Электронная библиотека » Глеб Носовский » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 7 февраля 2014, 17:40


Автор книги: Глеб Носовский


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
4. Наша реконструкция объясняет книгу Орбини

С точки зрения скалигеровской версии истории книга Орбини выглядит нелепо. НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ И ОСНОВАННАЯ НА НЕЙ РЕКОНСТРУКЦИЯ ИСТОРИИ ПОЗВОЛЯЕТ СОВСЕМ ПО-ДРУГОМУ ВЗГЛЯНУТЬ НА ЕГО ТРУД. Который становится теперь отнюдь не фантастическим – как это было по скалигеровской версии, – а, наоборот, воспринимается совершенно естественно. В самом деле, если великое = «монгольское» завоевание, как мы утверждаем, было в основном славянским и в XIV веке целиком захлестнуло Западную Европу, то нет ничего удивительного в том, что в жилах многих западноевропейских народов течет славянская кровь. Что, собственно, и утверждает Орбини.

В то же время, подчеркнем, что наша реконструкция НЕ НУЖДАЕТСЯ В ПОДТВЕРЖДЕНИИ КНИГОЙ ОРБИНИ. Скорее наоборот, именно его утверждения о происхождении многих западноевропейских народов от славян в эпоху ордынской колонизации XIV века становятся осмысленными ТОЛЬКО В РАМКАХ НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ и основанной на ней реконструкции истории. См. наши книги, посвященные анализу хронологии [ХРОН1]-[ХРОНЗ], [АХР], [НХЕ], [ДЗЕ].

Еще раз напомним читателю, что Орбини, скорее всего, – итальянский автор (к этому вопросу мы еще вернемся ниже). Его мнение – это мнение средневекового западноевропейца. Оно заслуживает внимания и с этой точки зрения.

5. Одни воевали и побеждали на поле брани, а другие писали историю и побеждали на бумаге

Орбини начинает свою книгу с глубокой и, как мы теперь понимаем, совершенно верной мысли. Говоря современным языком, она звучит так: СЛАВЯНЕ ВОЕВАЛИ И ПОБЕЖДАЛИ

В БИТВАХ, НО НЕ ПИСАЛИ ИСТОРИЮ. ДРУГИЕ ЖЕ НАРОДЫ, НЕСМОТРЯ НА ПОРАЖЕНИЯ, ПОНЕСЕННЫЕ НА ПОЛЕ БРАНИ, УСПЕШНО СОЗДАВАЛИ ВИДИМОСТЬ СВОИХ ПОБЕД НА СТРАНИЦАХ ЛЕТОПИСЕЙ. Для полноты приведем соответствующий отрывок из русского перевода книги Орбини 1722 году. Напомним, что книга Орбини была впервые опубликована по-итальянски в 1601 году.

Орбини пишет: «Никакоже удивительно есть, что слава народа Славянского, ныне не так ясна, как оной довлело разславитися по Вселенней. Ежели бы сей народ, так достаточен был людми учеными и книжными, как был доволен военными и превосходительными оружием; тоб ни един другой народ во Вселенней, был в пример имени Славянскому. А что протчие народы, которые зело были нижше его, ныне велми себя прославляют, то не ради чего иного, токмо чрез бывших в их народе людей ученых» [617], с. 1.

В самом деле, читая летописи и хроники, мы неизбежно оказываемся под влиянием национально-субъективного взгляда их авторов. Каждый летописец, естественно, старался представить свой народ в наиболее выгодном свете. Битвы, где побеждали его соплеменники, – быть может совсем незначительные, – он описывал особенно ярко. Другие сражения, гораздо более важные и решающие, но в которых его народ проигрывал, летописец излагал скупо или даже вообще «скромно умалчивал» о них.

Это понятно. Но, возможно, не все отдают себе отчет в том, что данное обстоятельство нужно ПОСТОЯННО ИМЕТЬ В ВИДУ при чтении летописей и хроник.

Орбини замечает далее, что наличие в государстве исторической школы, ТРУДЫ КОТОРОЙ ДОШЛИ ДО НАШЕГО ВРЕМЕНИ, и военные победы этого государства В ПРОШЛОМ, – как правило, вещи, мало связанные друг с другом. Бывало так, что наиболее удачливые в военном отношении государства не создавали собственной пышной истории. И наоборот, слабые в военном отношении страны ВОСПОЛНЯЛИ ЭТОТ НЕДОСТАТОК написанием летописей, весьма преувеличивающих их военную мощь и историческое значение. Не могли победить на поле боя – пытались побеждать на бумаге. Особенно это было распространено в Средние века, когда грамотность была редкостью. И далеко не везде существовали исторические школы.

Мысль Орбини состоит в том, что в славянских странах в прошлом НЕ БЫЛО своей крупной исторической школы. Или же, как мы теперь понимаем, она, может быть, и была, но ее труды до нас – и, кстати, до Орбини – НЕ ДОШЛИ. В силу тех или иных причин. Очень многое было уничтожено в эпоху Реформации XVI–XVII веков. В противовес уничтоженным документам были созданы новые, в значительной степени поддельные. В эпоху Реформации в Западной Европе и, в первую очередь, в Италии, возникли НОВЫЕ РЕФОРМАТОРСКИЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ШКОЛЫ. Которые занялись бурным написанием «правильной», то есть выгодной реформаторам, версии истории. И сегодня мы учим древнюю и средневековую историю в значительной мере, опираясь на точку зрения именно западно-европейских реформаторских школ XVI–XVII веков. Которые со временем слились в одну общемировую историческую школу, господствующую ныне.

Именно этим обстоятельством, по нашему мнению, и объясняется сложившееся в XVI–XVII веках ложное представление, что будто именно ИТАЛЬЯНСКИЙ Рим безраздельно господствовал над всем «античным» миром. На самом деле, многовековое всемирное господство итальянского Рима существует лишь на бумаге. В воображении историков-скалигеровцев бумажные «железные легионы» итальянского Рима сурово давят бумажных же «варваров» – германцев, славян и прочих. На самом же деле, как мы теперь понимаем, все было совсем не так. Реальные военные победы подлинного старого Рима – Руси-Орды, – были приписаны на бумаге «античной» Италии.

На рис. 7 и 8 мы приводим весьма красноречивое изображение, помещенное на знаменитом столпе Траяна в итальянском Риме. Показаны военные действия, войска идут на бой. А над ними изображено отгороженное место, где в уединении сидят два летописца. Не глядя по сторонам и полностью погрузившись в лежащие перед ними длинные свитки, они напряженно думают, как бы написать «правильную» историю происходящего. Их усиленные размышления подчеркнуты тем, что они чешут у себя в темени пытаясь выдумать историю как можно лучше.

Рис. 7. Воины и летописцы. Летописцы, отгороженные от событий, напряженно думают, как бы написать «правильную» историю. Изображение на столпе Траяна в Риме. Фотография XIX века. Взято из книги: Conrad Cichorus «Die Reliefs der Traianssaule», Berlin, Verlag von Georg Reimer, 1900


Весьма откровенно показано – как создается пристрастная версия история. Кстати, это изображение помещено очень высоко от земли и просто так его разглядеть нельзя. Вероятно поэтому создатели столпа и позволили себе разоткровенничаться. Отметим, что для того, чтобы сделать приведенную здесь фотографию, вокруг столпа Траяна в конце XIX века были возведены строительные леса, позволяющие добраться до самого верха и полностью осмотреть всю его поверхность. Как мы теперь понимаем, столп Траяна в Риме был построен отнюдь не во времена Траяна, как думают историки, а в XVII веке, уже после победы Реформации. И, вероятно, в какой-то мере – в честь этой победы. Из приведенного изображения видно, что создатели поддельной истории, прекрасно понимали, чем они занимаются. И даже откровенно изобразили свои действия на столпе Траяна. Впрочем, благоразумно поместив «крамольное» изображение туда, где разглядеть его практически невозможно.

Недаром говорят: «Бумага все терпит». Но иногда «бумажные теории» бывают далеко не безобидными. Некоторые доверчивые почитатели «могучей древне-ИТАЛЬЯНСКОЙ истории» пытались в XX веке возродить былой дух Римской, якобы ИТАЛЬЯНСКОЙ империи. Яркий пример – Муссолини. Красивый, но бумажный миф столкнулся с грубой реальностью. Что произошло дальше, хорошо известно.

Рис. 8. Летописцы в раздумье о том, как написать «правильную» историю. Фрагмент предыдущего рисунка


Конечно, вклад Италии в мировую культуру и цивилизацию неоспорим. Всем известна итальянская архитектура, живопись, опера, литература. Италия XVI–XVIII веков оказала огромное культурное влияние на страны Европы.

Но зачем же ко всему этому добавлять славу завоевателей всего мира? Покоривших, – как нас пытается убедить скалигеровская история, – Германию, Галлию, Англию, Испанию, Персию, Египет, Балканы, Кавказ и множество других земель. Психологические замечания.

НАБЛЮДЕНИЕ ПЕРВОЕ. Представим себе нечто подобное скалигеровской версии истории Древнего Рима сегодня. Мы увидели бы, что дивизии (легионы) современной Италии

– вторглись в ГЕРМАНИЮ,

– захватили ФРАНЦИЮ, ИСПАНИЮ, ПОРТУГАЛИЮ, затем

– Румынию, АВСТРИЮ, ГРЕЦИЮ, СЕРБИЮ, ХОРВАТИЮ И БОСНИЮ, затем

– ТУРЦИЮ, СИРИЮ, ПАЛЕСТИНУ, ИРАН, ИРАК,

– пересекли Ла-Манш и покорили ВЕЛИКОБРИТАНИЮ.

– И, наконец, подчинили себе ЕГИПЕТ, АЛЖИР И МАРОККО.

Мы перечислили те страны, которые якобы завоевал ИТАЛЬЯНСКИЙ РИМ В «АНТИЧНЫЕ» ВРЕМЕНА согласно скалигеровской версии.

Конечно, в разные времена маятник военного превосходства может качаться в ту или иную сторону. Но до такой ли степени? Достоверно известная история ПОСЛЕДНИХ веков показывает, что военное соотношение сил в мире изменений таких масштабов, как правило, не претерпевает. НАБЛЮДЕНИЕ ВТОРОЕ.

Возможно, нас спросят: а что же помешало русским достойно отразить в летописях собственные военные успехи? Вот, например, итальянцы красочно расписали свои военные достижения, даже несуществующие. Чем же объясняется такая чрезмерная «русская скромность»?

Ответ следующий. Дело, прежде всего, не в скромности, а в ГИБЕЛИ РУСИ-ОРДЫ в начале XVII веке в огне Великой Смуты. После чего на русский престол восходят Романовы – фактические ставленники Запада. Несмотря на то, что через 200–250 лет Россия все-таки «переварила» это западное вторжение, след его в русской культуре оказался весьма глубоким. На протяжении XVII–XIX веков совместными усилиями романовских и западноевропейских историков писалась «новая древняя история», в которой России было отведено весьма скромное место. Русские летописи XIV–XVI веков были частично уничтожены, а частично отредактированы в нужном ключе или переписаны заново. Великая Средневековая Русская Империя оказалась вытерта со страниц истории XIV–XVI веков. Уцелевшие обрывки сведений о ней были искусственно отправлены в прошлое, где в результате возник смутный образ «великого переселения народов» и славянского завоевания якобы в «раннем Средневековье».

Кроме того, следует иметь в виду и следующий психологический фактор, сложившийся в эпоху Реформации. Речь идет об отношении к РЕКЛАМЕ. Вероятно, в эпоху Великой Средневековой Русской Империи реклама и самореклама особого распространения не имела и значения ей не придавали. И это понятно. В Империи царил порядок, опирающийся на самодержавную власть царя-хана и на военную мощь подчиненной ему Орды. За чрезмерную саморекламу легко могли отрубить голову. За создание ложной версии истории с целью саморекламы – тем более.

Создание ложных исторических версий на волне безудержной политической саморекламы началось лишь с XVI–XVII веков, в эпоху раскола Империи и особенно после ее гибели. Между осколками бывшей Империи вспыхнула яростная борьба за власть. И тогда началась оголтелая самореклама той или иной страны, того или иного народа. Важность рекламы как идеологического оружия была хорошо понята на реформаторском Западе. Родиной историко-политической саморекламы, вероятно, стала средневековая Италия XVI–XVII веков. Надо признать, что культурная и политическая самореклама Запада и порожденная ею идеология западного превосходства над Востоком, принесли все-таки Западной Европе долгожданный успех в ее борьбе с Россией и Турцией. Успех, которого западные правители не могли даже надеяться добиться прямым военным путем.

Отставание России в саморекламе, обозначившееся в XVII веке после раскола Империи, проявляется и сегодня. Запад постоянно пользовался и пользуется саморекламой, иногда крайне преувеличенной. Россия в силу своих историко-культурных традиций так себя хвалить не привыкла.

Надо иметь в виду, что это обстоятельство создает определенную трудность для восприятия НОВОЙ ХРОНОЛОГИИ как в России, так и на Западе. На Руси, быть может, легче согласились бы с тем, что кроме монгольского ига мы страдали еще от двух-трех других ужасных иноземных иг. Это было бы в струе того воспитания, к которому мы так привыкли со времен Романовых.

А вот противоположная мысль, которая как раз и оказывается ОТВЕЧАЮЩЕЙ ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТИ, зачастую вызывает на Руси какое-то неловкое чувство смущения. Некоторым даже неудобно, что наши предки когда-то – пусть даже очень давно, – завоевали и заселили Западную Европу. Чем как бы в очередной раз доказали свою «некультурность». Кстати, Европа во время великого славянского завоевания XIV века представляла собой еще довольно дикую, малонаселенную местность. Об этом пишет, например, историк Иоанн Малала, говоря о западном походе ассирийского царя-бога Крона – Ивана Калиты по нашей реконструкции. Мы уже рассказывали об этом в предыдущей книге данной серии.

Мы отнюдь не хотим выставить Новую хронологию в качестве саморекламы России по отношению к Западу. Согласно нашей реконструкции, владетельные роды как Запада, так и Востока вышли ИЗ ОДНОГО КОРНЯ – сначала из Византии XI–XIII веков, а потом – и даже в большей степени – из Владимиро-Суздальской Руси, метрополии Великой Средневековой Русской Империи XIV–XVI веков. Она же «Монгольская» империя. В этом смысле, как восточные, так и западные правители XVI–XVII веков были родственниками, хотя к XVII веку – уже отдаленными. Возможно, исконные родственные связи правящих домов оказались весьма полезными при создании Великой Империи в XIV веке. Напомним, что согласно нашей реконструкции, в XIV веке н. э. русский великий князь Георгий Данилович («Чингизхан»), представитель древней ромейской царской династии и потомок Энея-Рюрика, выехавшего из Царь-Града на Русь в XIII веке, опираясь на созданное им конное войско – Орду, начал создание Великой Русской Империи путем подчинения других правителей – своих отдаленных родственников. Таким образом он, так сказать, «установил свое первенство среди родственников».

6. Где работал Орбини

Легко представить себе читателя, который сейчас буквально кипит от возмущения. Все это, дескать, Орбини выдумал, а потому верить его словам нельзя. Орбини пристрастен. Ведь сообщает же нам «Советский Энциклопедический Словарь», что он был ДАЛМАТИНЕЦЕМ, то есть славянином, «родоначальником югославянской исторической науки» [797], с. 931. Что можно ждать от славянина? Только неудержимого восхваления славян. Другое дело, если бы на его месте оказался ученый немец или итальянец. Тогда, конечно, к словам уважаемого автора пришлось бы прислушаться.

Однако, как следует из книги Орбини, она написана в ИТАЛИИ, ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И НА ОСНОВАНИИ ИСТОЧНИКОВ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ИЗ ИТАЛЬЯНСКИХ БИБЛИОТЕК. О чем прямо пишет сам Орбини, см. ниже.

Поэтому характеристика Орбини, даваемая «Энциклопедическим Словарем», выглядит странно. Дескать, «далматинец и родоначальник югославянской исторической науки». И все! На каком основании, вопреки книге Орбини, «Словарь» связывает его деятельность ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО со славянскими Балканами? Ведь в книге Орбини ЯСНО СКАЗАНО, ЧТО ОН РАБОТАЛ В ИТАЛИИ. Сама книга написана ПО-ИТАЛЬЯНСКИ. Имя «Мавро Орбини» тоже не славянское, а, скорее, ИТАЛЬЯНСКОЕ. Поэтому, вероятнее всего, что Орбини был именно ИТАЛЬЯНЦЕМ.

7. Орбини понимал, что историкам его труд не понравится

Время создания книги Орбини – вторая половина XVI века. Книга вышла в свет в 1601 году [797], с. 931. Как мы уже много раз говорили, именно в это время протестанты на Западе начали создание – а в последствии широкое внедерение и канонизацию, – ЛОЖНОЙ историко-хронологической версии всемирной истории. Известной сегодня как версия Скалигера-Петавиуса и рассматриваемой современными историками в качестве непреложной истины.

Поскольку Орбини работал в Италии, то он принадлежал, по-видимому, к западной Католической церкви. Тем не менее, ЕГО КНИГА ИДЕТ ВРАЗРЕЗ со скалигеровской точкой зрения. Это означает, что в Католической церкви того времени далеко не все соглашались со скалигеровской версией истории. Но впоследствии, после победы Реформации, Католическая церковь была, по-видимому, негласно реформирована протестантами и претерпела сильные изменения. В частности, в нее была внедрена созданная протестантами скалигеровская версия.

К числу противников скалигеровской хронологии принадлежал и Орбини. Он не обольщался и прекрасно понимал, что отношение историков к его труду будет отрицательным. Орбини прямо пишет об этом в своей книге.

«А ежели который нибудь из других народов, сему истинному описанию будет по ненависти прекословить, призываю в свидетели историографов, список которых прилагаю. Которые многими своими историографическими книгами о сем деле упоминают» [617], с. 5. Здесь мы лишь слегка обновили язык перевода 1722 года.

Орбини не ошибся. Как нынешние историки относятся к его книге, видно по вышеупомянутой статье в «Энциклопедическом Словаре» [797]. А вот яркий пример из прошлого. Когда в начале XVIII века книгу Орбини все-таки перевели и издали по-русски – вероятно лишь по прямому настоянию Петра I, – издатели не удержались от грубого вмешательства в текст. Список первоисточников, приводимый Орбини в алфавитном порядке, в русском издании 1722 года [617] неожиданно обрывается на букве «М». Причем – в середине страницы, и более того, сразу после ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАПЯТОЙ. Половина списка куда-то бесследно исчезла.

А ПОСЛЕ ЗАПЯТОЙ, как ни в чем ни бывало, С КРАСНОЙ СТРОКИ ПРОДОЛЖАЕТСЯ текст Орбини [617].

Скажут: это – типографский брак. Может быть, и так. Но по нашему мнению – не случайный. Не мог же переводчик или наборщик «случайно выбросить» НЕСКОЛЬКО СТРАНИЦ КНИГИ. Первая, уцелевшая часть списка занимает ни много ни мало – четыре с половиной страницы в издании [617]. Вероятно и вторая занимала не меньше. Но ее нет в книге. Ниже мы приведем уцелевшую часть списка полностью, поскольку именно из него Орбини черпал свои поразительные сведения.

Список источников, использованных Орбини интересен еще и тем, что он почти весь, оказывается, состоит из имен, сегодня уже малоизвестных или даже вовсе НЕИЗВЕСТНЫХ. Где эти книги? Орбини пользовался ими еще в конце ШЕСТНАДЦАТОГО века. Неужели все они «сгорели во время пожаров»? По нашему мнению, сгорели они не в случайных пожарах, а на кострах XVII–XVIII веков. Когда в массовом порядке жгли книги, неугодные новой реформаторской власти. Вспомним хотя бы о печально известном индексе запрещенных книг.

А ведь каждое имя из списка источников Орбини – это КНИГА или даже НЕСКОЛЬКО КНИГ.

В Приложении к настоящей книге мы приводим полный список источников Орбини по итальянскому изданию 1606 года: Orbini Mauro. «Origine de gli Slavi & progresso delPlmperio loro», Pesaro, 1606 [1318].

8. Список источников, которыми пользовался Орбини (по русскому изданию 1722 года)

В своей книге Орбини пишет, в частности, что помимо прочих книгохранилищ он пользовался «великой библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского», находящейся «во сущем сердце ИТАЛИИ» [617], с. 5. Более того, Орбини приводит список авторов, книги которых он использовал [617], с. 6—10. Орбини так объясняет причины включения этого списка в книгу: «А ежели которой нибудь из странных народов сему истинному описанию будет по ненависти прекословить, свидетельствуюсь на описание Историографов при сем объявленных. Которые многими своими историо-графийскими книгами о сем деле упоминают» [617], с. 5. Весьма многозначительно и само название списка, данное ему ОРБИНИ: «Описание историографов… хотя некоторых ЦЕРКОВЬ РИМСКАЯ НЕ ПРИЕМЛЕТ…». Неудивительно, что многие из источников, упомянутых в списке Орбини, сегодня утрачены. По-видимому, они были намеренно уничтожены в рамках кампании XVII–XVIII веков по сжиганию неугодных новой реформаторской власти сочинений. По обычаям того времени все подобные идеологические кампании проводились от лица церкви.

В то же время, в списке Орбини мы встречаем и ХОРОШО ИЗВЕСТНЫЕ СЕГОДНЯ средневековые источники. Историки убеждают нас, что этот привычный набор источников практически исчерпывает все то, что сохранилось к началу XVII века из сочинений старых авторов. Но в списке Орбини подобные источники составляют ЛИШЬ НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЕ МЕНЬШИНСТВО. Не означает ли это, что сегодня мы располагаем лишь малой долей того, что было известно Орбини В НАЧАЛЕ СЕМНАДЦАТОГО ВЕКА? Что, кстати, говорит о гораздо более высокой скорости забывания письменной информации, чем обычно принято считать.

Полное название списка источников Мавро Орбини по русскому изданию 1722 года в переводе на современный русский язык звучит так: «Список историографов данной истории. Некоторых из них церковь римская не приемлет, но не за неправильное изложение истории, а лишь за непочитание церкви». Вот этот список. Варианты прочтения фиты (ф или т) даются в скобках.


«ОПИСАНИЕ ИСТОРИОГРАФОВЪ СЕЯ ИСТОРИИ, ХОТЯ НЕКОТОРЫХЪ ЦЕРКОВЬ РИМСКАЯ НЕ ПРИЕМЛЕТЪ; ОБАЧЕ НЕ ЗА НЕПРАВЕДНОЕ ОПИСАНИЕ ИХЪ ИСТОРИИ, ТОКМО ЗА НЕПОЧИТАНИЕ ЦЕРКВИ.


А

Архимандритъ Тритемнъ

Архимандритъ Урсъ паргендъ

Абламиосъ

Абрамортелий (Авраам Ортелий – Авт.)

Адамий Саксонский

М: Астера Адамъ

Агаций Смирней

Агустинъ Дохторъ

Агустинъ Моравский

Аимонъ монахъ

Албертъ Кранций

Албертъ Штаденцъ

Александръ Гванъ

Александръ Скуфетъ

Амианъ монахъ

Артман Щедель

Андрей Ангелъ Дурацынъ

Андрей Корнелий

Андулфа Сагакъ

Аналии Фрисии (Анналы, то есть летописи Фрисии – Авт.)

Аналии Галанскии (Анналы Голландские – Авт.)

Аналии Рагужскии (Анналы Рагужские – Авт.)

Аналии Ружскии (Анналы Ружские или, может быть, Русские? – Авт.)

Аналии Тутки (Анналы Тутки – Авт.)

Аналии Венецкие (Анналы Венецианские – Авт.)

Анонн монахъ

Антоний Бофининъ

Антоний Геуфреу

М: Антоний Сабеликъ

Антоний Сконкофий

Антоний Выперанъ

Апиянъ Александрийской (Аппиан Александрийский – Авт.)

Арнордъ Архимандритъ

Арпунтакъ Бурде Галанский

Арианъ Никомедийской

М: Аурелий Касиодоръ

С: Аурелий Викторъ

Артман Шедель (упомянут дважды – Авт.)


Б

Балдасаръ Спалатинъ

Беатъ Ренанъ

Берозъ Халдей

Бериардъ Юстиниянъ

Вонифасий Симонетъ

Булядоръ

Безвеквий


В

Валерий Максимъ

Вартонъ учитель

Ф: Вигерий

Валерий Потервелъ

Венцеславъ Боемский

Вериеръ Роземвинский

Веторъ Утисенцъ

Витикиндъ Галяской

Витикиндъ Саксонской

Витикиндъ Вагриемской

Внефридъ Аглинской

Волфанга Лазий

Волфангъ Галанской


Г

Гасперъ Пеуцыръ

Гасперъ Тыгурикъ

Геремий Русъ (ниже он же назван как Иеремей Русин – Авт.)

Герардъ Рудингеръ

Геваний Аубанъ

Геваний Батиста

Геваний Ботеръ

Геваний Коклео

Геваний Курополитъ

Геваний Дубравнъ

Геваний Эсендский

Геваний Эербуртъ

Геваний Лазнардъ

Иванъ Великой Готской (имя Иван вместо Геваний, видимо, означает русское происхождение Ивана Великого Готского. Кто знает сегодня русского историка по имени Иван Великий Готский? А Орбини знал! – Авт.)

Геваний Науклеръ

Геваний Вилянъ

Геваний Стаднъ

Геваний Горопей

Геваний Гоболинъ

Геваний монахъ

Геваний Ивотский

Геваний Тыгуринъ

Геваний Пинетъ

Георгий Цедренъ

Георгий Пакимеръ

Георгий Пакимеръ (Георгий Пахимер упомянут дважды – Авт.)

Георгий Вернигеръ

Георианда Алаки

Героломъ Даторъ

Героламъ Барди

Героломъ Руцели

Гиулий Фароздъ

Гиустинъ

Гиуний Кордъ

Готфредъ Монаже

Готфридъ въ Стерберкии

Григорий Докторъ

Гулиамъ Кантеръ

Гулиамъ Фризнъ

Гунферъ (Гунтеръ) Поета


Д

Диодоръ Сикилский (Диодор Сицилийский – Авт.)

Диогенъ Лаерцъ

Дионъ Ницый

Дионизий Пуникъ

Дитмаръ Мерса Пугерръ

Доменикъ Марномигръ


Э

Эгесиппъ

Эгиднъ Текуднъ

Эгинартъ монахъ

Элий Спорцыанъ

Эсмануилъ Монасе

Эпитомъ Страбона

Эразмо Стеля

Эевдоций Панегириста

Евгипъ монахъ

Эвзебий

Эвстакий

Этропий

Элмолд Попа

Энрикъ Диервордий

Эрманъ Костратъ

Эрманъ Скодель

Эродианъ (Геродиан – Авт.)

Эродотъ Алликарсинский (Геродот Галикарнасский – Авт.)


З

Захарий Лилной

Зонара

Зозина


И

Изаций Веце

Исидоръ Испаленский

Изигоннъ


К

Калфуринъ (Калтуринъ) Сура

Калимахъ Приприний

Карлъ Сигоний

Карлъ Вегриос

Келий Дунатъ

Керилианъ

М: Кикеринъ

Корнелий Тацитъ

Констентинъ Порфирогенитъ

Констянтинъ Спандугинъ

Корадъ Пеутиньеръ

Криспъ

Кронара Тиоманаха (Фиоманаха) Миноританий

Квинтъ Курций

Кириакъ Кспангебернъ

Криштофанъ Варсевиций


Л

Ламбертъ Скафия (Скатия) Бургенце

Лаврентий Суръ

Леонардъ Аретнъ

Людовикъ Сервинъ

Люканъ

Людифалнъ

Люиги Кантеринъ

Леополдъ Пампертъ

Люитъ Прандъ Тицыненский


М

Марцелинъ Конте

Марианъ Скотъ

Маринъ Барлецы

Маринъ монах

Маринъ Архимандритъ

Мартынъ Кромеръ

Мартынъ бископъ (епископ – Авт.)

Мартынъ Сегоинъ

Мартынъ Вагиетъ

Марсиянъ Капела

Матфей Микофитеа (Микотитеа)

Мазокия

Метель Тугаринъ

Мефодий (Методий) Историк

Михайла Риций

Михайла Салюаницианский

Мудестъ» [617], с. 6–10


И тут список Орбини, в русском переводе, странным образом ОБРЫВАЕТСЯ после запятой (мы опустили все запятые внутри списка).

Еще раз повторим, что подавляющее большинство средневековых авторов из этого списка, – каждый из которых, вероятно, написал не одну книгу, – сегодня нам НЕИЗВЕСТНО. В частности, Орбини упоминает двух русских историков – Иеремию Русина и Ивана Великого Готского. Сегодня мы уже ничего не знаем ни о том, ни о другом. Сохранились, впрочем, отрывочные глухие сведения о некоем Иеремии попе болгарском, якобы авторе апокрифических сочинений на библейские темы – «о крестном древе, о главе Адамовой, о том, как Иисус плугом орал, как Пров Иисуса товарищем назвал и как Иисус попом стал» [988:00]. Известно также о Иоанне епископе Готском, крымском епископе, причисленным Православной церковью к лику святых (память 26 июня) [988:00]. Но ни тот ни другой, как считается, не писали никаких исторических сочинений, а тем более, сочинений по истории славян [988:00]. Если именно их упоминает Орбини, значит их сочинения по истории славян были уничтожены. Если же

Орбини имеет здесь в виду других авторов, то, значит, не только сочинения, но и сами имена их были полностью вытерты реформаторами со страниц истории.

Весьма красноречиво, что Орбини НЕ УПОМИНАЕТ ни одного из известных сегодня русских летописцев, якобы писавших ранее XVII века. В частности, ни слова не говорит о Несторе летописце, авторе знаменитой «Повести Временных лет» – краеугольного камня общепринятой ныне версии русской истории. И ясно почему. По-видимому, все эти «древние русские летописцы» во времена Орбини еще даже не родились. Они напишут свои «древние труды» позже, при Романовых. К числу таких подложных летописцев относится, как мы показали в книге «Новая хронология Руси», и легендарный Нестор, написавший свою «Повесть Временных Лет» в начале XVIII века. Неудивительно, что энциклопедист Орбини еще ничего о нем не знает. Отметим, что хотя в русском переводе список Орбини и оборван на букве М, но на протяжении всей своей книги Орбини ни разу не упоминает ни Нестора-летописца, ни его «Повесть Временных лет». Не упомянуты они и в итальянском издании книги Орбини. В том числе – и в полном списке источников, который там приведен [1318]. См. также Приложение к настоящей книге.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации