Текст книги "Гретель и ее бесы"
Автор книги: Герман Рыльский
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава вторая
1909 год от Рождества Христова, 31 октября
Канун Праздника Урожая
– Гре-етель! Пойди-ка сюда!
Кажется, Фелиция Руппель заметила, что девочка отдыхает на лестнице капеллы вместо того, чтобы полировать тряпкой деревянные ступени. К сожалению, Гретель замечталась и не успела вовремя изобразить бурную деятельность. Испуганная окриком, отразившимся от каменных сводов, она буквально скатилась по лестнице.
Школьники боялись Фелицию сильнее, чем остальных женщин из церковного комитета. Ее огромный рост, мощное телосложение и вечно недовольное выражение лица в равной степени внушали трепет и малышне, и детям постарше. Гретель не сомневалась, что даже херувим под ее взглядом ощутил бы себя виновным во всех возможных грехах. И уж точно никто не горел желанием работать под началом Фелиции. Фрау Руппель считала, что ее окружают одни лишь лодыри и что крепкая оплеуха – лучшее лекарство от лени.
– Что ты там расселась? – спросила Фелиция, глядя на девочку сверху вниз. – Протерла ступеньки?
– Да, – кивнула Гретель, откидывая с лица мокрую прядь.
– А перила?
– Тоже.
– Проверим. – Фелиция отстранила Гретель и склонилась над нижней ступенькой, почти уткнувшись в нее носом.
Девочка представила, как приятно было бы пнуть этот широченный зад, в данный момент маячивший выше головы Фелиции. Впрочем, сделать такое в реальности никому бы в голову не пришло. Фрау Руппель приходилась супругой бургомистру Марбаха, и наверняка покушение на прелести его жены могло считаться государственной изменой.
Изучив нижнюю ступеньку, Фелиция начала подниматься выше. Лестница жалобно заскрипела под ее дорогими лакированными туфлями неведомо какого размера.
«Все равно заставит переделывать», – подумала Гретель.
Изучив ступени, Фелиция вытащила из кармана платок и провела по перилам. Очевидно, белоснежная ткань осталась чистой, потому что супруга бургомистра кивнула и произнесла:
– Как закончишь здесь, иди к остальным. Проклятые девчонки копаются, как сонные мухи!
Гретель схватила ведро, тряпку и поспешила к следующему алтарю. Сегодня ей повезло – другие девочки драили главный неф, а ее определили в поперечный. Она могла не спеша мыть лестницы и натирать мастикой скамьи, а когда Фелиция не смотрела, так и вовсе побездельничать.
Собор Святого Генриха, как и большинство подобных построек, имел форму креста. Основная его часть – иначе говоря, главный неф – тянулась от высоких деревянных дверей и до престола, где в каменной раке хранились мощи святого Генриха. Но Гретель сейчас находилась в трансепте – поперечном нефе, пересекающем собор под прямым углом. Девочка понятия не имела, кто первым додумался строить церкви в форме креста, но считала это крайне удачной придумкой. Ведь благодаря такому расположению ее практически не было видно из главного нефа, куда и направилась Фелиция.
Убедившись, что жена бургомистра действительно ушла, Гретель нырнула под дубовую скамейку, захватив с собой тряпку: «Если что, скажу, что вытирала здесь пыль!»
Старинные скамейки имели свойство скрипеть так, словно в них вселились души грешников. Поэтому во время воскресной проповеди сразу становилось понятно, кто ерзает, а кто внимательно слушает преподобного Дельбрука. Несмотря на почтенный возраст, выглядела мебель солидно.
Гретель уперлась спиной в боковую стенку скамьи и с удовольствием вытянула ноги. Подготовка к Празднику Урожая никогда не давалась легко, по крайней мере, девочкам из воскресной школы. Но в этот раз Гретель чувствовала себя не просто уставшей, а выжатой и разбитой. «Это все прятки на Сыром Погосте, – подумала она, массируя гудящие ноги. – И маме тоже отдельное спасибо!»
Другие девочки не приблизились даже к середине главного нефа, ведь от них требовалось не просто помыть дорожку к алтарю, но и завернуть в узкие проходы между скамейками. Гретель тянула время, чтобы закончить вместе с остальными. Пока ее подруги ползали на четвереньках, словно грешницы, на которых наложили епитимью, она предавалась греху лености – неторопливо массировала колени и прислушивалась, не зазвучат ли поблизости тяжелые шаги Фелиции.
Как это бывало с Гретель, пропитавший все и вся запах фимиама навел ее на мысли о святых мощах, криптах и ссохшихся мумиях. В какой-то момент сиденье церковной скамьи напомнило ей дубовую крышку гроба. Убежище перестало казаться уютным, и девочка растянулась на каменном полу так, чтобы доска, облепленная паутиной и засохшими козюльками (складывалось ощущение, что горожане только затем и приходили в церковь, чтобы ковыряться в носу!), не давила на голову. Впрочем, это не помогло направить мысли в иное, не связанное со смертью, русло – ведь теперь над Гретель вздымался купольный свод, расписанный сценами Страшного суда.
На фреске грешники корчились и тянули руки к небу, огромный скелет заносил над ними острую косу, а черти кривлялись и тащили несчастных в адское пламя. Ужас, да и только! Чтобы отвлечься, девочка попыталась вспомнить, чье буйное воображение породило эти картины. В памяти всплыли два имени – Франческо Аббизи или Пьетро Булетти. Оба звучали так, словно принадлежали художникам, хотя с тем же успехом Аббизи и Булетти могли оказаться философами, богословами или святыми отшельниками. Благодаря сестре Агнес в голове Гретель роилось множество разрозненных и – чего греха таить! – бесполезных имен, дат и фактов.
Где-то неподалеку раздались голоса, и Гретель поспешно вернулась под скамейку, где и замерла, как зверек, почуявший охотничьих псов.
– Девчонки медленно работают!
– И не говори. Но до полуночи мы управимся, а все остальное неважно.
Гретель прекрасно знала оба голоса: первый, высокий и холодный, принадлежал Бри, а второй, пониже и с хрипотцой, – Леонор. Эти уважаемые фрау входили в церковный комитет. Бри – обладательница мелких кудряшек – напоминала тощего суетливого пуделя, в то время как визитной карточкой Леонор являлась длинная папироса и сухой кашель. Гретель всегда казалось, что курение – греховная зависимость и что активистка из церковного комитета не должна подавать дурной пример молодежи. Но ни у кого язык не поворачивался сделать замечание Леонор, даже преподобный Дельбрук помалкивал по поводу ее курения. В городе все трепетали перед «святой шестеркой», не только дети из воскресной школы.
– Я так жду полуночи, – чуть понизив голос, сказала Бри.
– Не ты одна.
– Как ты считаешь, в этот раз он почтит нас…
– Не здесь, – резко прервала собеседницу Леонор. – Или ты не в курсе, что у стен тоже имеются уши?
Гретель стало любопытно, почему Бри ждала полуночи, но та не стала развивать тему. Неужели в столь поздний час две благочестивые фрау могут заниматься чем-то иным, кроме как крепко спать в своих постелях? Вот уж загадка из загадок!
Когда шаги Бри и Леонор отдалились, Гретель вылезла из своего укрытия. Она тянула время как могла, но теперь следовало хоть немного поработать. Девочка принялась вытирать пыль с деревянного ограждения между лестницей и алтарем, поглядывая в сторону главного нефа, куда удалились Бри и Леонор.
Внезапно относительная тишина собора наполнилась раздраженными возгласами. Судя по обрывкам фраз, гудевшим под церковными сводами, Бри и Леонор остались недовольны результатами уборки. Когда девочки вернулись к дверям и начали мыть пол по второму разу, Гретель сочувственно покачала головой.
Лениво помахивая тряпкой, она понемногу продвигалась вдоль резного ограждения. Заходить в алтарную зону разрешалось только мужчинам, и, пока шла генеральная уборка, это правило вполне устраивало Гретель. Все три алтаря – один в главном нефе и еще два по обе стороны трансепта – выглядели одинаково мрачно и торжественно. С возвышений на прихожан взирали ангелы и святые, вырезанные из дерева, раскрашенные, залакированные, а кое-где даже позолоченные. Лак покрывала сеточка трещин, указывающая на древность скульптур. Гретель радовалась, что все это великолепие мыли и полировали мальчишки из числа церковных служек.
Закончив с ограждением, Гретель кинула мокрую тряпку на пол и принялась без энтузиазма тереть каменные плиты. Она могла бы работать усерднее и быстрее, если бы знала, что раньше освободится. Но «святая шестерка» в любом случае продержит всех до упора. И это сегодня, когда другие дети вовсю готовились к вечерним шествиям!
Канун Праздника Урожая нравился Гретель куда больше, чем сам праздник. Тридцать первого октября юные марбахцы наряжались, надевали страшные маски и весь вечер гуляли по городу, распевая песни. А тут, как назло, работы непочатый край!
– Заканчивай поскорее! – крикнула заглянувшая в трансепт Фелиция. – Сейчас уже привезут овощи!
Хрустнув затекшей поясницей, Гретель выжала тряпку над ведром. Овощи, которыми предстояло украсить храм, – это финишная прямая. А значит, еще час-полтора, и можно идти домой!
Девочка потащила ведро на двор и в дверях столкнулась с Керстин, супругой начальника полиции и одной из «святой шестерки». Гретель отошла в сторонку, пропуская шествие – Керстин, Урсулу, Хулду и десяток крепких мужчин с большими ящиками, полными овощей и фруктов. Замыкали процессию мальчишки, тащившие плетеные корзины. Увидев следы, которыми покрылся свежевымытый пол, девочки проводили новоприбывших мрачными взглядами. Оставив ящики и корзины возле главной кафедры, грузчики ретировались.
Традиция украшать богослужебный зал пирамидами из овощей и фруктов появилась в незапамятные времена. На торжественной мессе будет присутствовать сам бургомистр, чиновники и прочие уважаемые горожане. Овощные композиции должны радовать глаз и напоминать о процветании Марбаха. Когда же городская элита переместится в трапезную, фрукты и овощи смогут забрать бедняки. А вот из тыквенной башни, что высилась на церковном дворе, с утра пораньше предстояло готовить кашу для благотворительного обеда.
Гретель опорожнила ведро в клумбу, а вернувшись в помещение, увидела, что девочки собрались вокруг ящиков. Она хорошо знала всех, но дружила только с Ирмой Майер, поскольку они были одного возраста и жили по соседству.
– Вы должны красиво разложить фрукты и овощи по этим корзинам, – объясняла Хулда. Она, как всегда, облачилась в строгий черный наряд, словно собиралась на похороны. С учетом нездоровой бледности и тонких бескровных губ казалось, что хоронить должны ее саму. – И надо расставить корзины на ступенях, но так, чтобы они не мешали подниматься к алтарю. Мы же не хотим, чтобы преподобный споткнулся и упал!
Следуя указаниям Хулды, девочки, а вместе с ними и Гретель принялись расставлять пустые корзины у алтаря, вдоль стен и на лестницах.
– Не сюда! Ты совсем дура или прикидываешься? Откуда у тебя руки растут вообще?! – то и дело покрикивала Хулда. Когда корзины наконец заняли свои места, она приказала заполнять их овощами, а сама удалилась.
– Скорее бы уже все закончилось, – пробормотала Барбара, самая старшая из девочек. – Неужели «святой шестерке» не надо домой, к мужьям?!
– Хотела бы я посмотреть, как выглядит их семейная жизнь… – подхватила Гертруда, ее подруга. – Они же только и делают, что командуют. Мужья у них, наверное, по струнке ходят!
– У Керстин муж – начальник полиции, – вставила третья, Петра. – Им небось не сильно покомандуешь!
– А у кого из «святой шестерки» простые мужья? – пожала плечами Барбара.
– Это точно, – согласилась Гертруда. Она вытащила из ящика крупную тыкву и, пыхтя, переложила ее в корзину. – Бургомистр, доктор, директор школы, начальник полиции, хозяин мельницы… Обратите внимание: ни одного сапожника или пастуха!
– А еще герр Шварц, который держит похоронное бюро! – вспомнила Петра.
– Ага, – кивнула Гертруда. – Судя по внешности Хулды, прежде чем сделать предложение и жениться, он вытащил ее из могилы!
Все дружно прыснули со смеху.
– А вы идете вечером гулять? – поинтересовалась Гретель, которую не слишком интересовала личная жизнь «святой шестерки». – Успели сделать костюмы?
Барбара мягко улыбнулась:
– Лично мне это уже неинтересно. Но вы с Гензелем обязательно заходите в гости, мы приготовили для детей вкусное печенье!
Гретель, считавшая себя достаточно взрослой, слегка покраснела. А вот Ирма Майер – известная простушка – даже не заметила снисходительного тона старших подруг.
– Мы с мамой сделали костюм чертенка, – сказала она. И, повернувшись к Гретель, спросила: – А тебе что мама сшила?
Все соседи знали, что Марта Блок не дружит с головой и время от времени бросается на собственных детей. Гретель внимательно посмотрела на Ирму – неужели та смеется над ней? Но девочка спокойно раскладывала кукурузу и, кажется, не понимала, что ее слова прозвучали как издевка. Напомнив себе, что Ирма не из тех людей, что станут вкладывать во фразу двойной смысл, Гретель произнесла:
– Мы с Гензелем будем привидениями. Папа разрешил нам использовать пару старых простыней. И, пока я здесь, брат должен сделать костюмы.
– Понятно, – кивнула Ирма. – Это вы хорошо придумали!
Вернулась Хулда. Взглянув на то, как девочки разложили овощи, она всплеснула руками:
– Что за кошмар?! Почему все вразнобой?! Крупные – вниз, а мелкие – наверх! Неужели у вас нет никакого представления о красоте? Вы же фройляйн, в конце концов!
Не смея возразить, девочки принялись вытаскивать плоды из корзин. Тыча пальцами, Хулда объясняла, по какому принципу и как они должны лежать. В этой суете Гретель ухитрилась наступить на большущий помидор, который лопнул под ее ногой, забрызгав пол красным.
– Идиотка! – завопила Хулда, не стесняясь деревянных святых и позолоченных ангелов, наблюдавших за этой сценой. – Марш за водой и тряпками! И разуйся, иначе разнесешь это по всему полу!
Гретель поспешно сбросила испачканный ботинок и заковыляла в сторону чулана. Сил почти не осталось, терпение тоже было на исходе, а ведь завтра еще работать на кухне. Что за длинная неделя!
Прихватив из чулана ведро и тряпку, Гретель вышла на свежий воздух. Каменный порог холодил левую стопу, но это было даже приятно.
Над Марбахом сгущались сумерки, со стороны Зальц-Ахена наползал клочковатый туман. А еще стояла странная тишина, не слышно было даже цоканья лошадиных копыт на площади.
«Еще немного, и домой», – подумала Гретель и, плотнее запахнув вязаный кардиган, направилась к водяной колонке.
Набрав полведра воды, девочка вернулась к алтарю и тщательно убрала остатки раздавленного помидора. К этому моменту вся «святая шестерка» собралась возле лестницы, ведущей на кафедру.
– Уже восемь часов! – сказала Бри таким тоном, словно дежурные торчали тут по своей воле. – Поторопитесь, у нас еще дела!
Понаблюдав немного за тем, как девочки раскладывают овощи, фрау двинулись вдоль главного нефа, в очередной раз проверяя, все ли хорошо вымыто и оттерто.
– Интересно, что у них за дела на ночь глядя? – спросила Петра. – Неужели «святая шестерка» тоже отправится гулять в масках?
– Как можно! – захихикала Барбара. – Они же такие серьезные! Детские развлечения не для них!
– Ну а вдруг? – продолжила настаивать Петра. – Фелиция бы хорошо смотрелась в образе ведьмы Пряничного домика! Она такая же страш… А-ай!
Никто не заметил, как из-под лестницы возникла Хулда. Она схватила девочку за ухо и дернула ее наверх. Гретель подумала, что той еще повезло, ведь это была не сама Фелиция.
– Что ты сказала, дерзкая девчонка?! – яростно прошипела Хулда. Ее бледное лицо исказил гнев.
– Я… я… я… – запиналась Петра, не зная, как оправдаться. Ее ухо покраснело от жесткой хватки, и казалось, что оно вот-вот оторвется. Девочка стояла на цыпочках, надеясь хоть немного ослабить боль, но Хулда тянула все выше и выше.
– Что говорится во Второй книге римлян о колдунах?! Быстро говори!
– Там говорится… что… – Петра уже плакала от боли и унижения, но знала, что ответить необходимо. – …Каждый прорицатель и колдун будет гореть в геенне огненной, ибо ведьмовство – мерзость и грех…
– А у святого Августа?!
– Не… не помню!..
– Что последнее прибежище негодяя – колдунский храм, и осквернится каждый, вошедший в него! Запомнила?
– Да!
– Хорошо! – сказала Хулда, отпуская девочку, которая тут же схватилась за покрасневшее ухо. – А еще там сказано: «Бойся и уважай учителей и родителей своих, ибо всякая земная власть есть отражение власти небесной!» Все тебе понятно?!
Петра поспешно закивала головой.
– Чтобы я больше не слышала разговоров о… – Хулда обвела присутствующих выразительным взглядом. – Сами знаете, о ком и о чем! Все это ересь и греховные выдумки!
Следующие полчаса никто не проронил ни слова. Когда корзины были заполнены, Фелиция бегло взглянула на результат и отправила всех по домам. Гретель показалось, что «святой шестерке» эта возня надоела не меньше, чем девочкам из воскресной школы.
«А все же, что за дела у женского церковного комитета в полночь?» – размышляла Гретель, надевая куртку и следом за подругами спеша покинуть собор.
Оставалось дело за малым – без приключений добраться до дома. Сегодня Гретель посчастливилось не встретить Нильса, и хорошо бы так оно и оставалось. К счастью, им с Ирмой Майер было по пути.
На Марбах-плац опустились промозглые сумерки, и каждый выдох срывался с губ вместе с легким облачком пара. Туман загустел, и газовые фонари, освещавшие площадь и несколько центральных улиц, горели не ярче болотных огней.
Ирма болтала о чем-то, но Гретель слушала ее вполуха. Шагая по Марбах-плац, она вглядывалась в каждую тень и каждый силуэт, размытый туманом. В церкви Гретель шпыняли и осыпали бранью, но все же там она чувствовала себя в безопасности. Здесь же ее за любым поворотом мог поджидать Нильс со своими приятелями.
На Восточной улице, куда свернули девочки, кипела жизнь – из открытых окон слышались веселые голоса и музыка, от дома к дому со смехом носились стайки детей в дорогих, сшитых на заказ костюмах. На городских окраинах дети наряжались в самодельные костюмы, и в корзины им редко попадало что-то кроме орехов и домашнего печенья. А вот песенки пели одни и те же, что там, что здесь:
– Джек, Джек, старина! Голова что репа!
Просыпайся поскорей, вылезай из склепа!
Фонари из тыквы и репы, изображавшие оскал старины Джека, светились на каждом втором пороге. Многие окна украшали черепа и жутковатые гоблинские морды, вырезанные из бумаги. Глядя на все это, Гретель немного расслабилась. Праздничные гулянья шли полным ходом. Наверняка у Дельбрука-младшего этим вечером есть и другие дела, кроме как охотиться за Гретель!
– Давай срежем, – сказала Ирма, сворачивая на перекрестке. – Мы и так опоздали на праздник!
Сказать по правде, сейчас Гретель предпочла бы держаться центральных, хорошо освещенных улиц. А в переулке, куда они свернули, фонари стояли не так часто, как хотелось бы. Да и туман как будто сгустился…
– Главное, срезать так, чтобы не опоздать еще сильнее, – пробормотала Гретель.
Мимо подруг пронеслась веселая стайка ведьм, гоблинов и чертей; за ними спешил вервольф с полным мешком сладостей. Чувствуя легкую зависть, Гретель проводила их взглядом. А когда посмотрела вперед, вздрогнула от неожиданности. Навстречу двигалась парочка ряженых весьма странного вида. И хотя туман и вечерний сумрак скрывали детали, эти двое гуляк точно не были детьми.
Гретель знала, что взрослые не наряжаются в канун Дня Урожая. Церковь сквозь пальцы смотрела на малышню в костюмах чертей (как-никак древняя народная традиция!), а вот взрослого дядю, решившего нацепить козлиные рога, ждали бы серьезные неприятности. Однако же один ряженый выглядел словно козел, вставший на задние лапы, а другой – тощий и высокий – напоминал огородное пугало с репой вместо головы. И у козла, и у пугала глаза светились багряным, точно угольки в камине.
Ирма снова принялась болтать о каких-то глупостях, перескакивая с темы на тему: мальчишки, шитье, рецепты печенья. Казалось, она вовсе не замечает жутковатых существ, что двигались по проулку, окутанные вуалью тумана. А у самой Гретель язык будто присох к небу, хотя она не остановилась и даже не замедлила шаг.
«Это просто костюмы, сегодня же праздник…» – думала Гретель, шагая как марионетка, которую дергает за ниточки невидимый кукловод. А тем временем изнутри поднимался ужас, леденящий позвоночник и заставлявший волоски на загривке шевелиться.
«А может, это настоящие чудища? Вдруг они пришли из леса, чтобы гулять среди обычных людей? Когда все вокруг в масках, монстры могут не скрывать своего истинного лица…»
Расстояние между девочками и жутковатыми ряжеными продолжало сокращаться.
– Но если поторопиться, тесто вовсе не поднимется, – бубнила Ирма. – И еще важно следить за температурой в духовке. Никто не захочет давиться подгоревшим печеньем!
Теперь Гретель отчетливо видела грязно-серую свалявшуюся шерсть на брюхе козла, пыльные раздвоенные копыта и трепещущие, слегка влажные ноздри. И, конечно же, изогнутые рога. Почему-то козлоногая тварь пугала Гретель сильнее долговязого чучела. Хотя выглядело оно ну один в один как старина Джек из песенки – одетый в полусгнившее тряпье скелет с головой-репой на тощей шее.
Шаг… второй… третий… Гретель казалось, она бредет не по мостовой, а по болоту, преодолевая сопротивление вязкой жижи. Или сдобного теста, о котором болтала Ирма Майер.
И вот подруги почти поравнялась с Козлоногим. Гретель хотела пройти мимо, опустив голову и глядя себе под ноги, но почему-то шея отказалась сгибаться. Словно чья-то невидимая рука взяла Гретель за подбородок и мягко потянула вверх. Посмотрев в пылающие глаза чудовища, девочка ощутила, как мир вокруг блекнет и сужается. А два багряных фонаря, наоборот, разгораются, заполняя пространство жутковатым светом. Звуки, долетавшие с Восточной улицы, исказились – детский смех стал похож на карканье, а песенка о Джеке зазвучала так, словно ее исполнял хор обезумевших дьяволопоклонников. Гретель сделала еще шаг, и зрительный контакт оборвался. Чудища прошли мимо.
– …Но я просто посы́пала их сахарной пудрой. И вкусно, и красиво. А ты как украшаешь выпечку?
Гретель подумала, что и на смертном одре будет помнить взгляд Козлоногого. Сделав над собой усилие, она обернулась, но проулок опустел. Может, чудища успели скрыться в тумане, а может, их никогда и не было.
Не дождавшись ответа, Ирма как ни в чем не бывало продолжила делиться опытом выпекания праздничного печенья. В этот момент Гретель как никогда радовалась ее болтовне, такой же содержательной, как чириканье птички. Всю оставшуюся дорогу до дома она пыталась справиться с нервной дрожью.
– Наконец-то! – завопил Гензель, едва завидев сестру. – Я уж думал, ты никогда не придешь!
– Родители дома? – все еще трясясь от холода и страха, негромко спросила Гретель.
– Папы нет, наверное, в трактире с друзьями, а мама в спальне, – ответил Гензель. И, понизив голос, добавил: – Кажется, она вчера перестаралась с порошками. Они ее… слишком успокоили.
– Вот и хорошо. – Гретель подошла к пылающему камину и подставила открытые ладони волнам тепла. Руки слегка тряслись.
– Пойдем уже! – нетерпеливо сказал Гензель. – Нас, между прочим, все ждут!
– Не все, только Клара и Мари. Мы с Ирмой одновременно освободились.
– Ну хватит! – Гензель схватил сестру за локоть и поволок в спальню. – Пока ты будешь греться, все сладости другим достанутся!
Гретель нехотя отошла от камина. Ей не хотелось возвращаться на улицу, где бродила жуткая козлоногая тварь за компанию со стариной Джеком. Но, разумеется, Гретель не могла остаться дома и подвести брата. На их с Гензелем долю перепадало не так много веселья…
Выдавив улыбку, Гретель произнесла:
– Ладно, показывай, что там у тебя получилось…
Гензель поработал над ветхими простынями, которые пожертвовал отец, – растрепал края, вырезал отверстия для глаз и обвел их черной краской. Костюмы получились незатейливыми, но по крайней мере соответствовали случаю.
– Замечательно! – кивнула Гретель. – Одеваемся, и бегом за девчонками!
Еще несколько дней назад Гензель и Гретель договорились с сестрами Шепард, что отправятся колядовать вместе. Близнецы, должно быть, уже заждались – сегодня они занимались уборкой в церковном дворе и освободились часа на два раньше, чем Гретель. Пятой в компании стала Ирма Майер.
Набросив простыни на одежду и схватив плетеные корзины для сладостей, брат с сестрой поспешили к дому Шепардов.
– Ну наконец-то! – воскликнула то-ли-Клара-то-ли-Мари, открывая на стук. Увидев на пороге два привидения, она уточнила: – Это же вы?
– Мы, мы, – нетерпеливо отозвался Гензель.
– Простите, девочки, «святая шестерка» держала нас до последнего! – протараторила Гретель. – Спасибо, что дождались!.. Кстати, Ирма уже здесь?
– Тут я! – прозвучало откуда-то из темноты. – Тут!
Оглянувшись на голос, Гретель увидела запыхавшуюся Ирму Майер. На ней был черный облегающий костюм и вязаная шапочка с рожками. Лицо Ирма вымазала сажей.
– Ладно, пойдемте, – сказала Клара. – Там небось уже все сладости разобрали.
Сестры нарядились пациентками психбольницы – взъерошили волосы и надели светлые балахоны с длинными, до земли рукавами, заляпанные красной краской.
– А это костюмы ангелов? – спросила Ирма. – А зачем пятна крови?
– Это смирительные рубашки! – То-ли-Клара-то-ли-Мари скорчила обиженную гримасу. – Мы психопатки, которые сбежали из дурдома! Неужели непонятно?!
– Куда отправимся для начала? – поинтересовалась Гретель. – Попробуем ближе к центру?
Каждый ребенок знал, что 31 октября на окраинах ловить нечего. Тут, конечно, тоже соблюдали традиции, но максимум, что можно получить в доме смолокура или дровосека, – пресное печенье или орехи. От ремесленников и лавочников могли перепасть дорогие конфеты, а иногда и пара монет. Что уж говорить о чиновниках, полицейских и прочих господах на государственной службе. И, конечно же, зная об этом, дети в первую очередь старались навестить богатые дома.
– Думаете, там еще осталось что-то? – с сомнением спросил Гензель.
– Вполне возможно, – пожала плечами Гретель. – Старики любят поболтать с детьми. Просто так они со своими сладостями не расстаются!
Издревле считалось, что в ночь с 31 октября на 1 ноября дверь между мирами слегка приоткрывается. Дети, переодетые в нечисть, обходили дома и делали вид, что доставляют хозяевам весточки с того света. А те, в свою очередь, передавали своим умершим родственникам сладости. Городок был хоть и небольшой, но дети старались заранее выучить, кто умер в том или ином доме, – ведь если ошибиться и передать послание от живого члена семьи, вместо конфет тебя могли окатить помоями. Как говорил Гензель, лучший принцип в таком деле: «Не уверен – не суйся!»
Действовать следовало быстро, ведь родным передавали лишь одну посылку. И те хозяева, чей дом уже посетили, выставляли на порог фонарь из тыквы или репы. Так становилось ясно, куда стучаться уже не надо.
Дети миновали несколько домов, где уже стояли фонари, пока наконец не увидели свободный.
– Это дом Хорнов! Мы с их сыном ходим в воскресную школу, – вспомнила Клара. – И я точно знаю, что у них в прошлом году умерла бабушка.
– Замечательно, – сказал Гензель. – Идемте быстрее!
Гретель подумала, что, когда у тебя умирает бабушка, это не так уж замечательно, но вслух ничего не сказала. В конце концов, это суровый мир, и, если за почившую бабулю полагались конфеты, – что ж! – так тому и быть.
Дети забарабанили в дверь, и через несколько мгновений она отворилась. На пороге стояла скромно одетая женщина с кухонным полотенцем в руках – похоже, в этот момент она хлопотала по хозяйству.
– Мир вашему дому! – потусторонним голосом сказал Гензель. – Мы принесли послание от бабушки…
– О, мы как раз ждали, когда же она нас навестит! – Хозяйка тут же поддержала игру. – Бабушка Софи, здравствуйте, как вы поживаете?
– Поживаю я неплохо, деточка, – ответил Гензель. – В раю тихо, спокойно, погодка хорошая. Кормят здесь прилично. Вот только сладенького бы чего поела.
– Ну это мы можем устроить, бабушка. Передадим вам посылочку! – Женщина на мгновение скрылась в доме и вернулась уже с тарелкой, полной домашнего печенья. Отсыпав равную долю каждому колядующему, она попрощалась с детьми и поставила на порог тыквенный фонарь.
– Печенье… – разочарованно вздохнула то-ли-Клара-то-ли-Мари, когда компания отошла подальше.
– Ну а чего ты хотела? – пожала плечами ее сестра. – Эрик Хорн – охотник, а не бургомистр. Но, боюсь, ко всем богачам уже кто-то заглянул…
– Погодите! – Гензель резко остановился, так что Ирма врезалась ему в спину. – Я придумал! Давайте сходим к Шварцам?!
Все уставились на Гензеля, как на ненормального. Эрнст Шварц владел похоронным бизнесом Марбаха, а его жена Хулда входила в «святую шестерку».
– Ты вообще серьезно? – спросила одна из сестер Шепард, с недоверием глядя на Гензеля.
– Вполне, – отозвался тот.
– Гретель, уйми брата. Или тебе сегодня не хватило общества Хулды?
– Ладно еще это! – Вторая близняшка махнула длинным рукавом. – Идти ночью на кладбище? Там же неподалеку морг и зал для прощания… Что-то, знаешь, не тянет!
– То-то и оно! – торжествующе произнес Гензель. – Все туда боятся ходить, а дом вообще-то богатый. Думаете, хозяин ритуального бюро нам даст домашних печенек?..
Для пущей убедительности Гензель потряс корзинкой перед носом у сестер Шепард.
– Знаете, а я с ним согласна, – подала голос Ирма. – Вряд ли кто-то туда пойдет. Я мертвецов не боюсь – чего их бояться?
«Конечно, – подумала Гретель. – Мимо тебя козел на задних ногах прошел, а ты и бровью не повела!»
Сказать по правде, Гретель и сама уже сомневалась, что видела Козлоногого и старину Джека. Скорее всего, по переулку шли двое ряженых, а темнота, туман и накопившаяся усталость превратили их в адских демонов.
Сестры Шепард переглянулись и одновременно пожали плечами.
– Если все за, давайте сходим, – неуверенно произнесла то-ли-Клара-то-ли-Мари. – В конце концов, нас пятеро…
– Ага, нас пятеро, а мертвецов – целое кладбище, – пробормотала Гретель.
– Они лежат себе под землей и никого не трогают, – сказала Ирма.
– Отлично! – Гензель звонко хлопнул в ладоши. – Тогда вперед, за конфетами!
Компания развернулась и зашагала в сторону кладбища. Эрнст и Хулда Шварц могли построить дом в самом центре Марбаха, но предпочитали жить в десяти минутах ходьбы от леса и в пяти минутах – от городского погоста. Впрочем, человеку, который чуть ли не каждый божий день кого-то бальзамировал, такое соседство наверняка не доставляло неудобства.
Оставив позади жилые кварталы, дети вышли на широкую грунтовую дорогу – именно по ней отправлялись в последний путь жители Марбаха… ну или в свой обычный путь семейство Шварц. В этой части города отсутствовали газовые фонари – должно быть, градоправители посчитали, что мертвецы в подобных излишествах не нуждаются. Вокруг царила темнота и тишина, только и слышно было, как шаркают по засохшей грязи пять пар ботинок…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?