Электронная библиотека » Гай Осборн » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 18 сентября 2016, 20:00


Автор книги: Гай Осборн


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4
Кровавая дама

Из дневника Джеральда Мартина.

Приступаю к расследованию…

Я пригласил к себе барона и мсье Ожеро. Мне просто было необходимо переговорить с ними. Тем более что граф Валентин должен был покинуть замок. Дела призвали его в Будапешт, и я не могу на него обижаться. Тем более что он был весьма щедр, и я смог угостить барона Рихарда фон Лютцова и мсье Ожеро отличным вином, урожая 1830 года…

Мы сидели в библиотеке замка в удобных старинных креслах.

– Граф весьма вас ценит, мистер Мартин, – высказался барон. – Это вино дорогого стоит.

– Граф говорил, что это не местное вино.

– Еще бы оно было местным. Я немного понимаю толк в хорошем вине, – сказал Ожеро. – Это вино моей родины.

– Ему, по меньшей мере, двадцать лет, – высказал свою точку зрения знатока фон Лютцов.

– Не меньше тридцати, – поправил барона француз.

Я прервал беседу о виноделии и сказал:

– Итак, господа, вы я вижу, уже успокоились. И можете трезво смотреть на вещи. Не так ли?

– Вполне, – сказал барон.

– Меня интересуют ваши приключения нынешней ночью. И во всех подробностях.

Говорить начал мсье Ожеро:

– Мы с бароном решили немного изучить здешние легенды, мистер Мартин. Это ведь может вам помочь.

– В прошлый раз вы утверждали, что хотели пощекотать себе нервы, мсье Ожеро. Но я готов принять вашу нынешнюю версию.

– Так вот ночью мы с бароном решили посетить старую кордегардию. Это то место, где, по словам слуг, видели призраков и там есть старое венецианское зеркало.

– И что вы хотели там увидеть, мсье?

– В зеркале, мистер Мартин?

– Но вы же хотели увидеть венецианское зеркало, мсье Ожеро?

– Барон сказал, что там можно увидеть Кровавую даму, – Ожеро виновато посмотрел на барона.

Фон Лютцов сразу сказал:

– Так говорят в замке, мистер Мартин. Не то чтобы я сразу поверил в это, но захотелось самому убедиться. И я позвал Ожеро. Он сразу согласился меня сопровождать.

– Но разве Кровавую даму можно видеть лишь в старом венецианском зеркале? Я слышал, что она может появиться в любом зеркале, господа.

– Болтают разное, мистер Мартин, – сказал барон. – Но жизнь призраку обеспечивает именно то самое старое зеркало. Из него она переходит в другие.

– И говорят, что в первый раз, она является именно в старом зеркале, – заявил француз.

– Вот как? Кто это говорит?

– Слуги болтают. Но в этом замке столько страшных историй, что трудно понять, где, правда, а где вымысел, – ответил фон Лютцов. – Но звучит все это интересно, мистер Мартин. Я даже жалею, что я не писатель.

Ожеро продолжил:

– Так вот, мистер Мартин, мы с бароном вошли в помещение кордегардии и увидели на стене большое зеркало. И я, и барон, его видели!

– Верно, – подтвердил фон Лютцов. – Зеркало было на стене. Я даже пошутил, что его специально приготовили для нас. Мы подошли и увидели в зеркале свои отражения.

– Мы смотрели на самих себя, пока наши фонари не погасли.

– Погасли? – уточнил я.

– Именно погасли. Как по команде. И мы увидели в зеркале Глэдис! Ту самую служанку! И на её теле была кровь!

– Вы видели её в полной темноте?

– Нет, мистер Мартин. У той фигуры в зеркале была свеча!

– И я скажу так, мистер Мартин. Мы видели в зеркале труп служанки! – подтвердил барон. – Вы понимаете? Вместо наших отражений там была она.

– И на ней была кровь? – спросил я.

– Да. Словно раны от ножа на её груди. Я оглянулся на Ожеро. Он пытался включить свой фонарь, но у него ничего не получалось.

– Значит, ваши фонари в тот момент не работали? – уточнил я.

– Нет, – подтвердил фон Лютцов. – Хотя у меня хороший фонарь «The American Ever Ready Company» * (*американская компания производящая электрические фонари). Он отлично работает, и никогда не давал сбоев. И вдруг он погас, как и фонарь Ожеро. Но у фигуры в зеркале была свеча в руке, как я уже сказал, – ответил барон.

– Верно, мистер Мартин, – подтвердил Ожеро. – В руке у служанки была свеча.

– И вы уверены, мсье Ожеро, что видели женщину в зеркале? – спросил я.

– А где же еще, мистер Мартин?

– Но вы говорите, что ваши фонари разом погасли.

– Да. В один миг.

– И как скоро появилось изображение в зеркале? – спросил я.

– Через несколько мгновений, – сразу ответил Ожеро.

– Перед нами было большое старое зеркало, мистер Мартин, – сказал барон. – Это не простое зеркало. Это образец работы братьев Доменико, Мартин. Зеркало с острова Мурано работы 16-го века.

– И вы успели все это рассмотреть в темноте при свете фонаря? – спросил я.

– В нашем родовом замке есть несколько подобных зеркал, мистер Мартин. Но они не такие старые. Там зеркала работы 17-го века. Также с острова Мурано. Потому я сразу определил, что передо мной зеркало братьев Доменико.

– Но как вы это определили, барон? В полумраке определить век и мастера – дело не простое.

– На раме было имя Доменико, мистер Мартин.

– Верно, – подтвердил Ожеро, – такое имя было на фигурной раме, в которой было зеркало. Старая медная рама с завитками. И я успел это прочитать – «братья Доменико».

– И в этом старом зеркале была женщина с ранами от ножа на груди? Так?

– Именно! Она была совсем рядом со мной. Я растерялся и не мог понять, как это может быть.

– И я также испугался, мистер Мартин, – признался барон.

– И вы ушли?

– Бежали, мистер Мартин, – сказал барон. – Просто бежали. Мы отправились по своим комнатам. И до утра я так и не заснул. Могу вам в этом признаться.

– А утром, – продолжил Ожеро, – пропала та самая служанка, изображение которой видели в зеркале. В её комнате она не появлялась.

– И в деревне её нет, Мартин. И где она?

– Не могу ответить пока на этот вопрос, господа. Но сейчас вы проводите меня в бывшую кордегардию. Я сам хочу там все осмотреть.

– Но мы уже были там, мистер Мартин! – вскричал Ожеро. – Я вам все показал.

– Я желаю все осмотреть снова. Более внимательно….

Кордегардия моими глазами, после того что там видели барон и мсье Ожеро…

Помещение было большим и пустым. Внутри не было ничего. Ранее здесь сидела стража и по стенам стояли подставки для алебард и щитов. Затем, когда это стало не нужно, кордегардию превратили в склад. Потом в 19-ом веке замок достроили, и нужда в помещении пропала. Его заделали, и много лет никто не проникал сюда.

Я осмотрел стены. Никакого следа зеркала.

– Что скажете, мистер Мартин? – спросил фон Лютцов.

– Здесь нет зеркала венецианской работы, господа. И я не могу определить, было ли оно здесь.

– Вот эта стена, мистер Мартин! – указал барон лучом своего фонаря. – Вот здесь оно и висело. Смотрите, сверху есть крюк, на котором вполне можно повесить тяжелое зеркало.

Барон потрогал рукой крюк, как недавно это сделал Ожеро. Он был крепким. Я осмотрел стену. На ней могло висеть зеркало. Отрицать я это не мог и простучал стены тростью. Ничего. Никакой ниши там не было.

– Если эту нишу замуровали некогда, – произнес я. – То отчего столь ценное зеркало оставили здесь?

– Но если зеркало вмещало душу Кровавой дамы, и было проклято? – сказал Ожеро. – Я сам замуровал бы такое зеркало, мистер Мартин.

– Не думаю, что здесь дело в проклятии, мсье Ожеро. Не думаю. И не могу объяснить происхождение видения, которое вы с бароном видели ночью.

– Объяснить появление призрака в зеркале не так сложно, – высказался фон Лютцов. – Ведь зеркала есть двери в иной мир, мистер Мартин. У нас в Германии есть подобные легенды. Хотите послушать?

– Извольте, барон.

– Однажды одна девушка захотела увидеть в зеркале своего суженного и ночью подошла со свечой к большому зеркалу. Она произнесла слова, положенные при этом и увидела, как в зеркале появился длинный сверкающий коридор. И по этому коридору к ней подошел прекрасный юноша.

И был это сам враг рода человеческого. Диавол может принимать любой облик если нужно. Но на лбу у него было сверкающее дьяволово клеймо.

Девица сразу влюбилась в Диавола, который скрывался под видом юноши. И последовала за ним.

– Куда? – спросил Ожеро.

– В зеркало. Куда же еще! И с тех пор ту крестьянку более никто не видел. Не видел среди живых. Но она стала появляться в рыцарских замках в зеркалах!

– И вы видели её, барон? – спросил я.

– Я? Лично не видел. Но говорил с людьми, которые видели призрак в зеркале. Это были слуги моего отца. В детстве я любил слушать их рассказы.

– И вы верите в призраков, барон?

– Нет. Не верил до вчерашней ночи. Но когда увидел эту женщину в зеркале – понял, что не такая уж это и ерунда. Ибо как можно объяснить то, что мы видели?

– Пока не знаю, но не думаю, что в этом деле замешан призрак.

– А где же тогда сама Глэдис, Мартин? Ведь в деревне её нет. Слуги все обыскали. И перед нами комната с одной дверью. Иных ходов здесь нет. Вы ведь простучали все стены, майор. Нашли?

– Пока ничего не нашел. Но это не значит, что хода здесь нет. В старых замках такие ходы строили на совесть, и найти их не столь просто. Но фигура, которую вы видели, говорит о том, что ход есть. И Кристин пишет в дневнике о ранах на голове Кровавой женщины…

К моему ужасу, через несколько мгновений в зеркале появилось изображение бледной особы со слипшимися от крови волосами. Я резко обернулась, думая, что эта фигура стоит за моей спиной. Но там никого не было. И только тогда я осознала, что изображение фигуры появилось вместо моего собственного лица!

– Кто ты? – решилась спросить я.

Она ответила мне так:

 
– Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет….
 

– А вы говорите, что раны были на груди, – сказал я барону и французу.

– Какая разница, мистер Мартин, где были эти раны? Но она видела даму и мы с Ожеро видели её.

– Но я не видел мертвого тела Глэдис, барон. А это значит, что пока нет доказательств, что она мертва.

Я расстался с бароном и французом и отправился в гостиницу «Королевский дуб». Оттуда я мог отправить свои письма. Мне было нужно, чтобы мои агенты в Лондоне выполнили ряд поручений…

Госпожа Хельга, какой я увидел её в первый раз…

Госпожа Хельга Орловская прибыла в замок Текели следующим утром. Она была высокого роста и довольно красива, несмотря на свой возраст и перенесенные лишения. Женщина обладала аристократической внешностью (сказалась порода), и походила на придворную даму своими манерами и осанкой.

Я сразу понял, кто предо мной, по пышными волосами, тонкому носу и большим голубым глазам. Граф Текели именно так и описал мне Орловскую.

Она вышла из автомобиля и приказала слуге перенести её багаж.

– И смотри, Яган, в этот раз будь осторожнее. Ничего не разбей.

– Не извольте беспокоиться, госпожа Хельга, – ответил слуга.

Он вытащил чемоданы.

Хельга увидела меня. Я приблизился.

– Разрешите представиться. Меня зовут Джеральд Мартин. Я здесь по поручению его светлости графа Текели.

– Я знаю о вас, мистер Мартин. Его светлость сообщил мне о вас и вашем деле в замке. Я Хельга Орловская.

– Я прошу прощения, мадам, но хочу просить вас уделить мне немного времени.

– Сразу же, как только я переоденусь, то приду к вам. Где вам угодно меня допросить, мистер Мартин?

– Речь идет совсем не о допросе, мадам Орловская. Я лишь хочу уяснить кое-какие подробности о здешних обитателях. Никто не знает их как вы.

– Угодно вам принять меня в библиотеке, мистер Мартин?

– Как будет угодно мадам!

– Тогда я буду там, через час, мистер Мартин.

Я поблагодарил Хельгу и поднялся к себе, а затем спустился в библиотеку родового гнезда Текели. Там я побродил среди множества массивных книжных шкафов, наполненных отличными книгами в дорогих переплетах.

Графы Текели собирали книги уже несколько сот лет. Здесь были воистину уникальные издания. Книги были структурированы по тематике и странам. Франция, Германия, Англия, Австрия, Венгрия.

Я нашел здесь несколько отличных английских изданий и полистал их. Меня поразило, что в библиотеке графа есть свежие номера «Королевы» (*«Королева» – английский популярный журнал).

«Неужели и здесь знают имя журналистики Джессики Лэнг, – подумал я. – Точно! Вот тот самый номер! И здесь имеется адрес моего агентства на Риджен-стрит 18. Интересно, кто это читает здесь?»

В библиотеке появилась госпожа Хельга в синем деловом костюме – юбке и жакете.

Она подошла к камину, у которого стояли кресла, и заняла одно из них.

– Я пришла, мистер Мартин! – громко сказал она.

Я поставил номер журнала на полку и подошел к камину.

– Вы точны, госпожа Орловская. Вы позволите?

– Прошу вас садиться.

Я сел в свободное кресло.

– Я служу в этом доме не один год, мистер Мартин. И я знаю, зачем вас нанял граф Валентин. Мне уже успели рассказать, что здесь произошло.

– Пропала служанка, госпожа Орловская. И в замке болтают о призраке Кровавой дамы.

Орловская засмеялась.

– И вы верите в Кровавую даму, мистер Мартин?

– Нет, мадам. Но я очень хочу понять, что здесь происходит.

– Я готова ответить на все ваши вопросы, мистер Мартин.

– Я бы хотел знать все о служанке замка Саре Хем.

– О Саре? Я думала, что вас интересует Глэдис.

– Вначале я бы хотел поговорить о мисс Хем.

– Но она давно умерла, мистер Мартин. Задолго до того как вы появились в наших краях. Вы прочитали о ней в дневнике бедной Кристин?

– Вам знакомо содержание дневника, мадам?

– Нет. Я не читала его. Но знаю, что Кристин писала о смерти Сары. Кристин была слишком впечатлительная девушка.

– Была, мадам? Вы сказали была?

– Но вам ведь известно, что с ней стало, мистер Мартин? – спросила Орловская.

– Насколько я знаю, мисс Кристин жива.

– Она сошла с ума, мистер Мартин. А это не многим лучше смерти. И не говорите мне, что в клинике «Святой Женевьевы» ей помогут.

– Она общалась с вами, мадам?

– Нет. Вернее почти нет. Я занималась гостиницей, мистер Мартин. А Кристин пугала туристов рассказами о кровавом прошлом родового гнезда Текели.

– И её слушали?

– Еще как, – ответила Орловская. – Кристин – живая легенда замка. Дочь графа, внебрачная дочь, – подчеркнула дама, – мистер Мартин. Девушка мечтательная и бледная. Она сама чем-то напоминала призрак из прошлого. Осколок той древней эпохи рыцарства и чести. С её уходом, все стало сложнее. И она много говорила о трагедии служанки Сары Хем. Потому я и предположила, мистер Мартин, что она могла о ней написать.

– А что вы можете сказать о Саре Хем, мадам Орловская?

– Она служила в замке и выполняла свою работу хорошо.

– Она служила под вашим началом, мадам?

– Иногда.

– Что значит иногда?

– Мне подчинены слуги отеля, мистер Мартин. Мисс Хем работала в замке, и, следовательно, подчинялась управляющему поместьем. Однако, иногда. Когда наплыв постояльцев увеличивался, мне приходилось просить управляющего присылать мне нескольких слуг и служанок. Поэтому мисс Хем иногда работала под моим началом, мистер Мартин.

– Понятно, мадам.

– Но погибла Сара Хем не здесь. Не в стенах замка, мистер Мартин.

– Вот как?

– Она жила в деревне.

– В деревне? Разве она местная? Насколько я понял мисс Хэм родом из Англии.

– Возможно. Хотя точно я не знаю откуда она, мистер Мартин. Возможно, что она была англичанкой, но скорее всего американкой. Её выдавал акцент. Но она не жила в замке. Она жила в деревне.

– Почему?

– Этого я не знаю, мистер Мартин. Её родители снимали небольшой домик. И они и обнаружили однажды утром тело своей дочери с перерезанным горлом. Полиция пришла к выводу, что это было самоубийство.

– Она убила себя ножницами? – спросил я.

– Да. Острыми ножницами полоснула себя по горлу.

Я вспомнил, что было в дневнике Кристин…

«22 мая 1932 года.

Сегодня с ужасом узнала, что Сара Хем, бывшая служанка замка, умерла ночью с 20 на 21 число. И слухи о её смерти пошли такие, что в деревне только и разговоров было, что о ней.

Женщина была убита в своей комнате. Мать обнаружила её утром сидящей перед зеркалом и в её горле торчали большие ножницы. Полицейский врач констатировал самоубийство. Женщина покончила с собой. Но очевидцы говорили, что на её лице застыл такой ужас, что её тело хоронили в закрытом гробу…»

Я сказал об этом Орловской:

– Но в дневнике Кристин было написано, что ножницы торчали в горле девушки.

– Торчали? Нет, мистер Мартин. Она просто полоснула себя ими по горлу и все. Окровавленные ножницы валялись на полу у тела несчастно. Так говорили полицейские. Сама я этой ужасной картины не видела.

– А скажите, мадам Орловская, зачем она это сделала?

– Откуда же я могу это знать, мистер Мартин? Сара была работящей и спокойной девушкой. Ничего плохого я о ней сказать не могу.

– Но разве вам не кажется странным, что молодая и здоровая девушка вдруг уходит из жизни да еще такими страшным способом.

– На этот вопрос ответа у меня нет, мистер Мартин. В замке у Сары не было романов со слугами мужского пола. За это могу поручиться. Несчастную любовь можете сразу исключить.

– А если она видела призрак Кровавой дамы?

– Мистер Мартин! Я пришла не для того чтобы рассказывать сказки. Для этого можете опросить нашу кухарку Марту. Она расскажет вам множество историй о таинственной Кровавой даме. А меня увольте.

– Марта? Она давно служит в замке?

– Больше десяти лет. И она местная и, как все они, помешана на легендах этого замка.

– Хорошо, госпожа Хельга, я обязательно поговорю с Мартой. Но и к вам у меня еще много вопросов.

– Задавайте их, мистер Мартин. Тем более что разговор с Мартой не доставит вам удовольствия. Она не говорит по-английски и страшно глупа во всем, что не касается кухни.

– Значит, по поводу смерти Сары у вас нет никаких предположений, мадам?

– Нет, мистер Мартин. У меня слишком много дел и я не собираю сплетни.

– Граф Валентин рассказал мне, что в последнее время у него часто стали меняться управляющие.

– Это так, мистер Мартин. Управляющие замком стали меняться, и это несколько вредит нашему делу. Но я на своем посту, и не собираюсь его покидать.

– Вы занимаете должность экономки отеля при замке?

– Я занимаюсь отелем для туристов. Это приносит основной доход.

– И вас устраивает ваша должность?

– Вполне, мистер Мартин. Хотя я могла бы получить нечто большее, ибо у меня хорошее образование, и я могу вести дела предприятия, которое покрупнее замка Текели. Но я не хочу жить в крупном городе постоянно.

– Но граф сказал мне, что вы были в Берлине, мадам.

– Была, и, немного глотнув цивилизации, снова вернулась в глушь. Мне здесь просто нравится, мистер Мартин. Хотя этот замок никак не напоминает мое родовое имение в России. Теперь оно для меня потеряно. И я живу в замке графа Текели.

– Господин Папен занимал должность управляющего замка?

– Управляющего имением. И граф весьма его ценил за его немецкую аккуратность. Он умел отлично рассказывать страшные истории и знал их великое множество. И именно благодаря Папену удалось наладить здесь настоящее историческое предприятие.

– Иными словами мистер Папен был мошенником?

– Отчего вы так говорите, мистер Мартин? Разве рассказывать сказки это мошенничество? Тогда и Андерсен большой мошенник, мистер Мартин.

– В книгах господина Андерсена было написано, что это сказки, мадам. Очевидно, что мистер Папен не снабжал подобной характеристикой свои рассказы.

– Не стану с вами спорить, мистер Мартин.

– Хорошо, госпожа Хельга, а почему мистер Папен покинул замок?

– Он был уже не молод, и здоровье его подвело. И граф был слишком щедр. Вот старик и захотел отдохнуть. Сейчас он живет где-то во Франции или в Германии. Точно я не знаю.

– Хорошо, мадам, его подвело здоровье. А что стало с новым управляющим по имени Генрих Шлиден?

– Шлиден? Не имел и десятой доли талантов Папена. Он послужил всего два месяца, и умер от сердечного приступа. Умер в замке.

– В своей постели?

– Нет. Его тело нашли в старой комнате, которая некогда была складом. Слуги говорили, что он умер, после того как увидел в зеркале Кровавую даму. И он сказала ему свои слова:

 
Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет.
 

– Но вы в это не верите? – спросил я.

– Нет, мистер Мартин. Но сказать вам, что управляющий был убит, я также не могу. После этого поток туристов к нам увеличился. Так управляющие своими неожиданными смертями и отъездами способствовали популярности замка. Особенно у иностранцев – у англичан, у французов, у итальянцев.

– Но граф обеспокоен такими положением, мадам.

– Граф Валентин мало занимается замком, мистер Мартин. Он даже не знает того, что штат прислуги в последнее время в гостинице при замке солидно увеличился.

– Но отчего вы ему про это не скажете?

– Я вижу, что графу не до этих проблем, мистер Мартин. Да и он надеется, что вы сможете во всем разобраться.

– Надеется? – удивился я. – Но он ведь не знал, что я приеду сюда?

– Не знал? Да многие слуги в замке ждали здесь частного детектива мистера Джеральда Мартина!

– Что это значит?

– Многие читали увлекательные рассказы о ваших приключениях, мистер Джеральд. В этом вам следует винить мисс Лэнг и того, кто перевел это на венгерский язык.

– И об этом болтали слуги?

– Да, мистер Мартин. Но кто стал разносить эту весть первым, я не знаю. Граф Валентин спросил меня, правда ли, что здесь скоро появиться некий мистер Мартин из Лондона. Я ответила, что так болтают слуги. Но затем стало известно, что мистер Джеральд Мартин забронировал комнату в отеле «Королевский дуб». И граф сам решил вас пригласить в замок.

– Не могу понять, кто мог узнать о том, что я приеду именно сюда?

– А как вы узнали об отеле «Королевский дуб», мистер Мартин?

– Мой секретарь мисс Рок подобрала для меня этот отель. Сказала, что там меня никто не побеспокоит, и я смогу хорошо отдохнуть.

– Тогда вам стоит спросить её, как она узнала о нашем замке.

– У меня к вам еще один вопрос, мадам. Я видел здесь свежие номера «Королевы». Кто приобретает её?

– Я пополняю библиотеку замка, мистер Мартин.

– Но зачем вам «Королева»?

– А это запрещенный журнал? Или безнравственный?

– Нет. Но найти в старом феодальном замке экземпляры модного столичного журнала из Лондона.

– Что делать, если я люблю читать, мистер Мартин.

Я задал последний вопрос:

– Вы можете сказать, что происходит в замке, мадам?

– Вы же сами видите, мистер Мартин! Одна служанка пропала. Одна покончила с собой. И обе, как говорят, видели Кровавую даму.

– И Кристин видела её, мадам.

– По её словам, мистер Мартин. Но кто верит словам сумасшедшей, сэр?

Мадам улыбнулась мне, и, сославшись на занятость, оставила одного…


Я ничего важного так и не узнал от Орловской. Но мне показалось, что она знает гораздо больше, чем рассказала. Эта русская была совсем не похожа на женщину, которая во всем искала рациональное объяснение…

«Я снова посетил помещение кордегардии и на этот раз взял с собой свой собственный отличный электрический фонарь. Осматривать все при Ожеро и бароне я не хотел и всего лишь понаблюдал за их реакцией, когда они были в этом помещении.

Но теперь я был намерен все осмотреть как следует.

Я осторожно прикрыл за собой двери. Луч фонаря упал на стену и там, я увидел зеркало! Большое старинное зеркало венецианской работы. Оно висело на том самом месте, которое показали ему барон и француз Ожеро!

Поверхность зеркала была совершенно чистой и, было похоже, что некто совсем недавно вычистил его.

Я замер на месте, испугавшись, но колебался всего несколько секунд и затем приблизился к зеркалу. В нем я увидел собственное отражение. Тонкое лицо, нос с горбинкой, черные волосы. На меня смотрел – Джеральд Мартин! Хотя в свете фонаря и я сам показался себе зловещей фигурой из прошлого.

Я потрогал зеркальную поверхность. Это было настоящее зеркало, а не плод моего воображения. И если оно висело здесь в давние времена, то этот предмет – свидетель прошлого, и в нем некогда запечатлелись те самые картинки, которые я так хотел увидеть теперь.

«Сейчас оно видит меня, но вскоре забудет, и в нем отразятся новые люди. Неужели, именно его видели здесь Ожеро и барон фон Лютцов? Но если так, то кто снимал его со стены и кто повесил его снова? Не для меня же они это сделали. Ведь никто не знал, что я приду сюда».

Я стал простукивать стены. Меня волновал сейчас вопрос кто и зачем снова открыл давно заколоченные двери в старую кордегардию. Столько лет комнатой никто не пользовался и теперь она стоит пустая. Значит это помещение никому не нужно ни для склада, ни для чего иного.

Но зачем его открыли? Если здесь есть тайный ход, то все становилось на свои места. Но нет! Стены не выдали мне тайны помещения.

Я снова подошел к зеркалу. Потрогал массивную раму.

Весило оно довольно много, и перетащить такое самому было затруднительно. Здесь как минимум нужно два человека. И человека сильных.

«Не думаю, что его снимают со стены и таскают по всем замку. Скорее всего, зеркало прячут где-то здесь. Но вот где? Эти старые замки имеют множество потайных ходов».

Я проснулся. Оказывается, я задремал в кресле в библиотеке. Предо мной стоял слуга Грегор.

– Ах, вот вы где, мистер Мартин.

– Грегор?

– Хельга Орловская сказала мне, что вам может понадобиться моя помощь, сэр!

– И как вы меня нашли?

– Госпожа Хельга сказала, что вы отправились в библиотеку.

– Скажите, Грегор, в замке есть потайной ход?

– Ход? Никогда не слышал, что такой есть здесь в библиотеке. В таких покоях потайных ходов никто не делал.

– Я не о библиотеке говорю, Грегор. В помещении бывшей кордегардии есть потайной ход?

– Насколько я знаю, нет, сэр.

– А вы давно были в кордегардии, Грегор?

– Сегодня был, сэр!

– Тогда представьте себе, что вы сейчас там, Грегор. Представили?

– Да.

– Посмотрите внимательно вокруг, Грегор. Что вы видите?

Слуга закрыл глаза и попытался вспомнить кордегардию.

– Ничего, мистер Мартин.

– Как ничего? А зеркало?

– Зеркало, мистер Мартин? – спросил Грегор.

– Грегор! Там было большое венецианское зеркало?

– Нет, сэр. Никакого зеркала я там не видел.

– Но оно могло там быть?

– Могло, быть, сэр. Это место Кровавой дамы, сэр. Слуги болтают, мистер Мартин, что видеть это зеркало, дано не каждому.

– Что вы хотите сказать, Грегор?

– Слуги говорят, что видеть это зеркало, дано не каждому. Кровавая дама сама отбирает свои жертвы. Но к чему эти вопросы, сэр?

Я понял, что сейчас я выглядел немного сумасшедшим и решил прекратить говорить о зеркале.

– Помещение кордегардии долгое время было закрыто, Грегор?

– Да, сэр.

– А зачем её окрыли?

– Не знаю, сэр!

– А по чьему приказу её открыли?

– Тоже не знаю, сэр. Но я слышал от слуг, что комнату с зеркалом открыли. Это было за ужином, и все стали это обсуждать, сэр. Но кто первым завел этот разговор, я не могу вспомнить.

Больше я ничего спрашивать не стал. Я решил вернуться к себе…

Происшествие…

Утром к двери моей комнаты постучали. Я проснулся, соскочил с кровати и накинул халат.

– Кто там? – спросил я.

– Это я, мистер Мартин, – я услышал голос фон Лютцова.

Я открыл двери и впустил барона.

– Я пришел за вами, мистер Мартин, – голос барон дрожал.

– Вы меня пугаете, барон? Что-то случилось?

– Снова происшествие в замке, мистер Мартин. Я сам скептически относился к призракам и предпочитал разговоры о политике. Я приехал сюда не за сказками, мистер Мартин.

– Что случилось на этот раз, барон?

– Вы не поверите, майор. Никто не ожидал подобного.

– Но что случилось?

– Госпожа Орловская умерла.

– Что? – вскричал я. – Как умерла?

– Она вчера после вас посетила помещение кордегардии. То самое, где мы с Ожеро видели призрака в зеркале. Грегор рассказал ей, что вы там были, и интересовались, по чьему приказу было открыто это помещение. Орловская сразу последовала туда.

– И что?

– Она видела там зеркало, майор! И в нем появилась Кровавая дама. Она сказала ей те строки, которые вы знаете. И вот. Орловская умерла. Она не дожила до утра.

 
Кристин в зеркале явись.
Кристин в зеркале проснись.
Кто услышит голос тот,
До утра не доживет…
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


  • 3.5 Оценок: 2
Популярные книги за неделю


Рекомендации