мы оглянуться, как вернулся Косой с цирконами от Сэмми и двумя маленькими мешочками. Макс высыпал камни на стол.
– Ого! Блестят точь-в-точь как настоящие, – заметил Джейк.
– Отличная копия, – согласился я.
Вскоре появился Патси и вытащил из кармана несколько пакетов. Макси вскрыл конверты и насыпал бриллианты в маленькие кучки на столе. Труба наклонился к ним поближе.
Макси повернулся к Трубе и сказал:
– Не нужно демонстрировать нам свое искусство, малыш. Держи пальцы подальше от камней, иначе я переломаю их тебе один за другим. Понятно?
Макс мне подмигнул. Он начал заворачивать каждый камень в отдельную салфетку. Труба выглядел обиженным.
– После всех этих лет, – сказал он, – ты знаешь, Макс, я не стал бы у тебя воровать.
– Я просто хотел напомнить, вот и все.
Я помог Макси наполнить мешочек с настоящими камнями. Точно так же мы упаковали цирконы. Я положил оба мешочка на стол.
Я сказал:
– Ну что, Труба? Покажи нам, насколько ты хорош, продемонстрируй свои способности.
Труба взял мешочек с поддельными камнями, оставив настоящие бриллианты на столе. Он небрежно прошелся по комнате, потом снова вернулся к столу. Он взял бокал и поставил его рядом с мешочком с настоящими камнями. Потом сел и улыбнулся.
– В чем дело? Какого черта ты ждешь? – удивленно спросил Макс.
Мы все смотрели на Трубу. Мы тоже не могли понять, в чем дело.
– Все в порядке, – сказал Труба, – я их поменял.
Я недоверчиво заглянул в лежавший на столе мешочек.
– Черт возьми, – произнес я восхищенно. – Как ты это сделал? – Я внимательно рассмотрел содержимое мешочка, чтобы убедиться, что тут нет никакой ошибки. Труба поменял камни на поддельные. Я повторил: – Как ты это сделал?
– Вот так.
Труба пододвинул к мешочку пепельницу и погасил в ней сигарету. Последовало почти неуловимое движение руки, и Труба обернулся к нам с улыбкой:
– Очень просто.
Макс с сомнением подошел к столу и посмотрел в мешочек. Он взглянул на Трубу с большим уважением:
– Ты стал настоящим артистом, малыш.
Труба с гордостью ответил:
– А ты как думал? Не забывай, что я выпускник суповой школы.
– Ага, – насмешливо прибавил Джейк, – а также тюрьмы Синг-Синг.
– Он получил и дополнительное образование, – вставил Гу-Гу. – Он так часто поднимался вверх по реке, что мы прозвали его «плавучим театром».
Труба фыркнул:
– Это старая шутка Джо Миллера.
Мы вернулись к игре. Труба продолжал практиковаться с подменой мешочков.
Я больше смотрел на Трубу, чем в свои карты. Меня завораживали его длинные проворные пальцы. Я видел в деле карманников и шулеров, но Труба был настоящий мастер. Я наблюдал за действиями замечательного виртуоза.
Они просидели у нас, пока не настало время ехать на квартиру Оскара на Пятьдесят первой улице, чтобы встретиться с Натчи.
Когда они уходили, Макс сказал:
– Если возникнут какие-нибудь проблемы, позовите нас. Мы будем здесь, пока вы не вернетесь. Не задерживайтесь.
– Никаких проблем не будет. Мы можем справиться с этим Натчи, – уверенно ответил Джейк.
Они удалились с важным видом.
Прошло время. Мы стали немного волноваться. Я достал из ящика стола точильный камень и начал обрабатывать лезвие своего ножа. Моя рука ходила легко, как у парикмахера, который правит бритву. Косой вытащил гармонику и заиграл траурный марш по Бенни. Патси достал свою пушку. У него была забавная привычка аккуратно протирать каждый патрон свежим носовым платком. Макс ходил взад-вперед, попыхивая сигарой.
Патси оторвался от своего занятия и проворчал:
– Может быть, надо было поехать с ними.
– Джейк, Труба и Гу-Гу могут сами о себе позаботиться, – сказал я.
– Подождем еще двадцать минут, а потом посмотрим, – произнес Макс.
Прошло еще полчаса. Я уже хотел сказать Максу: «Ну что, пора?» – когда парни с шумом ввалились в комнату, сияя довольными улыбками. Не надо было быть большим психологом, чтобы понять, что все прошло по плану.
Джейк чуть ли не с порога завопил:
– Это был лучший день Трубы! Даже мы не заметили, как он это сделал.
– Все проще простого, – возбужденно возражал Труба, размахивая руками. – Это было так же просто, как дать пять баксов двухдолларовой шлюхе. Сначала я вытащил настоящие камни, – продолжал он. – Натчи взглянул на них, присвистнул и сказал: «Ничего себе стекляшки». Потом он отнес их в другую комнату. Думаю, там сидел Оскар, скупщик. Мы слышали, как они шептались. Потом Натчи вернулся без мешочка и сказал: «Ладно, парни, даю вам пятнадцать штук». Я сделал вид, что возмущен. Я сказал: «Возвращай камни, ублюдок, мы договаривались о двадцати штуках». Натчи сказал: «Не кипятись, Труба, я просто хотел поторговаться. Сам знаешь, бизнес есть бизнес». Тут Джейк взял Натчи за горло и сказал: «Все это дерьмо для сосунков. Но со мной такой номер не пройдет. Неси обратно камни. А потом поговорим». Натчи, до смерти напуганный, бросился обратно в комнату, вернулся с камнями и положил мешочек на стол. Я подошел и заглянул внутрь. Тут я их и поменял. Потом он заплатил нам двадцать штук, и мы слиняли.
Труба бросил на стол мешочек и пачки денег. Макси проверил содержимое мешочка. Он удовлетворенно кивнул. Он пересчитал деньги. Он улыбнулся.
– Ровно двадцать штук. Я знал, парни, что вы годитесь для такой работы.
Макс отсчитал шесть тысяч и дал каждому по две штуки.
– Ну как, сойдет? – спросил он.
Джейк, Труба и Гу-Гу не скрывали своего удовольствия.
– Это очень щедро, Макс, – сказал Труба.
– Еще одна вещь, Макс. Я потратил пару баксов на тачку, когда мы сюда ехали, – смущенно улыбнулся Проныра.
– Ладно, малыш Джейки, бизнес есть бизнес.
Макс усмехнулся и протянул ему дополнительную сотню. Он сказал:
– Угости своих ребят русскими шарлотками.
Джейк с довольной улыбкой положил деньги в карман.
Мы несколько раз пропустили по стаканчику. Потом парни с Брум-стрит сказали «пока» и ушли. Мы стали играть в «греческого дурака». Но мысли у всех были заняты другим. Игра шла очень вяло.
Я зевнул и сказал:
– Вам не кажется, что усталым бизнесменам надо слегка расслабиться?
– Поддерживаю, – отозвался Макс. – Какие будут предложения?
– Как насчет вечеринки у Эдди с массажем и девочками? – с энтузиазмом спросил Косой. – Чтобы отпраздновать удачное дело.
– Я не сомневался, что ты это предложишь, – улыбнулся Макс. Он подозвал Толстяка Мо. – Если будет что-то важное, мы у Эдди.
Мы побросали на стол карты и поехали в гостиницу к Эдди. Макс первым делом убрал бриллианты обратно в сейф. Потом мы поднялись наверх, чтобы привести себя в порядок, пока Эдди и Макс договаривались об устройстве вечеринки.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?