Электронная библиотека » Гарт Никс » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Леди Пятница"


  • Текст добавлен: 9 декабря 2021, 10:24


Автор книги: Гарт Никс


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 5

– Открывайте! – повторил Артур. – Не то дверь с петель снесу!

Он вытащил клинок из почтовой щели, и рапира вновь стала жезлом. Как с надеждой предположил Артур, это могло означать, что врагов в непосредственной близости более нет, а таившийся за дверью был дружелюбен. По крайней мере – нейтрален. Еще было очень похоже, что передышка измерялась минутами. Кабы не набежала новая орава пустотников, да во главе с вожаком. Кто там ими командовал? Это мог оказаться кто – или что – угодно. От Сумрака Субботы до новопустотников, офицеров Дудочника. В любом случае Артур предпочел бы наблюдать их прибытие изнутри башни.

Прямого ответа на его крик не последовало. Артур набирал воздуха в грудь, чтобы в третий раз повторить свой приказ, одновременно соображая, что же все-таки делать, если ему так и не откроют, – но по ту сторону лязгнули отодвигаемые засовы, и дверь, заскрипев, отворилась.

Наружу высунулся Житель, тощий, но весьма жилистый. Он нервно огляделся по сторонам и сказал:

– Входите, сэр, входите скорей. Вы же не собираетесь всех нас поубивать?

– Я никого не убью, – пообещал Артур.

Житель отодвинулся в сторонку, пропуская мальчика, потом с усилием затворил дверь. И то сказать, она была толщиной в добрый фут, вся окованная железом. Житель задвинул несколько здоровенных засовов, потом опустил брус, годный быть главной крепью очень глубокой шахты и противостоять весу несчетных тонн камня.

Артур огляделся в небольшой прихожей. Здесь не обнаружилось ничего интересного, если не считать сыроватых стен и закрытой внутренней двери напротив. Она выглядела чуть менее капитальной, чем внешняя. И было по-прежнему очень зябко.

– Я просто обогреться хочу, – сказал Артур. – Кто вы?

– Марек Позолота, сэр. Ведущий Сусальщик, второй класс, девяносто семь тысяч восемьсот пятьдесят восьмой в иерархии Дома. Так вы нас не убьете? И мельницу не будете разносить?

– Нет, – сказал Артур.

Ему некогда было гадать, с чего бы Жителю, значительно превосходившему его ростом, настолько бояться мальчишки, и притом смертного. Немного помявшись, Марек открыл вторую дверь и жестом пригласил Артура внутрь.

Мальчик шагнул через порог – и чуть не отшатнулся: его встретила настоящая волна жара, а в глаза ударил желтый яростный свет.

– Ух ты! – вырвалось у него. – Ну и горячо тут у вас!

Он как будто шагнул из снегов прямо в разогретую сауну. За дверью помещалось открытое пространство величиной с дворец спорта: наружные размеры башни никак такого не предполагали. Артур уже не удивлялся подобному, успев попривыкнуть, что в Доме многие помещения оказывались куда больше, чем казалось снаружи. А вот к чему он оказался совсем не готов, так это к мощному жару и красно-желтому свету, а также к их общему источнику: посреди хоромины разлилось большое озеро золотого расплава. Величиной оно не уступало олимпийскому плавательному бассейну, только не было утоплено в пол, а, наоборот, возвышалось над ним кристально-прозрачными стенами не менее шести футов высотой.

Раскаленное жидкое золото стекало из бассейна в открытый хрустальный желоб, подпертый темными железными стойками. Желоб изливался в каскад из шести прудов поменьше. Возле каждого стояли Жители с десятифутовыми черпаками. Подносчики забирали почерпнутое золото и уносили в другой угол помещения, где из него отливали бруски. Еще горячими их забирали другие Жители, оснащенные толстыми рукавицами до самых локтей. Выстроившись в затылок, они переправляли золото в очередной угол. Этот угол напоминал кирпичный склад, только вместо обычных кирпичей там громоздились штабеля золотых. Выгрузив принесенные слитки, каждый Житель становился в другую очередь. Они двигались в противоположных направлениях, живо напоминая Артуру хлопотливую муравьиную дорожку.

Помимо жара и света помещение наполняло глухое механическое буханье. Оно доносилось из дальнего конца мастерской, где ось, движимая наружным водяным колесом, вращала другое колесо, поменьше, а то в свою очередь двигало множество колесиков, приводных ремней, поршней, управляя целым набором механических молотов. У самого крупного молота головка была размером с семейный автомобиль, у самого маленького – с голову Артура.

И все они били безостановочно, монотонно, ритмично. Кругом суетились Жители, то подставлявшие, то убиравшие куски золота. То, что попадало под большой молот в виде блестящего кирпича, выскакивало из-под маленького в виде широкого плоского листа. Новая вереница Жителей переправляла готовые листы в отдаленную часть комнаты, занятую двумя или тремя сотнями верстаков. И за каждым стучал молотком Житель, делая золотые листы еще и еще тоньше.

Всюду кишела безостановочная работа, тишина царила лишь там, где стоял Артур. Здесь неподвижно, словно погрузившись в сон, лежало около полусотни Жителей, каждый – с полоской бледно-голубой бумаги или пергамента, приклеенной ко лбу. Полоска тянулась вдоль носа и свисала на шею.

Артур окинул быстрым взглядом суетящихся рабочих и тех других, что лежали, обклеенные странными бумажками, но тратить время на расспросы не стал. У него имелись гораздо более насущные поводы для беспокойства.

– Кто здесь главный? – спросил он. Чтобы быть услышанным сквозь громыхание молотов, шипение текущего золота и перекличку Жителей, ему приходилось кричать. – И как бы отсюда посмотреть, что делается снаружи?

– Так вы действительно, взаправду не собираетесь никого убивать? – спросил Марек.

– Нет! – прокричал Артур. – Почему вы спрашиваете? Я что, на ненормального убийцу похож?

– Нет, – замялся Марек. Судя по голосу, он все еще до смерти боялся прогневать Артура. – Простите меня. Просто очень уж времена нынче странные… и я видел, как вы с теми пустотниками разобрались!

– Кстати, о пустотниках. Скоро они целым отрядом на вашу мельницу нападут, – предупредил Артур. – Мне нужно с вашим начальством поговорить!

Марек что-то сказал, но Артур не смог разобрать. Досадуя, он попятился обратно в прихожую, жестом зовя Марека за собой. Прикрыв дверь и добившись относительной тишины, Артур повторил свой вопрос.

– Я не знаю, кто здесь распоряжается, – сказал Марек, отчаянно сутулясь, так чтобы их головы находились более-менее вровень. – Ни один телефон не работает. Сегодня утром пришло письмо, в нем говорится, что госпожа Пятница убыла прочь, а Рассвет Пятницы, наш Цеховой Мастер, отправился в верховья канала выяснять, что там делается. После его отъезда мы получили письмо от Вышестоящей Субботы с известием, что она вступила в правление Средним Домом. Нам всем велено продолжать работу, а еще скоро явится новый Цеховой Мастер и будет нами руководить…

– Кто в Доме следующий по старшинству после Рассвета Пятницы? – спросил Артур. Его снедало беспокойство: близился штурм, отряд Подателей должен был вот-вот подойти. – И нет ли возможности осмотреть местность с башни?

– Старшая Сусальщица Элибазет Позолота, – сказал Марек. – Но она слишком занята изготовлением фольги, ее нельзя отвлекать. Я третий после Элибазет и отвечаю за получение писем. Второй – Кемен, но он на переживании и будет отсутствовать еще несколько недель. А чтобы выглянуть из башни, надо иначе открыть вот эту внутреннюю дверь. Но если вы не собираетесь убивать нас или все здесь ломать… почему бы вам просто не уйти? У нас дел, вообще-то, полно…

Вот такой переход от трусливого пресмыкания к откровенному хамству. Артур изумленно моргнул и представился:

– Я – государь Артур, Законный Наследник Зодчей, Командующий Армией Зодчей… и еще куча титулов. И я беру ваше заведение под свое начало. Я, а не Превосходная Суббота или кто-то еще. Все ясно?

Вся наглость Марека немедленно испарилась. Он припал на колено и покорно ответил:

– Да, государь.

– Иди и оторви Элизабет от…

– Элибазет, государь.

– Ладно. Элибазет. Ступай и скажи ей, пусть возле этой двери соберутся все Жители, служившие в Армии. Да пусть захватят все, что у вас тут сойдет за оружие. И давай открывай эту дверь «иначе», мне нужно увидеть, что происходит вне башни.

– Да, государь.

Марек показал Артуру, как вытянуть дверную ручку, повернуть ее на девяносто градусов и вновь утопить. Теперь, когда дверь открыли, взгляду предстала не прихожая с наружной дверью, а скудно освещенная, холодная и очень сырая лестница. Эти ее качества ничуть не скрадывались тонкими полосками света, проникавшими в щели оконных ставней наверху.

Артур помчался вверх по ступенькам, а Марек притворил за ним дверь. Добравшись до первого же окна, мальчик отомкнул ставни и на несколько дюймов приоткрыл одну створку. Так, чтобы видеть происходящее, а самому остаться по возможности незамеченным.

В узкую щель просматривалась заснеженная равнина, и более ничего. Видимость была по-прежнему крайне ограниченна, все так же густо валил снег, до облаков из окна башни можно было дотянуться рукой. Артур наполовину ждал, что увидит сомкнутые ряды Подателей и иных пустотников. Отсутствие врагов вызвало вздох облегчения, хоть Артур и знал, что передышка лишь временная.

Потом до него дошло, что он обозрел лишь одну сторону башни. Быть может, Податели толпой стояли у двух других стен? Благо четвертая обрывалась прямо в канал, и оттуда, предположительно, можно было не ждать приступа. Если только у Подателей не имелось ни крыльев, ни лодок… «А что, могут и оказаться. Очень даже возможно», – сказал себе Артур и решил, что нужно проверить и ту стену тоже.

Окна, выходившие в разные стороны, располагались на трех следующих уровнях. По одному на каждой площадке: на север, восток, юг или запад. Где какое – Артур понятия не имел.

Взбежав по ступеням, он быстро выглянул в каждое окно по очереди, всякий раз тщательно запирая ставни после осмотра. Он помнил, что во Второстепенных Царствах Подателям – крылатым или бескрылым – не было хода через порог, пока их не пригласят. Работало ли это правило внутри Дома? Он не знал.

Подумав об этом, он вспомнил разом две вещи. Первая – он так толком и не осведомился о своем местонахождении. Просто принял как должное, что его выбросило куда-то в пределах Среднего Дома. И вторая – у Первоначальствующей Госпожи по-прежнему имелся его «Полный атлас Дома». По этому поводу Артур испытывал смешанное чувство. Он не ощущал никакого желания заглядывать в Атлас… но хорошо бы тот все-таки сейчас был с ним! Хотя бы в качестве последнего средства при последней нужде. Да и вообще… незачем Атласу быть у Первоначальницы, и все тут!

«Не то чтобы я не доверял ей, – подумалось мальчику. – Я просто… не уверен, стоит ли ей доверять!»

Артур тряхнул головой и вздохнул. Только размышлений о Волеизъявлении и его проявлении в виде невыносимой Первоначальствующей Госпожи ему сейчас не хватало для полного счастья!

«Соберись, – приказал он себе. – Ну-ка соберись!»

Наблюдение за четырьмя сторонами света так и не выявило врагов. По крайней мере, Артур никого не заметил. Спускался он по лестнице несколько медленнее, чем бежал вверх, но голова трудилась без остановки, обдумывая ситуацию и прикидывая план действий. Сойдя вниз, Артур вернулся в прихожую, повернул ручку и снова ступил в шумный цех, полный расплавленного золота и снующих рабочих.

Артур рассчитывал, что его будет ждать внушительное ополчение армейских отставников, ждущих приказов… однако ошибся. В короткой шеренге по стойке вольно стояли всего трое Жителей. И вооружены они были, за неимением лучшего, все теми же десятифутовыми черпаками. Все прочее выглядело примерно так же, как и десять минут назад. Гудящий улей… за исключением тех Жителей, что лежали с наклеенными на лоб полосками то ли пергамента, то ли бумаги. А вот их число заметно возросло. В том углу добавилось двадцать, если не тридцать лежащих.

Марека нигде не было видно, но у двери стояла Жительница в мятой зеленой рубашке и несколько более чистом и внушительном фартуке, выделявшем ее среди остальных. Она давала указания нескольким рабочим. При появлении Артура она повернулась к нему и склонилась в низком поклоне.

– Элибазет? – спросил Артур.

– Да, государь.

– Это все здешние жители, служившие в Армии?

– Все, кто не на переживании, – сказала Элибазет.

И указала на спящих Жителей, оклеенных бумажками.

– Которые что?.. – переспросил Артур, решив, что неверно расслышал за общим гулом, стуком молотов и голосами.

– Которые не на переживании.

– Переживании? Но они же спят?

– Нет, государь, – сказала Элибазет. – Они не спят. Они причащаются опыта смертности. Они проснутся через месяц-другой.

– Во дела! – вырвалось у Артура. – А это что у них за бумажки?

– Назначения переживаний, – непоколебимо отвечала Элибазет. Она не так лебезила перед Артуром, как Марек, и не оправдывалась – просто поясняла. – Это частицы опыта смертных, что выбросила за ненадобностью Леди Пятница. Поскольку они не запрещены напрямую, мы сочли их допустимыми.

Артур вытаращил на нее глаза, потом покачал головой. Похоже, здесь можно было почерпнуть уйму информации, и следовало сделать это как можно скорее!

– Обожди здесь, – велел он Элибазет, а сам подошел к коротенькой и жалкой шеренге бывших солдат.

– Смир-р-на! – рявкнул правофланговый.

Троица вытянулась.

– Направо ра-авняйсь…

– Благодарю вас, – перебил Артур. – Оставим это. Всем вольно! Я – Артур, главнокомандующий Славного Воинства Зодчей. Итак, здесь в самом деле всего лишь трое знакомы с воинской службой?

– Так точно, сэр! – ответил Житель, взявшийся командовать построением. – Из тех, что не на переживании, сэр. Там еще около двадцати, сэр.

– Ясно, – сказал Артур. – Времени у нас в обрез. Назовите, пожалуйста, свои имена, прежние звания и подразделения!

– Юггут Позолота, Младший Бомбардир Среднепочетной Артиллерии, – представился правофланговый. – В запасе всего пятьдесят лет. А это Лакин Позолота, рядовой Полка, и кавалерист Серель Позолота из Орды.

– Ясно, бомбардир Юггут. Итак, у нас поблизости имеются силы Нижних Жителей – Подателей, а то и кого похуже; и, вероятнее всего, в скором времени они нападут. Я хочу, чтобы вы со своим… э-э-э… отделением заняли позицию на башне и вели обзор по всем четырем направлениям. Если что-то заметите, немедля отправьте кого-нибудь с докладом ко мне. Я буду здесь, с Элибазет. Вопросы есть?

– Так точно, сэр! – рявкнул Юггут. – Нас тут всего трое, сэр, так как же мы будем смотреть на четыре стороны, сэр?

– Меняйтесь местами, – пояснил Артур, с усилием проглотив резкость. – Сторону, где канал, наблюдайте каждые пять минут в течение минуты или двух, потом возвращайтесь на свой обычный пост. Это ясно?

– Так точно, сэр! – сказал Юггут.

Артур, правда, не испытал особой уверенности, что Житель в самом деле все понял. Как бы то ни было, бомбардир повел свое «отделение» за дверь, Артур же бегом вернулся к Элибазет. Та проверяла большой лист золота, поднесенный другим Жителем. Для этого она сместилась ближе к бассейну с расплавленным золотом. Здесь было гораздо жарче, чем у двери, причем настолько, что у Артура по шее потек пот.

– Элибазет! – окликнул он, прерывая обсуждение технических деталей дальнейшей расковки листа. – Как вы обычно защищаетесь от пустотников? Я к тому, что в Нижнем Доме, например, есть Порученцы… и так далее. А у вас здесь кто ведает охраной?

– Когда появляется Рассвет Пятницы, его сопровождает звено Золоченых Юношей, – сказала Элибазет. Перспектива нападения, похоже, ее не слишком тревожила. – Они облетают Равнину и Первый Подъем Канала, искореняя всех вторженцев-пустотников, каких обнаружат. После заката, насколько мне известно, сходную службу несут Крылатые Слуги Ночи. В любом случае, Золоченые Юноши отбыли вместе с нашим Цеховым Мастером, то бишь Рассветом Пятницы. Появятся ли ночью Крылатые Слуги, мне неизвестно. Как и то, настанет ли вообще ночь. С тех пор как сломалась погода, день и ночь здесь перестали быть постоянными величинами. Тем не менее сама по себе мельница выстроена очень надежно. Ворота даже крепче, чем кажутся с виду. Есть и другие способы защититься. Пустотникам какой бы то ни было разновидности будет крайне сложно проникнуть сюда!

Артур смахнул пот со лба и попытался привести мысли в порядок. Сведения о надежности обороны ласкали слух. К тому же у него теперь были выставлены часовые, так что нападение пустотников, случись оно, незамеченным не останется. Теперь ему перво-наперво следовало выяснить…

Первоочередным казалось решительно все.

– Отлично, – сказал он. – Начнем с элементарного. Где вообще мы находимся?

Глава 6

– Бродячий стручок, – пояснила Милка, обращаясь к Листок и указывая на дымящуюся шкурку только что уничтоженного существа. – Они время от времени пролезают снаружи. Если тебе здорово не повезет и ты снова с таким встретишься…

– Что мне тогда делать? – спросила Листок.

– Благодарить судьбу за то, что вы, смертные, так легко умираете, – мрачно ответила Милка. – Житель еще несколько месяцев вынашивал бы в себе цветок.

Листок не ответила, лишь молча перебралась на другую сторону коридора, стараясь держаться как можно дальше даже от обугленных останков стручка.

– Пошли, – приказала ей Милка. – Оставь, Фиорин! Здесь не обязательно это носить.

Тот, сражавшийся с тренчем, оставил попытки надеть его и, свернув, отправил под мышку. Крылья прижались к его спине и сложились на удивление компактно: кончики, прежде достигавшие коленей, торчали теперь чуть ниже талии.

Долго или коротко они шли до места своего назначения – Листок не могла бы сказать. Всякий раз, когда Фиорин замедлял шаг или прислушивался, девочку охватывало почти неодолимое желание шарахнуться назад. Ее нынешнее положение было весьма незавидным, но страх наткнуться на очередной стручок заслонял все иные тревоги. Из-за внезапности столкновения ее и без того напряженные нервы были взвинчены до предела. Листок подпрыгивала от каждого шороха и находилась практически на грани срыва. В то же время она отчетливо понимала: истерика ни к чему хорошему не приведет. И это понимание помогало держать себя в руках.

– Фиорин… постой-ка, – сказала Милка, негромко, но раздраженно вздохнув. И указала на дверь по левую руку, которую ее напарник только что миновал. На двери красовалась цифра 18, выложенная мелкими осколками голубого камня. – Пришли!

Комната за дверью оказалась размером примерно с гостиную в земном доме Листок. Большую часть дальней стены занимало окно – именно оно стало первым, что заметила девочка. Стекло казалось матовым, и сквозь него ничего не было видно. Оно лишь пропускало вполне достаточно лиловатого наружного света, перекрывавшего вездесущие газовые рожки на потолке.

Посреди комнаты стоял старый деревянный стол с единственным стулом при нем. В углу виднелась кровать, а на ней поверх покрывал спал человек. С виду самый обыкновенный смертный мужчина, облаченный в зеленую больничную форму. В точности как та, что носила уборщица в том земном отделении.

– Это она? – спросил Фиорин.

– Он, – сказала Милка. – Я же говорила, их все время меняют. Эй, ты! А ну просыпайся!

Человек вскрикнул от неожиданности и сел на постели. Листок увидела, что это был глубокий старик. Точно старше ее дедушки. Коротко остриженные волосы были белыми, как бумага.

– Что еще? – сказал старик. – Я только-только прилег!

– Мы тебе бодрого лунатика привели, – сказал Фиорин.

– Бодрствующего лунатика, – поправила Милка. – Расписка нужна.

Человек протер глаза и присмотрелся к Листок.

– Привет, – сказал он ей. – Я Харрисон. Пополнение прибыло, полагаю? Ты же из детей Дудочника, верно?

– Нет, – пискнула Листок. Она старалась притворяться совершенно растерянной и сбитой с толку, благо от истины это было не слишком далеко. – Я в больнице лежала…

Харрисон, хмурясь, слез с койки:

– Но она никогда не забирает тех, кто моложе пятидесяти!

– Расписку давай, – перебила Милка. – И поживее. У нас и так важных дел невпроворот!

– Чайку попить, например, – вставил Фиорин.

– Сейчас я, сейчас… – Харрисон потряс головой, моргнул, протер глаза.

Затем старик подошел к столу и что-то написал шариковой ручкой на обрывке бумаги. Милка взяла бумажку и неодобрительно поджала губы.

– Ну что за почерк, – сказала она. – Эти ваши заостренные штуки совершенно не годятся для письма!

– За расписку сойдет? – спросил Харрисон.

– Думаю, да, – сказала Милка. Очень тщательно сложив бумажку до размера в одну восьмую исходного, убрала в карман. – Фиорин! За мной!

Двое Жителей вышли вон, оставив Листок в одиночестве стоять у стола. Харрисон заново протер глаза и наклонился вперед, оперев подбородок на руки. Даже глаза прикрыл, словно добирая упущенный сон. Однако потом встряхнулся, сбрасывая остатки сонливости, оттолкнул стул и встал.

– Жаль мне тебя, – сказал он девочке. – Ты бы лучше присела. Тебя ждет потрясение…

Листок устроилась на стуле.

Харрисон прошелся туда-сюда мимо стола, почесывая затылок. Остановившись наконец, он повернулся к Листок:

– Даже не знаю, девочка, как рассказать-то тебе… Э-э-э… с чего бы начать? Те двое… ну… людей, что тебя привели. Они как бы не совсем люди. То есть совсем не люди, а что-то вроде инопланетян. Зовутся они Жителями и обитают обычно в таком месте… полагаю, это целый мир… называется Дом. Это не здесь, это планета в… в Малом Магеллановом облаке, полагаю. А может, и не там. Думать про это – и то голова пухнет, а уж объяснять… Короче говоря, настоящие люди, которые попадают сюда, в основном спят. И будут спать, пока… И еще есть несколько человек в здравом уме, вроде меня. Мы не спим, но мы все равно пленники… Тебе небось кажется, что я чушь порю, верно?

– Говорите, вы тут в заточении? – спросила Листок.

Ей хотелось убедиться, что перед ней не добровольный слуга Леди Пятницы.

– Ну да, точно, – сказал Харрисон. – Я, знаешь ли, от великого ума поступил на работу в больницу «доктора Пятницы»… там, на Земле. Оглянуться не успел – и вот я тут. А обратного хода не дашь… Дома-то который нынче год?

Листок назвала цифру. Харрисон переспросил. Она повторила. Выслушав сказанное еще раз, он замер, лишь дергались мышцы у горла, как если бы старик удерживал всхлип.

– Четырнадцать лет, – сказал он. – Четырнадцать лет меня тут продержали! Я думал, даже дольше… Странные вещи творятся, когда попадаешь с Земли в Дом, а из Дома – сюда!

– То есть мы прошли сюда через этот, как его, Дом? – спросила Листок.

– Если верить Эксильрад, – сказал Харрисон. – Это Жительница, она болтает со мной иногда… Хотя какая разница? Я здесь застрял. И ты тоже застряла. Но лучше уж так, чем со сновидцами…

– А что происходит со спящими?

Задавая этот вопрос, Листок отчаянно напряглась, ведь на самом деле он значил «Что произойдет с моей тетей?»

– Незачем тебе это знать, – пробормотал Харрисон, продолжая расхаживать. – Нет, правда не стоит. У тебя и так, должно быть, голова циркулем, а тут еще усугублять…

– Нет, я хочу знать, – сказала Листок. И набрала полную грудь воздуха, готовясь услышать сколь угодно страшную правду. – Вообще-то, мне уже известно о Доме с Жителями. И о том, что Леди Пятница – Доверенное Лицо Волеизъявления… ну и всякое такое.

Харрисон перестал расхаживать и уставился на нее.

– Откуда?.. Погоди. Ты ведь человек?

– Да, – сказала Листок. – Но мне уже доводилось посещать Дом. Я – друг Артура, Законного Наследника Зодчей.

– Ты хочешь сказать, что Артур действительно существует? – Харрисон присел на край стола и впервые посмотрел Листок прямо в лицо.

Девочка увидела, как внезапно ожили его глаза, как исчезла застарелая усталость.

– Жители временами упоминают о нем… Эксильрад утверждает, что никакого Законного Наследника на самом деле нет, есть лишь неистребимые слухи о нем… но если он способен победить Леди Пятницу… может быть… возможно, я наконец-то смогу вернуться домой!

– Он очень даже всамделишный, – сказала Листок. – И он уже побил Мистера Понедельника, Мрачного Вторника, Утонувшую Среду… а может, и Сэра Четверга побил, просто я не знаю наверняка. А теперь расскажите мне, пожалуйста, что происходит со спящими?

Харрисон вновь отвел взгляд и в смятении щелкнул ногтями.

– Обычно, – начал он, – она переправляла сюда порядка дюжины человек в месяц. С чего происходит нынешнее нашествие – понятия не имею. Их же тысячи! А я обязан переворачивать их с боку на бок каждые двенадцать часов, пока они не… пока не настанет время…

Его голос прервался.

– Время для чего? – упрямо спросила Листок.

– Они поступают к Леди Пятнице, – сказал Харрисон. – И тогда…

Продолжить не удалось. Раздался пронзительный электронный вопль, сопровождаемый треском из деревянной коробки у Харрисона на столе. Листок успела принять эту коробку за пресс-папье или нечто подобное, но она оказалась переговорным устройством.

– Харрисон! – раздалось оттуда. – У тебя, говорят, помощница появилась! Ступай-ка в Желтую Подготовительную, организуй дюжину для босса!

– Эксильрад, – пояснил Харрисон. – Жительница. Моя непосредственная начальница. На фоне других – не самая вредная… Идем!

– Но что там все-таки со спящими? – спросила Листок, увлекаемая Харрисоном к двери.

– Увидишь, – ответил старик. Хотя, по его словам, Эксильрад была «не самой вредной», он явно очень боялся заставлять ее ждать. – Следуй за мной!

Харрисон шел очень быстро, еще чуть-чуть – и перейдет на трусцу. Листок едва поспевала за ним; ее ноги еще в полной мере не восстановились, и быстрая ходьба стоила ей необычно больших усилий.

Одолев сотню ярдов по коридору, они миновали большое прямоугольное окно, забранное прозрачным стеклом и расположенное с внутренней стороны. За окном Листок увидела большое круглое озеро несколькими сотнями футов ниже и впервые как следует осознала, что комнаты и коридоры, где она побывала, были устроены в стенах кратера, напоминавшего погасший вулкан.

Бросив сквозь окно взгляд наверх, Листок сперва рассмотрела лишь странное пурпурное небо. Потом заметила тонкое бледно-золотое кружево, начинавшееся у дальней стены: над кратером словно бы выгнулась ажурная, очень тонкая сеть, сплетенная замысловатым узором. Еще через несколько секунд Листок поняла, что над кратером распростерлась не просто сквозная сеть – металлические ячейки были закрыты чем-то вроде стекла, и этот купол покрывал кратер целиком. Его диаметр составлял никак не менее мили, а высота – от трехсот до четырехсот ярдов.

– Быстрее, быстрее! – подгонял Харрисон.

Пока Листок глазела в окно, он успел уйти довольно далеко вперед. Оторвавшись от зрелища, девочка побежала за стариком. Но, нагнав его, опять замедлила шаг. Озеро в центре кратера что-то напомнило ей… напомнило… Оно ведь было довольно широкое. Вполне пригодное, чтобы плавать по нему на небольшом судне.

«Вода… озеро… море… судно… корабль. Моряк!» – сообразила Листок.

Она вновь дала Харрисону себя обогнать. Нет, она не остановилась, лишь замедлила шаг, чтобы старик скрылся за поворотом коридора. Тогда она вытащила медальон Моряка, который висел на самодельном шнурке, сплетенном из зубной нити, и приблизила его ко рту.

– Пожалуйста, помогите, – шепнула она в маленький кружок, вырезанный из китового уса. – Это Листок говорит, мы дружим с Артуром. Он дал мне медальон. Помогите, пожалуйста… Я в плену у госпожи Пятницы, где-то во Второстепенных Царствах. Прошу вас, помогите. Хотя бы расскажите Артуру… или Сьюзи Бирюзе… Помогите, пожалуйста…

Она успела несколько раз повторить это подобие мантры, прежде чем впереди вновь замаячил Харрисон, дожидавшийся перед дверью с цифрой 5. Он хмуро посмотрел на Листок и, дав ей приблизиться на расстояние в несколько футов, постучал. Затем, не дожидаясь ответа, просто отворил дверь и вошел. Листок последовала за ним, немного осторожничая. Мало ли что могло ждать внутри…

Желтая Подготовительная Комната оказалась действительно желтой. Стены в цвет маргариток и яркий, как желток, потолок. Прямоугольное помещение было большим и просторным, как спортзал у Листок в школе. Только вместо спортивных снарядов его занимали тридцать коек вроде тех, что стояли в больнице Пятницы на Земле. И на каждой спало по человеку. Листок быстро обежала взглядом ближайшие лица: вдруг кто-то знакомый? Или вовсе тетушка Манго?.. Нет, все лица были чужие. И все – старческие.

Посередине комнаты стояла Жительница. Деревянный стол перед нею загромождали бутылочки всех мыслимых размеров и форм, наполненные таинственной жидкостью. Жительница была в старомодной сестринской форме а-ля Флоренс Найтингейл, присутствовала даже накрахмаленная белая шапочка, делавшая высоченную фигуру еще выше. При росте явно за шесть футов Жительница выглядела весьма привлекательно, но не обладала сногсшибательной красотой, да, собственно, и рост по меркам Дома был скромным. Поэтому Листок для себя определила ее как средней руки служанку Леди Пятницы. Жительница сосредоточенно наливала темно-синюю жидкость из бутыли с длинным горлышком в мерную чашечку. Она не сразу подняла глаза, когда вошли Харрисон и Листок.

– С вашего позволения, Эксильрад… мы пришли, – сказал Харрисон, склоняя голову в несколько боязливом приветствии.

Эксильрад перелила содержимое чашечки в другую бутыль, взглянула в сторону двери и увидела Листок. Брови, сосредоточенно сдвинутые, немедленно сошлись еще круче. Поставив на стол бутылку и чашку, Жительница подошла к девочке:

– Ты не сновидица! Ты слишком молода! Откуда ты взялась?

– Я Листок. Я спала, потом проснулась…

Эксильрад протянула руку, сцапала Листок за подбородок и повернула ее лицо так, чтобы лучше освещал потолочный рожок.

– Ты дитя Дудочника, ведь так? Кто подослал тебя? С какой целью?

– Я лежала в больнице, тут пришла доктор Пятница, и я, наверное, снова заснула…

Эксильрад убрала руку. Шея Листок вернулась в нормальное положение, кольнув болью.

– Странно это, – сказала Жительница. На Листок она не смотрела, разговаривала сама с собой. – Она никогда не забирает таких молодых… Вероятно, тому есть причина. Надо пойти и все выяснить. Не нравятся мне такие сюрпризы!

– А этот Дудочник, он… – начала было Листок.

Ей самой показалось, что прозвучало неубедительно. Эксильрад же вовсе пропустила вопрос мимо ушей и вместо ответа направилась к двери, пролаяв по дороге приказ:

– Харрисон! Приготовь дюжину спящих. Стимулирующее средство я сделала, оно в шахматной склянке. Как только будут готовы, пусть отправляются в кратер. Я скоро вернусь, но ты не дожидайся меня. Пусть тебе девчонка поможет. Да смотри глаз с нее не спускай!

– Слушаюсь, мэм, – сказал Харрисон.

И поклонился уже закрывшейся двери. Листок следила за ним, приближаясь к отчаянию. Этот человек вел себя как законченный раб. Можно ли ждать от него хоть какой-то подмоги?..

– Осмотри каждого спящего, – наставлял ее Харрисон. – Все должны лежать лицом вверх. Если кто-то лежит не на спине, поверни его как надо.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации