Электронная библиотека » Грейс Лин » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 10 июля 2018, 13:00


Автор книги: Грейс Лин


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 12


Продавец золотых рыбок обернулся и слегка удивлённо улыбнулся родителям Миньли. Те по-прежнему смотрели на него во все глаза, не в силах вымолвить ни слова. Он был невысок, хрупкого сложения, потому-то они и перепутали его следы со следами дочери. А длинную полосу на земле, которую мама с папой приняли за след от трости, оставляла повозка, гружённая аквариумами с рыбками. Лучи солнца преломлялись в воде, сверкая разноцветными искрами. Глаза продавца тоже сверкнули: он внимательно посмотрел на осунувшиеся, измождённые лица родителей Миньли, на их запылившуюся одежду.

– Вам нужна помощь? – спросил он.

– Мы… мы ищем дочку, – запинаясь, проговорил папа. – Мы из той деревни, что у Бесплодной горы, и…

– Вы продали ей рыбку, – перебила мама, – и она убежала из дому, чтобы изменить нашу судьбу!

– Понятно, – произнёс продавец и снова окинул взглядом их лица: мамино – хмурое и сердитое, папино – полное тревоги. – А вы, стало быть, побежали следом, чтобы ей помешать.

– Конечно, – сказал папа. – Надо вернуть её домой.

– Ещё бы! – подхватила мама. – Это же безумие. Мало ли что с ней может случиться.

– Например, – спокойно сказал продавец золотых рыбок, – у неё всё получится.

– Но она же хочет найти Бесконечную гору, – возмутилась мама, – и задать вопросы Лунному Старцу! Что тут может получиться?

– Действительно, – согласился папа, – это невозможно.

Продавец золотых рыбок в третий раз посмотрел на маму и папу. Под его взглядом они внезапно ощутили себя только что очищенными апельсинами: все слова, что были на языке, отлетели прочь, точно кожура, и, непонятно почему, маме и папе стало стыдно.

– Я хочу рассказать вам одну историю, – сказал продавец золотых рыбок.

История продавца золотых рыбок

Моя бабушка Лао Лао была знаменитой прорицательницей. Дома у нас всё время толпились жители дальних деревень, пришедшие узнать благоприятный день для свадьбы или расспросить, какая судьба ждёт их детей. Может, бабушка порой и ошибалась в своих предсказаниях, но мы о таком не слыхали.

За неделю до моего девятнадцатилетия из бабушкиной комнаты вдруг донёсся жалобный стон. Мы бросились туда. Лао Лао сидела на полу, а вокруг неё были разбросаны палочки для гаданья. Едва я вошёл в комнату, она устремила на меня взгляд своих пронзительных глаз.

– Ты, – сказала она, – умрёшь через неделю, в день своего рождения.

В комнате словно фейерверк взорвался. Поднялся невообразимый крик: мои родители, тётушки, двоюродные братья и сёстры – все вопили и причитали.

– Это правда, правда! – повторяла бабушка. – Я проверяла и перепроверяла, но всё время выпадает одно и то же. На следующей неделе, в день своего девятнадцатилетия, он умрёт. Такова его судьба.

Я ушам своим не верил. Такого просто быть не могло! Однако моя вера в бабушку была непоколебима: если она сказала – значит, так и есть. Я молча стоял посреди всеобщего переполоха. Наконец ртом сухим, как песок, я проговорил:

– Лао Лао, как же мне быть?

– Есть один способ, только один, – ответила бабушка, – но и он вряд ли поможет.

– Я всё сделаю, – сказал я.

– Во-первых, – объявила Лао Лао, – мы должны раздобыть бутылку самого хорошего вина и приготовить коробку сластей.

Лао Лао пошла к богатому магистрату нашего городка и выпросила бутылку лучшего вина из его запасов. А моя мать и тётки тем временем поспешили в кухню и принялись печь всевозможные лакомства с великим тщанием и усердием. Прежде чем ароматы этой чудесной выпечки были заперты в самую красивую и изысканную коробку, они витали в воздухе, приманивая к нашей двери целые толпы скулящего соседского зверья.

После этого Лао Лао отправилась к себе и снова принялась встряхивать гадальные палочки. Затем она вышла из комнаты, вручила мне коробку со сладостями и бутылку вина и усадила меня рядом с собой.

– Слушай внимательно, – сказала она, – и поступай в точности как я скажу. Завтра утром ты выйдешь из города и двинешься на север. Не останавливайся, пока не взойдёт луна. Когда же она взойдёт, ты увидишь перед собой гору, а у её подножия – старика, читающего книгу. Ты откроешь коробку со сластями и бутылку вина и поставишь рядом с ним. Но не говори ни слова, пока он сам не заговорит с тобой. Это единственный шанс изменить твою судьбу.

На следующее утро я поступил, как велела Лао Лао. Всё было точь-в-точь так, как она сказала. Я шагал целый день, и когда солнце наконец зашло, прямо передо мной выросла гора, такая огромная, что вершина её, казалось, прикасалась к луне. У подножия горы, скрестив ноги, сидел старик, читавший громадную книгу. В лунном свете он словно светился серебром. Я открыл бутылку вина и коробку с лакомствами и тихонько поставил рядом с ним. Затем сел и принялся ждать.

Старик продолжал читать, не замечая меня. От разлитого в воздухе благоухания сластей рот мой наполнился слюной, но я не шевельнулся. Старик, погружённый в чтение, тоже, должно быть, учуял этот аромат, потому что, не отрывая глаз от книги, начал есть.

Только когда бутылка и коробка опустели, старик поднял голову – и, похоже, удивился, увидев у себя в руке надкушенное пирожное.

– Кажется, я съел чью-то еду, – пробормотал он себе под нос, затем посмотрел вверх и увидел меня. – Мальчик, это была твоя еда?

– Да, – сказал я.

Он поманил меня рукой, и я подошёл ближе.

– И что же ты здесь делаешь? – спросил он.

И я начал рассказывать свою историю, а он всё это время гладил бороду. Когда я закончил, он молча стал перелистывать страницы книги и наконец кивнул:

– Да, всё верно. Тебе суждено прожить всего девятнадцать лет.

Он повернул книгу ко мне, и в лунном свете я прочёл на странице своё имя. Рядом с ним стояло число «девятнадцать».

– Пожалуйста, – не выдержал я, – пожалуйста, скажите, нет ли способа это изменить?

– Изменить? – переспросил старик, словно сама идея изумила его донельзя. – Изменить Книгу Судьбы?

– Да, – кивнул я.

– Ну что ж, – задумчиво произнёс он, поглаживая бороду. – В конце концов, я перед тобой в долгу – я ведь съел твою еду.

Старик достал из складок своей одежды кисть и стал вглядываться в страницу.

– Гм-м, – бормотал он сам себе, – что, если… Нет, не выйдет… А может быть… Да! Вот что можно сделать!

И старик одним-единственным взмахом кисти изменил «девятнадцать» на «девяносто девять».

– Вот, – сказал он мне. – Теперь у тебя впереди ещё много-много лет жизни. Проживи их достойно.

С этими словами старик захлопнул книгу, встал и направился к вершине, а я остался сидеть с разинутым ртом. Так я и сидел, пока он не скрылся из виду. Потом я поднялся и пошёл домой.

На следующей неделе, в день моего рождения, налетел страшный тайфун. Ветер завывал, как никогда прежде, и с корнями вырывал деревья. Одно из них упало на нашу крышу, проломило её и рухнуло прямо в мою комнату. Упади оно чуть правее, меня бы уже не было в живых.

Выбравшись из-под обломков, я сразу встретил бабушкин взгляд. Она молча кивнула. Слова были ни к чему – я и так понял, что произошло. Моя судьба изменилась.


– Но Миньли – совсем другое дело, – неуверенно возразил папа. – Она хочет сама отыскать Бесконечную гору… задать вопрос Лунному Старцу… а она ведь совсем ещё ребёнок…

– Может быть, – сказал продавец золотых рыбок, – вам стоило бы больше ей доверять?

– Но ведь она хочет невозможного! – воскликнула мама.

– Невозможного? – повторил продавец золотых рыбок. – Разве вы не поняли? Ничего невозможного нет. Даже участь, записанную в Книге Судьбы, можно изменить!

Мама и папа растерянно умолкли. Глаза этого человека, как и сотни рыбьих глаз у него за спиной, смотрели на них с немым укором. Они потупили взгляды, а продавец тем временем повернулся к своей повозке.

– Это вам в подарок, – сказал он и вручил папе аквариум, в котором резвилась рыбка серебристо-лунного цвета. – Если не можете поверить, что ваша дочь отыщет Бесконечную гору, поверьте хотя бы, что она вернётся домой. В этом уж точно нет ничего невозможного. Желаю вам счастья – и неважно, придёт оно к вам благодаря Миньли или иным путём.

Продавец золотых рыбок поклонился и двинулся в путь. В прозрачных чашах с рыбками играли солнечные лучи, и в воздухе плясали крошечные радуги, так что и сам продавец, казалось, искрился и переливался на солнце. Мама и папа провожали его взглядом, пока он не превратился в мерцающую звёздочку.

Глава 13


Миньли наконец освободила Дракона от пут. Ножик её затупился, а кожа на подушечках пальцев сморщилась от солёных драконьих слёз. И ещё ужасно хотелось пить.

Дракон, хорошо знавший лес, предложил подвезти её к роднику.

– Всё-таки быстрее, чем пешком, – сказал он.

Миньли не сразу решилась прокатиться верхом на драконе. Сидеть на спине у дракона, когда он наполовину скрыт водой, – это ещё куда ни шло; но сейчас, на суше, стало видно, до чего же он всё-таки громадный. Он был длиною с улицу, на которой она жила. Даже сейчас, присев перед Миньли, он был выше, чем её дом, а выпрямившись, легко мог бы достать до птичьего гнезда на верхушке дерева.

Но Дракон согнул перед ней лапу в колене, словно подставил ступеньку, и Миньли, подтянувшись, забралась к нему на спину. Шар у него на голове был размером с небольшую дыню – в самый раз чтобы ухватиться обеими руками. Так Миньли и сделала, потому что дракон тронулся в путь.

Получалось действительно быстрее, чем пешком. Но не намного. Дракон двигался проворно, однако ему то и дело приходилось огибать препятствия в виде деревьев и скал. Миньли тряслась и подпрыгивала, словно скакала верхом на гигантском буйволе. Дракон подныривал под ветки, протискивался сквозь кусты, и она, кажется, начинала понимать, почему драконы в большинстве своём предпочитают передвигаться по воздуху…

– Дракон, – внезапно спросила Миньли, – а сколько тебе лет?

– Лет? – переспросил Дракон озадаченно: видимо, такого вопроса ему тоже никто никогда не задавал. – Не знаю.

– Ну хорошо, а давно ли ты живёшь в этом лесу?

Дракон надолго задумался.

– Давно, – ответил он наконец. – Помню, однажды с неба слетела птица и уронила на землю персиковую косточку. Я видел, как из этой косточки выросло дерево, как с него падали персики, как из косточек этих персиков вырастали новые деревья – пока наконец не появилась целая персиковая роща, та самая, которую сейчас захватили обезьяны.

«До чего же он старый, – подумала Миньли; она знала, как долго растут деревья. – Должно быть, он живёт в этом лесу уже лет сто». Она представила, как Дракон, одинокий, не умеющий летать, годами слоняется по лесу, продираясь через кусты и деревья, и сердце её сжалось.

Собрав свои вещи, оставленные на берегу ручья, и напившись прохладной воды из родника, Миньли снова вскарабкалась на драконью спину. Вскоре она задремала, положив голову на драконий шар и придерживая одной рукой миску с компасом. Заметив, что Миньли спит, Дракон замедлил шаг и притих; он даже не фыркал, когда из компаса выплескивалась вода и струйкой стекала по его носу.

Проснулась Миньли от оглушительных воплей, которыми внезапно наполнился лес. Это были злобные крики, такие пронзительные, что она рывком подскочила и широко раскрыла глаза.

– Не бойся, – успокоил её Дракон. – Это всего-навсего обезьяны.

Хотя уже смеркалось, Миньли разглядела обезьян, вопивших на деревьях. Сосчитать их она, конечно же, не могла, но галдёж стоял такой, словно их были тысячи и тысячи.

– Мы приближаемся к персиковой роще, – объяснил Дракон, – вот они и рассвирепели.

– Остановись, – попросила Миньли.

Она слезла с дракона и огляделась по сторонам. Обезьяны были повсюду, их оскаленные зубы сверкали сквозь листву.

– Но наша дорога ведёт как раз через эту рощу! – сказала Миньли. – Чтобы попасть туда, куда нам надо, придётся пройти мимо обезьян.

– Я-то прорвусь, – сказал Дракон, – но как быть с тобой? Вряд ли нам удастся протащить тебя мимо них невредимой. Слышишь, как кричат?

Обезьяны орали всё нестерпимей. Миньли зажала уши, но всё равно слышала эти вопли. Ей казалось, она различает слова: «Убирайтесь! Прочь! Наше! Наше! Всё наше!»

– Ты прав, – сказала Миньли. – Они нас не пропустят.

– Но путь к Лунному Старцу лежит через эту рощу, верно? – уточнил Дракон.

Миньли кивнула. Обезьяньи крики слились в дикий хохот, который всё нарастал – словно вулкан, который вот-вот взорвётся. Миньли снова осмотрелась. Обезьяны были повсюду. О том, чтобы обойти их стороной, не могло быть и речи.

– В таком случае, – спросил Дракон, – что же нам делать?

Глава 14


Миньли и Дракон сидели на поляне. Когда закатилось солнце и взошла луна, Дракон высек искры когтями о камень, и они развели уютный костёр. Обезьяны притихли, но наблюдали за каждым их шагом.

– Зря они так жадничают, – сказал Дракон. – Персиков там полным-полно. На всех хватит.

– Точно?

– Да. Они такие глупые, эти обезьяны. Хотят заграбастать себе всё, даже то, что им совсем не нужно. Я сам видел, как они дрались за трухлявые грибы и за комья грязи.

При этих словах Миньли выпрямилась и глаза её заблестели. Комья грязи! Она внезапно вспомнила детей, которые, вместо того чтобы идти домой ужинать, дрались из-за пирожков, слепленных из грязи. Обезьяны, наверное, такие же бестолковые. Договориться с ними вряд ли получится, – но, раз они такие жадные и глупые, может быть, удастся их одурачить? Что, если…

– Я сейчас буду варить рис, – заявила вдруг Миньли.

– Ой, – огорчился Дракон, – ты же голодна! Как жаль, что мы не можем нарвать тебе персиков!

– Это я не для себя, – загадочно улыбнулась Миньли. – Для обезьян.

– Для обезьян? – изумился Дракон. – Если ты хочешь их задобрить или подкупить, у тебя ничего не получится. Они всё съедят, а тебя всё равно не пропустят.

– На это я и надеюсь, – сказала Миньли, наполняя котёл водой и сырым рисом. Ей не терпелось поделиться своей идеей с Драконом, но она сдерживалась изо всех сил: вдруг обезьяны поймут её слова? Она многозначительно смотрела на него сияющими глазами. Дракон отвечал ей недоумённым взглядом.

– Надеешься? – переспросил он. – Не понимаю…

– Не беспокойся, – ответила Миньли. Всё в ней бурлило, точно вода, закипающая в котле. – Кажется, я знаю, как нам попасть в персиковую рощу.

Дракон смотрел, как Миньли мешает рис. Обезьяны тоже пристально наблюдали за ней; сквозь клубы пара виднелись их глазки-бусинки, сверкавшие в ветвях, как сотни алмазов.

– Они следят за тобой, – шепнул Дракон.

– Это хорошо, – прошептала в ответ Миньли. – Так и надо.

Наконец рис был готов. Пышный, белоснежный, он горой возвышался над краем котла. Котёл стал таким тяжёлым, что Миньли попросила Дракона поднять его и переставить поближе к деревьям, на которых сидели притихшие обезьяны. Затем она вынула из мешка рыболовную сеть и обмотала ею котёл.

Видя, что Миньли и дракон возвращаются к костру, обезьяны снова загалдели.

– Но ведь от этой сетки никакого толку, – сказал Дракон. – Обезьяны всё равно просунут в неё свои тонкие ручонки и доберутся до риса.

– Знаю, – ответила Миньли, гася костёр. – Но мы с тобой сделаем вид, будто просто поставили рис остывать и нисколечко о нём не беспокоимся.

Дракон, по-прежнему ничего не понимая, растерянно кивнул. Они затушили костёр, улеглись поодаль от котла с рисом, но всё-таки на виду у обезьян, и притворились спящими.

Миньли изо всех сил старалась лежать смирно, но любопытство не давало ей покоя, и она вполглаза подглядывала за обезьянами. Сработает ли её план? Полезут ли обезьяны за рисом?

В ярком свете луны обезьяны, хитро переглядываясь, начали подкрадываться к котлу. Дракон оказался прав: обезьяньи ручонки легко проскальзывали сквозь ячейки сети. Каждая обезьяна ухватила две горсти риса и зажала в кулаках; но когда они пытались поднести рис ко рту, кулаки застревали в сетке. Пустые ладони проходили в отверстия сети, а сжатые кулаки – нет.

Стремясь высвободиться, обезьяны отчаянно вопили. Миньли с Драконом уже не притворялись спящими. Они покатывались со смеху, глядя, как злобные обезьяны молотят воздух и друг друга застрявшими в сети кулаками.

Миньли быстро собралась, и они двинулись в путь. Обезьяны верещали, неистово трясли сетку, и котёл угрожающе раскачивался. Но сеть была крепкой, а обезьяны – глупыми и жадными: ни одна из них не желала высыпать рис обратно и высвободить руку. И Миньли с Драконом спокойно вошли в персиковую рощу.

Глава 15


Родители Миньли сидели у костерка, который развёл папа.

После встречи с продавцом рыбок они, разочарованные и измученные, наконец признались себе, что ужасно устали, и, рухнув без сил, проспали целый день в тени густых ветвей, а серебристая рыбка охраняла их сон.

Когда они проснулись, солнце было уже низко, но они не спешили в дорогу. Оба молчали, зная, что думают об одном и том же: продолжать поиски или вернуться домой?

Солнце, прежде чем покориться тьме, на прощанье раскрасило горизонт разноцветными полосами. Мама протянула папе миску с рисовой кашей. Они молча ели, вспоминая слова продавца рыбок. Быть может, они и впрямь должны довериться Миньли и не мешать её попыткам изменить их судьбу?

Папа вздохнул.

– Искать Миньли – всё равно что искать листок счастья, – сказал он вслух сам себе.

– Что за листок счастья? – раздался незнакомый голос.

Папа рывком обернулся. Кто это? Он покосился на маму, но она спокойно ела кашу и явно ничего не слышала. Папа помотал головой. Наверно, он переутомился, вот ему и чудятся голоса…

Однако голос зазвучал снова:

– Рассказывай, дружище. Ты же видишь, она слушает. Она ни за что в этом не признается, но ей хочется услышать твою историю.

Папа снова огляделся. Кажется, голос доносится… из аквариума?! Он пристально поглядел на рыбку. До чего ярко она светится, – может, всё дело в отблеске костра? Рыбка ответила на его взгляд своим – спокойно-выжидательным.

Папа глубоко вздохнул и начал рассказ.

История о листке счастья

В давние времена жила-была одна семья, такая дружная и счастливая, что слава о ней разнеслась повсеместно. Это была поистине необыкновенная семья. Трудно поверить, однако это чистая правда: хотя все они – тётушки и дядюшки, братья и сёстры, двоюродные и троюродные, внуки и внучки – жили вместе, никто ни разу не высказал другому ни обиды, ни недовольства. Все были приветливы и учтивы, все заботились друг о друге; даже цыплята у них никогда не дрались из-за зёрен. Говорили, что в этой семье даже младенцы рождаются с улыбкой!

Слухи о счастливой семье разносились как семена на ветру, повсюду давая всходы, пока не достигли ушей молодого магистрата Тигра. Он совсем недавно стал магистратом (сын его тогда ещё не родился), но уже получил прозвище «Тигр» за свой злобный нрав.

– Вздор-р! – прорычал он презрительно. – Это всё выдумки. Таких семей не бывает.

Однако ему всё же стало любопытно, и он отправил в те края своего помощника.

Посланец вернулся потрясённый.

– Ваше великолепие, слухи полностью подтвердились! – доложил он. – Я наблюдал за этой семьёй целый месяц, и за это время никто из них не сказал ни единого сердитого или недоброго слова, даже шёпотом. Взрослые там добры, честны и заботливы, дети любезны и услужливы, а старика – главу семьи все почитают, как божество. Даже собаки у них не лают, а терпеливо ждут кормёжки. Эта семья – идеал гармонии.

– Не может быть! – произнёс ошеломлённый магистрат. – Не верю!

Но чем больше он думал об этой семье, тем сильнее разгоралось его любопытство. В чём же их секрет? Должно быть, они владеют тайным знанием или колдовством. Эти мысли не давали магистрату покоя. Он начал отчаянно завидовать этой семье. «Магистрат я или нет? – думал он раздражённо. – Если секрет счастья существует, я должен его узнать!»

Магистрат вызвал к себе того самого посланца, вручил ему пустой ларец, богато изукрашенный драгоценными камнями, и дал в помощь целый отряд солдат.

– Возвращайся в ту семью, – приказал он, – и скажи им, что я велел положить в этот ларец секрет их счастья. Если они не послушаются, прикажешь солдатам разрушить их деревню.

Посланец сделал всё, как ему было велено. Поначалу, когда солдаты окружили дом, жители перепугались, но, узнав волю магистрата, глава семьи улыбнулся.

– Нет ничего проще, – сказал он.

Ларец забрали в дом и через несколько мгновений вынесли обратно.

– Я положил туда секрет нашего счастья, – сказал старик, выйдя на порог. – Можете его забирать. Надеюсь, он сослужит магистрату хорошую службу.

Посланец магистрата был слегка удивлён, что всё прошло так гладко, однако придраться было не к чему. Он отдал приказ, и отряд, подхватив ларец, зашагал в обратный путь.

Помощник магистрата знал, что его господину не терпится узнать секрет счастья, поэтому, когда стемнело, они не остановились на ночлег, а продолжали путь. Драгоценный сундучок сиял в лунном свете, покачиваясь на носилках, которые несли четверо солдат.

Но когда тропа сделалась совсем крутой и каменистой, вдруг поднялся ветер, словно гора издала глубокий вздох. Клубами взметнулась пыль, один из солдат споткнулся, ларец упал на землю, раскрылся – и из него, точно мотылёк, выпорхнул один-единственный листок бумаги.

– Ловите, олухи! – заорал на солдат помощник магистрата. – Это секрет счастья! Его нельзя упустить!

Однако листок, словно живой, не давался в руки. Один солдат даже коснулся его кончиками пальцев – но тут налетел ещё один порыв ветра, подхватил секрет счастья и унёс прочь. Посланец магистрата и солдаты, задрав головы, молча смотрели, как листок уносится всё выше и выше в ночное небо. Наконец он слился с луной и исчез из виду.

Помощнику ничего не оставалось, кроме как вернуться во дворец с пустым ларцом. Выслушав его рассказ, магистрат Тигр, как и следовало ожидать, пришёл в ярость.

– Ты потерял секрет! – взревел он. – Всего один листок? И что, что на нём было написано?!

– Ваше великолепие, – трепеща, ответил помощник, – я полагал, что секрет счастья предназначается только для ваших глаз, поэтому не осмелился взглянуть на листок, пока тот ещё был в ларце. Когда же он взвился в воздух, я увидел лишь, что там была написана одна-единственная строка.

– Но что, что это за строка?!

– Увы, господин магистрат, я не знаю! Но один солдат чуть не поймал листок – может быть, он успел прочесть эту строку?

Послали за солдатом; тот предстал перед магистратом Тигром и робко отвесил поклон. Солдат был очень юн, почти мальчик; его совсем недавно призвали на службу к магистрату из далёкой бедной деревушки.

– Ты единственный, кто видел листок вблизи и мог прочесть надпись на нём, – сказал ему магистрат. – Что там было написано?

Юноша залился краской и снова поклонился так низко, что коснулся головой пола.

– Великий магистрат, – пролепетал он, – я ваш бедный недостойный слуга. Да, листок был у меня прямо перед глазами, – но я не знаю, что там написано, потому что не умею читать.

Магистрат Тигр зарычал от досады и злости, и юный солдат затрепетал.

– Но я… я кое-что заметил, – осмелился добавить он.

– Что? – подался вперёд магистрат Тигр. – Говори!

– Там, на странице, было всего одно слово, – сказал солдат. – Просто оно было написано много-много раз.

– Одно слово?! – Глаза магистрата налились злобой. – Секрет счастья – одно-единственное слово? Да это обман! Эта семейка решила, что сумеет меня провести! Эй, помощник! Собирай войско! Я сам узнаю секрет счастья и проучу этих подлых псов!

На следующий день магистрат Тигр и всё его войско выступили в поход, готовые стереть с лица земли деревню счастливой семьи. Но когда они прибыли на место, там не оказалось ничего! Совсем ничего – ни домов, ни цыплят, ни овец, ни людей. Деревню точно ветром сдуло, осталось только ровное место.

Магистрат Тигр метал громы и молнии, грозясь покарать счастливую семью за непослушание. Но пока он изрыгал проклятия, налетел ветер и усыпал его с ног до головы серовато-зелёной пылью. Магистрат Тигр так и застыл, точно зелёная статуя, и ему казалось, что сами небеса потешаются над ним.


– Вот я и думаю, – заключил папа, – что нашу Миньли, как листок счастья и тайное слово на нём, никому не дано отыскать. – Он посмотрел на маму; она не ответила на его взгляд, однако не возразила. – И поэтому, – негромко продолжил папа, – завтра мы отправимся домой и будем ждать её возвращения.

Мама снова промолчала, но еле заметно кивнула – наверное, просто потому, что папа очень этого ждал. Он кивнул в ответ и тихонько опустил в аквариум щепотку риса.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации