Текст книги "Главный подозреваемый"
Автор книги: Харлан Кобен
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 3
Уиндзор нагрузил яхту видеофильмами. Они посмотрели старый «Бэтмен» с Джули Ньюмар и Лесли Гор (Женщина-кошка и Киска – мяу-мяу!), «Странную парочку» (Оскар и Феликс в серии «Пароль»), серию из «Сумеречной зоны» и кое-что посвежее – «Сайнфелд», тот эпизод, где Джерри и Илейн приезжают к родителям Джерри во Флориду. Заедалось все это тушеным мясом в горшочках. На тот случай, если кому-то не хватит, на борту имелись чипсы, сырные снеки, основательный запас «Йо-хо» и даже разогретая пицца из «Калабрии», что на Ливингстон-авеню.
«Умница Уин. Социопат, конечно, но отличный парень».
Кинопросмотр имел мощный терапевтический эффект: яхта, а потом и самолет стали для Майрона чем-то вроде камеры адаптации, где он смог прийти в себя и восстановиться перед тем, как выйти в реальный мир.
Друзья всю дорогу почти не разговаривали, если не считать восхищенных вздохов в адрес Джули Ньюмар. Каждый раз, когда она появлялась на экране в костюме из черной кожи, Уиндзор мурлыкал: «Совер-р-ршенство!»
Когда на экран вышло это телешоу, им было по пять-шесть лет, и Джули Ньюмар в роли Женщины-кошки одним махом вывела их из фазы латентной сексуальности в самую что ни на есть активную. Почему – неизвестно. Может, потому что она играла злодейку. Или по каким-то еще более первобытным причинам.
Интересно, что сказала бы об этом Эсперанса? Майрон старался о ней не думать – бесполезно и только зря бередит рану, – но в последний раз они устраивали такой просмотр в Филадельфии втроем, с Уиндзором и Эсперансой. Ему не хватало ее смачных комментариев.
Лодка причалила к берегу, и они зашагали к частному самолету.
– Мы ее спасем, – объявил Уиндзор. – Мы ведь хорошие парни.
– Не уверен.
– Прочь сомнения, мой друг.
– Я имел в виду то, что мы хорошие парни.
– А то какие же?
– Я-то точно нет.
Уиндзор скорчил одну из своих гримас – подбородок вперед, твердый взгляд: ни дать ни взять отец-основатель с «Мейфлауэра»[3]3
Морское судно, на котором английские переселенцы-пуритане («отцы-пилигримы») пересекли Атлантический океан и высадились в Северной Америке (1620 г.), основав поселение Плимут – первую британскую колонию в Новой Англии.
[Закрыть].
– Этот твой моральный кризис, – отрезал он, – совершенно некстати!
В кабине частного самолета их встретила пышнотелая блондинка с умопомрачительным бюстом: отличный экземпляр для вечернего телешоу. Она принесла напитки, сдобрив угощение смешками и милыми ужимками. Уиндзор поблагодарил ее улыбкой. Блондинка улыбнулась в ответ.
– Забавно, – пробормотал Майрон.
– Что именно?
– У всех твоих стюардесс огромный бюст.
Уиндзор нахмурился:
– Ради Бога. Она считает себя стюардессой.
– О, прости мою бестактность.
– Проявляй больше уважения, дружище, – наставительно заметил Уиндзор. – Угадай, как ее зовут?
– Надеюсь, не Тауни?
– Почти попал. Кэнди. Но она пишет не Кэнди, а Кайнди. И над «й» рисует красное сердечко.
«Конечно, Уин всегда был отъявленной свиньей, но сейчас он превзошел себя».
Майрон откинулся в кресле. Пилот обратился к ним через громкую связь, назвав каждого по имени. Потом лайнер взлетел ввысь.
«Частный самолет. Яхта. Неплохо иметь богатых друзей».
Когда они набрали высоту, Уиндзор открыл что-то вроде коробки из-под сигар и достал оттуда телефон.
– Позвони родителям, – предложил он.
Майрон на секунду замер. Чувство вины захлестнуло его с новой силой, даже щеки покраснели. Кивнув, он взял телефон и набрал номер.
Ответила мать.
– Мам…
Она завопила – позвала отца. Тот подошел к другому аппарату.
– Пап…
Отец тоже завопил: стереоэффект. Майрон отодвинул трубку от уха.
– Я был на Карибах, – попытался он вклиниться в их дуэт, – а не в Бейруте.
Взрыв смеха на обеих линиях. И снова вопли. Майрон покосился на Уина. Тот сидел с бесстрастным видом. Майрон закатил глаза, хотя его распирало от гордости: «Можешь сколько угодно делать вид, будто недоволен, но кто не хочет, чтобы его так любили?»
Мать с отцом заговорили о пустяках – сознательно, как он понял. Они отлично умели мотать нервы, но всегда знали, когда лучше промолчать. Майрон объяснил, где находился все это время. Родители внимательно слушали. Потом мать спросила:
– А откуда ты звонишь?
– Из самолета Уина.
Синхронный вздох.
– Откуда?
– У компании Уиндзора есть частный самолет. Я же сказал, он забрал меня…
– Ты говоришь по его телефону?
– Да.
– Ты хоть представляешь, сколько это стоит?
– Мам…
Но после этого разговор быстро закончился. Положив трубку, Майрон откинулся в кресле. Чувство вины не проходило, оно застряло в нем, как кусок льда. Родители уже немолоды, а он об этом не подумал. Он вообще мало о чем думал.
– Я поступил с ними по-свински, – признал Майрон. – И с тобой тоже.
Уиндзор слегка шевельнулся в кресле – вот и вся реакция. Кэнди снова завихляла бедрами в проходе. Она опустила экран и включила изображение. Начался фильм Вуди Аллена «Любовь и смерть». Изысканное блюдо.
Они смотрели молча. Когда фильм закончился, Кэнди спросила Майрона, не хочет ли он принять душ.
– Прошу прощения? – уставился на нее Майрон.
Кэнди рассмеялась, назвала его «глупыш» и упорхнула.
– Душ?
– Да, в конце салона есть кабинка, – ответил Уиндзор. – Я на всякий случай приготовил смену белья.
– Ты настоящий друг.
– Конечно, глупыш.
Майрон принял душ и переоделся, а потом они пристегнули ремни, потому что полет подходил к концу. Самолет плавно спустился вниз и приземлился так мягко, словно посадку срежиссировал балетмейстер. Рядом, на темной дорожке, их ждал белый лимузин.
Когда они вышли из самолета, даже воздух показался Майрону странным и незнакомым, словно он прилетел не из другой страны, а с другой планеты. К тому же лил сильный дождь. Они сбежали по трапу и нырнули в открытую дверь машины.
– Остановишься у меня? – Уиндзор стряхнул с пиджака брызги.
Раньше Майрон жил на Спринг-стрит вместе с Джессикой. Но это было раньше.
– Если ты не против.
– Не против.
– Хотя я могу пожить у родителей и…
– Я же сказал – все в порядке.
– Ладно. Но потом я себе что-нибудь подыщу.
– Можешь не торопиться.
Лимузин тронулся с места. Уиндзор сложил ладони домиком. Характерный жест. Не размыкая рук, он постучал указательным пальцем по губам.
– Не люблю обсуждать такие темы, – пробормотал Уиндзор, – но если хочешь поговорить о Джессике или о Брэнде… – Уиндзор разомкнул пальцы и помахал рукой. Он делал что мог. В сердечных делах его нельзя было назвать профи. Если определить обычную реакцию Уиндзора на романтические отношения, больше всего подходило слово «тошнота».
– Забудь об этом, – отмахнулся Майрон.
– Прекрасно.
– Но все равно спасибо.
Быстрый кивок.
Десять лет Майрон сражался с Джессикой – бурная любовь, драматический разрыв, новая встреча, осторожное сближение, опять роман… Но теперь все кончено.
– Мне ее не хватает! – вырвалось у Майрона.
– Мы вроде решили, что прекратим об этом говорить?
– Извини.
– Ладно, продолжим. – Уиндзор снова поерзал в кресле, словно ему вставили анальный зонд.
– Я просто хотел сказать… Наверное, мне никогда не избавиться от Джессики окончательно.
– Что-то вроде сбоя в программе, – кивнул Уиндзор.
– Да. Что-то вроде этого. – Майрон улыбнулся.
– Значит, нужно вырезать испорченный фрагмент и идти дальше.
Майрон посмотрел на друга. Уиндзор пожал плечами:
– По пути к тебе я смотрел ток-шоу Салли Джесси.
– Заметно, – отозвался Майрон.
– Передача называлась «Мама отбирает мои фенечки», – продолжал Уиндзор. – Скажу честно – я плакал.
– Рад, что в тебе проснулись человеческие чувства. – Как будто они у него когда-то были. – Что у нас на повестке дня?
Уиндзор взглянул на часы.
– У меня есть знакомый в следственном изоляторе. Думаю, сейчас он на месте.
Уиндзор включил громкую связь и набрал номер. Послышались телефонные гудки. Через пару секунд ответил мужчина:
– Шварц.
– Брайан, это Уиндзор Локвуд.
Как всегда, последовала уважительная пауза.
– Привет, Уиндзор.
– Можешь дать мне кое-какую информацию?
– Спрашивай.
– Эсперанса Диас. Она у вас?
Брайан помолчал, прежде чем ответить:
– Считай, я тебе этого не говорил.
– Не говорил чего?
– То, что сейчас скажу, – ответил Шварц. – Да, она здесь. Ее притащили пару часов назад в наручниках. Все было сделано по-тихому.
– Почему по-тихому?
– Не знаю.
– Когда ей предъявят обвинение?
– Думаю, завтра утром.
Уиндзор посмотрел на Майрона. Тот кивнул. Значит, она проведет ночь в тюрьме. Это плохо.
– Почему ее арестовали так поздно?
– Не знаю.
– И ты сам видел, как ее привезли в наручниках?
– Да.
– Ей предлагали добровольно прийти в участок?
– Нет.
Друзья снова переглянулись. Поздний арест. Наручники. Ночь в тюрьме. Похоже, кто-то в окружной прокуратуре решил всерьез взяться за дело. Это очень плохо.
– Есть еще что-нибудь? – спросил Уиндзор.
– Это практически все. Я уже сказал, арест провернули без шума. Окружной прокурор даже не сделал заявления для прессы. Но скоро сделает. Возможно, уже в вечерних новостях. Минимум информации, никаких вопросов – в таком духе. На самом деле я бы и сам ничего не знал, если бы не был таким фанатом.
– Фанатом чего?
– Профессионального реслинга. Я ее помню по спортивным боям. Тогда она выступала как Крошка Покахонтас, индейская принцесса. Ты знал об этом?
Уиндзор посмотрел на Майрона.
– Да, Брайан, я слышал.
– Правда? – Шварц оживился. – Я от нее просто с ума сходил. Супер была девчонка. Высший класс. Прикинь, она выходила на ринг в одном узком замшевом купальнике, швыряла на пол девиц в два раза больше ее и выделывала такие фортели, что у меня глаза на лоб лезли.
– Красочно описываешь, – отозвался Уиндзор. – Что-нибудь еще, Брайан?
– Нет.
– Ты знаешь, кто ее адвокат?
– Нет. – Потом Шварц добавил: – А вот еще что. Тут кое-кто есть.
– Что это значит, Брайан?
– На ступеньках у подъезда.
– Не понимаю, о чем ты, – нахмурился Уиндзор.
– Под дождем. Просто сидит. Бред полный, но я бы поклялся, что это Атаманша, бывшая партнерша Крошки Покахонтас. Ты в курсе, что они три года подряд выигрывали Межконтинентальный чемпионат в парном реслинге?
Уиндзор вздохнул:
– Не может быть.
– Не знаю, правда, что подразумевалось под «межконтинентальностью». Что это вообще такое – межконтинентальный? Это было давно. Пять, а то и восемь лет назад. Но, Бог мой, что это были за девчонки! Великие бойцы! Сейчас все уже не то.
– Могучие женщины в купальниках, – поддакнул Уиндзор. – Хорошее было время.
– Вот-вот. А теперь сплошные подделки и накачанные груди – так я по крайней мере слышал. Каждый раз, когда этих девах бросают на ринг, я боюсь, что они лопнут, как старые шины. Поэтому я больше не смотрю реслинг. Нет, конечно, когда переключаешь каналы и что-нибудь попадается на глаза, я могу немного…
– Ты говорил про женщину на ступеньках.
– Ах да, прости. Короче, не знаю, кто это, но она там сидит. Прямо под дождем. Копы ходят взад-вперед и спрашивают, что ей тут надо, а она отвечает, что ждет подругу.
– Значит, она и сейчас там?
– Да.
– Как она выглядит, Брайан?
– Как Невероятный Халк. Только страшнее. И поярче размалевана.
Уиндзор и Майрон переглянулись. Никаких сомнений – это Атаманша, она же Большая Синди.
– Что-нибудь еще, Брайан?
– Вроде нет. – Он помолчал. – Так ты знаешь Эсперансу Диас?
– Да.
– Лично?
– Да.
Благоговейная пауза.
– Господи, Уиндзор, ты крутой чувак!
– Я знаю.
– Сможешь раздобыть для меня ее автограф?
– Сделаю что смогу, Брайан.
– Как насчет автографа на фото? В костюме Крошки Покахонтас? Я ведь правда ее фанат.
– Это я уже понял, Брайан. Пока.
Уиндзор дал «отбой» и откинулся в кресле. Он взглянул на Майрона. Тот кивнул. Уиндзор включил внутреннюю связь и попросил водителя отвезти их к зданию суда.
Глава 4
Они подъехали к зданию суда в Хакенсеке почти в десять вечера. У подъезда под дождем, сгорбившись, сидела Большая Синди: по крайней мере Майрон решил, что это она. Издалека это больше смахивало на то, будто кто-то припарковал старый «фольксваген» прямо на ступеньках.
Майрон вылез из машины и подошел к подъезду.
– Большая Синди?
Темная фигура издала глухой звук: рык львицы, которую потревожило бродячее животное.
– Это Майрон, – добавил он.
Рычание усилилось. Мокрые волосы Большой Синди плотно облепили голову, напоминая помятый римский шлем. О цвете ее волос можно было только гадать – она красила свои вихры по-разному, – хотя он явно не принадлежал к естественной гамме. Бывало, Атаманша просто смешивала наугад разные оттенки и потом смотрела, что из этого получится. И она всегда настаивала, чтобы ее называли Большая Синди. Не просто Синди. Большая Синди. Даже изменила свое имя в документах. Там черным по белому было написано: Синди, Большая.
– Ты не можешь сидеть тут всю ночь, – заметил Майрон.
Большая Синди наконец открыла рот.
– Уходите.
– Что случилось?
– Вы сбежали.
Голос у нее был слабый, как у ребенка.
– Да.
– Бросили нас.
– Мне очень жаль. Но теперь я вернулся. – Майрон шагнул ближе.
Если бы у него было хоть что-то, чем ее можно успокоить. Например, пара галлонов ванильного мороженого. Или жертвенный бык.
Большая Синди заплакала. Майрон медленно приближался, осторожно вытянув вперед правую руку, чтобы успеть вовремя отдернуть. Но рычание стихло, продолжились только всхлипы. Он положил ладонь на ее могучее плечо размером с кегельбанный шар.
– Что случилось? – повторил он.
Большая Синди шмыгнула. Очень громко. В лимузине чуть не сработала сигнализация.
– Не могу сказать.
– Почему?
– Она запретила.
– Кто, Эсперанса?
Большая Синди кивнула.
– Ей нужна помощь, – напомнил Майрон.
– Она не хочет, чтобы вы ей помогали.
Горькие слова.
Дождь лил как из ведра. Майрон сел на ступеньки.
– Она сердится из-за того, что я уехал?
– Я не могу вам сказать, мистер Болитар. Простите.
– Почему не можешь?
– Она просила не говорить.
– Эсперанса не сможет сама выпутаться из этой передряги, – покачал головой Майрон. – Ей нужен адвокат.
– У нее есть адвокат.
– Кто?
– Эстер Кримстайн. – Большая Синди ахнула, словно спохватившись, что сболтнула лишнее, но у Майрона мелькнуло подозрение, что она сделала это нарочно.
– Как Эсперанса заполучила Эстер Кримстайн? – спросил Майрон.
– Больше я ничего не могу сказать, мистер Болитар. Пожалуйста, не сердитесь.
– Я не сержусь. Просто беспокоюсь.
Большая Синди улыбнулась. От этого зрелища у Майрона мурашки пошли по спине.
– Хорошо, что вы вернулись, – произнесла она.
– Спасибо на добром слове.
Она уткнулась головой ему в плечо. Он покачнулся, но удержал равновесие.
– Ты же знаешь, как я отношусь к Эсперансе, – сделал еще одну попытку Майрон.
– Да. – Большая Синди кивнула. – Вы ее любите. А она любит вас.
– Так помоги мне.
Она выпрямилась.
– Вам лучше уехать.
Майрон встал.
– Да, поехали. Мы подбросим тебя до дома.
– Нет, я останусь.
– Идет дождь, и уже поздно. На тебя может кто-нибудь напасть, а это опасно.
– Я могу за себя постоять, – возразила Большая Синди.
Майрон имел в виду: опасно для нападающих, – но решил не уточнять.
– Не можешь же ты торчать тут всю ночь.
– Я не брошу Эсперансу.
– Но она даже не знает, что ты здесь.
Большая Синди вытерла мокрое лицо ручищей размером с тракторное колесо.
– Знает.
Майрон оглянулся. Уиндзор стоял у машины, прислонившись к дверце, и вертел зонтик на плече. Вылитый Джин Келли. Он кивнул Майрону.
– Ты уверена? – спросил Майрон.
– Да, мистер Болитар. Только завтра я, похоже, опоздаю на работу. Надеюсь, вы поймете.
Майрон кивнул. Минуту они молча смотрели друг на друга сквозь струящийся по лицам дождь. Взрыв смеха за дверью заставил их одновременно посмотреть на каменную крепость, где находились камеры для арестантов. Там теперь сидела Эсперанса, человек, которого они оба считали ближайшим другом. Майрон шагнул к лимузину. Потом обернулся.
– Эсперанса не могла никого убить, – сказал он.
Майрон ждал, что Большая Синди согласится или хотя бы кивнет, но она промолчала. Только еще больше сгорбилась.
Майрон сел в машину. Уиндзор сделал то же самое и протянул ему полотенце. Водитель тронул с места.
– Ее адвокат – Эстер Кримстайн, – сообщил Майрон.
– Мисс Судебный телеканал?
– Она самая.
– Ясно, – кивнул Уиндзор. – Забыл… как называется ее передача?
– «Криминал с Кримстайн», – ответил Майрон.
– Мило. – Уиндзор нахмурился.
– У нее есть книга с таким же названием. – Майрон покачал головой. – Все это очень странно. Эстер Кримстайн почти не практикует. Как Эсперансе удалось ее нанять?
Уиндзор постучал указательным пальцем по подбородку.
– Я могу ошибаться, – заметил он, – но кажется, пару месяцев назад у Эсперансы был с ней роман.
– Ты шутишь!
– Да, я ведь такой весельчак. Ужасно смешно, правда?
Чертов умник. Но возможно, он прав. Эсперанса была убежденной бисексуалкой, причем одинаково привлекательной в обеих ипостасях. Все, независимо от вкусов и пола, находили ее безумно интересной. Так почему эта Кримстайн должна быть исключением?
Майрон задумался.
– Ты знаешь, где живет Эстер Кримстайн? – спросил он.
– Недалеко от Центрального парка, – быстро отозвался Уиндзор.
– Давай нанесем ей визит.
– Зачем? – Уиндзор сдвинул брови.
– Может, она даст нам информацию.
– Она не станет с нами общаться.
– Может, и станет.
– С чего бы это?
– Да хоть с того, – повысил голос Майрон, – что сегодня я особенно обаятелен!
– Господи помилуй. – Уиндзор подался вперед. – Шеф, прибавь газу.
Глава 5
Уиндзор жил в «Дакоте», одном из самых шикарных зданий на Манхэттене. Эстер Кримстайн поселилась в «Сан-Ремо», не менее роскошном доме в квартале к северу. Среди его жильцов значились Дайана Китон и Дастин Хоффман, но больше всего «Сан-Ремо» прославился тем, его управляющий отказался сдать квартиру самой Мадонне.
В здании имелось два входа, и у обоих возвышались швейцары в нарядах, напоминающих Брежнева на Красной площади. Брежнев номер один сухо сообщил, что мисс Кримстайн отсутствует. Он так и выразился «отсутствует» – редкий оборот в обычной речи. Уиндзору он лучезарно улыбался, а на Майрона смотрел свысока. Это оказалось не так уж просто – Майрон был на добрых шесть дюймов выше. Швейцару пришлось особым образом изогнуть шею и запрокинуть голову – траектория напоминала западный въезд в туннель Линкольна.
Майрон задумался: «Почему прислуга богатых и знаменитых людей ведет себя более спесиво, чем сами хозяева? Может, это своего рода компенсация? Им так часто приходится смотреть снизу вверх, что хочется хоть иногда взглянуть на кого-нибудь сверху вниз. Или все гораздо проще и на такую работу идут только законченные говнюки? Жизнь полна загадок».
– Мисс Кримстайн будет сегодня вечером? – величественно поинтересовался Уиндзор.
«Брежнев» открыл было рот, но остановился и покосился на Майрона, словно боясь, что тот обгадит персидский ковер. Уиндзор понял намек и отвел швейцара в сторону, подальше от чумазого парня из низов.
– Она скоро вернется, мистер Локвуд.
«Значит, «Брежнев» узнал Уина. Ну еще бы».
– Класс аэробики закроется в одиннадцать, – продолжал он вежливо вещать.
«Занятия спортом в одиннадцать вечера? Добро пожаловать в современный мир, где свободное время высасывают с бешеной силой, словно новейшим аппаратом для откачки жира».
В «Сан-Ремо» не нашлось подходящего местечка, чтобы посидеть и провести время (в шикарных домах не любят, когда гости, даже самые приличные, болтаются вокруг да около), поэтому они вернулись на улицу. Через дорогу виднелся Центральный парк. Майрон увидел зелень, каменную стену и все остальное. По шоссе на север неслись такси. Лимузин Уина они отпустили, рассудив, что до его дома можно дойти и пешком, но в запрещенной для парковки зоне стояли еще четыре лимузина. Вскоре к ним подъехал пятый – длинный серебристый «мерседес». «Брежнев» так рьяно кинулся к дверце, словно ему приспичило в сортир, а писсуар находился в машине.
Из «мерседеса», шамкая сморщенным ртом, вылез лысый старик с венчиком чахлых седых волос. За ним выбралась женщина, похожая на жердь. Оба очень дорого одеты, выглядели лет на сто. Что-то в них насторожило Майрона. Дряхлые, иссохшие – да, конечно. Старость не радость. Но дело не только в этом. Старики часто бывают милыми и приятными, эти же выглядели злыми и испуганными, с дергаными жестами и застывшими взглядами. Казалось, жизнь зажевала их, протолкнула в свою утробу, высосала все добрые чувства, все надежды юности и оставила только грубую, черную и грязную основу. Ничего, кроме горечи и желчи. К кому относилась эта горечь, к Богу или человечеству, Майрон сказать не мог.
Уин толкнул его локтем. Майрон обернулся и увидел идущую к ним женщину. Он хорошо знал ее по телепередачам – Эстер Кримстайн собственной персоной. Довольно пышная по нынешним стандартам (привет Кейт Мосс), с пухлым лицом херувимчика. Привлекали внимание белые кроссовки, белые носки, спортивные зеленые штаны – Кейт бы от таких стошнило – и вязаная шапочка, из-под которой торчали светлые волосы с фальшивой проседью. Увидев Эстер, старик схватил спутницу за руку, и оба торопливо засеменили к дому.
– Дрянь, – на ходу процедил старикан.
– И ты тоже, Лу, – бросила ему Эстер.
Старик остановился, словно хотел возразить, но отвернулся и захромал дальше.
Майрон с Уиндзором переглянулись и подошли к Эстер.
– Старый ублюдок, – сообщила она в виде объяснения. – Слышали поговорку: «Добрые умирают молодыми»?
– Приходилось.
Эстер Кримстайн махнула рукой на пожилую пару, словно продавец автосалона на новенький автомобиль:
– Вот вам подтверждение. Пару лет назад я помогла детям этого сукина сына выиграть судебный процесс против него. То еще было зрелище, скажу вам. – Она склонила голову набок. – Вы не замечали, что некоторые люди ведут себя как шакалы?
– Простите?
– Они пожирают свое потомство. Как Лу. И ради Бога, не говорите мне про эту сморщенную ведьму рядом с ним. Дешевая шлюха, которой достался счастливый билет. Глядя на нее сейчас, в это трудно поверить.
– Понятно, – кивнул Майрон, хотя ничего не понял. Он решил перейти к делу: – Меня зовут…
– Майрон Болитар, – перебила она. – Кстати, ужасное имя – Майрон. О чем думали ваши родители?
«Хороший вопрос».
– Если вам известно, кто я, наверное, вы знаете, почему я здесь.
– И да, и нет, – ответила Эстер.
– И да, и нет?
– Я вас знаю, потому что увлекаюсь спортом. Видела, как вы играли. Матч в национальном чемпионате против Индианы – это классика. «Кельты» выбили вас в первом раунде – дайте вспомнить… одиннадцать или двенадцать лет назад?
– Что-то вроде того.
– Но если честно, только не обижайтесь, я не уверена, что из вас получился бы настоящий профи. Вам не хватало скорости. Броски – да. С бросками все в порядке. Физподготовка тоже в норме. В вас сколько – шесть футов и пять дюймов?
– Примерно.
– Но в НБА вам бы пришлось несладко. Это мое мнение. Однако судьба решила по-другому и сломала вам колено. Теперь никто не узнает правды, разве где-нибудь в параллельном мире. – Эстер улыбнулась. – Приятно было поболтать. – Она посмотрела на Уиндзора: – С вами тоже, мистер балагур. Спокойной ночи.
– Постойте! – взмолился Майрон. – Я здесь из-за Эсперансы Диас.
Эстер картинно изумилась:
– Не может быть! А я думала, вы просто хотите поговорить о вашей спортивной карьере.
Майрон покосился на Уиндзора.
– Больше обаяния, – шепнул тот.
Майрон снова повернулся к Эстер.
– Эсперанса – мой друг, – упрямо заявил он.
– И что?
– Я хочу помочь.
– Отлично. Тогда я буду посылать вам счета. Это дело влетит вам в копеечку. Я, знаете ли, дорого беру. Только подумайте, во что обходится моя квартира! А теперь еще и швейцары требуют новую форму. Кажется, в фиолетовых тонах.
– Я не об этом.
– А о чем?
– Хочу узнать, что происходит.
Она наморщила лоб.
– Где вы были последние несколько недель?
– В отъезде.
– Где именно?
– На Карибских островах.
Она кивнула:
– Отличный загар.
– Спасибо.
– Правда, такой же можно получить в солярии. Вы похожи на парня, который обожает искусственный загар.
Майрон снова покосился на Уина.
– Обаяние, Люк, – прошептал тот голосом Алека Гиннеса в роли Оби-Ван Кеноби. – Помни про обаяние.
– Мисс Кримстайн…
– Кто-нибудь может подтвердить, что вы были на Карибах, Майрон?
– Простите?
– Проблемы со слухом? Я спросила: может ли кто-нибудь подтвердить ваше местонахождение во время предполагаемого убийства?
«Предполагаемого убийства… Парню всадили три пули в собственном доме, а они говорят о «предполагаемом» убийстве. Адвокаты…»
– Почему вы спрашиваете?
Эстер Кримстайн пожала плечами.
– Предполагаемое орудие убийства предположительно было найдено в одном из офисов «МБ пред». Это ваша компания, не так ли?
– Так.
– И вы пользуетесь машиной компании, в которой предположительно было найдено предполагаемое орудие предполагаемого убийства.
– Предполагаемое – ключевое слово, – встрял в диалог Уиндзор.
Эстер Кримстайн перевела взгляд на Уиндзора:
– А-а, вы заговорили.
Уиндзор улыбнулся.
– Вы считаете меня подозреваемым? – спросил Майрон.
– Почему бы нет? Это называется «обоснованным сомнением», дружок. Я адвокат защиты. Мы на этом собаку съели.
– Хорошо, у меня есть свидетель.
– Кто?
– Это мое дело.
Она снова пожала плечами:
– Вы сами сказали, что хотите помочь. Спокойной ночи. – Эстер посмотрела на Уиндзора: – Вы само совершенство – отлично выглядите и все время молчите.
– Осторожней, – предупредил Уиндзор.
– А что?
Уиндзор ткнул большим пальцем в Майрона:
– Он вот-вот включит свое обаяние, и тогда ваша воля будет стерта в порошок.
Эстер глянула на Майрона и расхохоталась.
– Так что случилось? – Майрон решил попытаться еще раз.
– Прошу прощения?
– Я ее друг.
– Это вы уже говорили.
– Я ее лучший друг. Она мне очень дорога.
– Прекрасно. Завтра на лекции напишу ей записку и спрошу, насколько взаимны ваши чувства. Потом вы сможете сходить в кафе и распить бутылку минералки.
– Но я имел в виду… – Майрон замолчал и медленно, спокойно улыбнулся: чуть растерянный, но дружелюбный парень. Улыбка номер восемнадцать: что-то вроде Майкла Лэндона[4]4
Американский актер, сценарист и режиссер (1913–1991).
[Закрыть], только без его заломленных бровей. – Просто хочу понять, что произошло. Я волнуюсь, вы же понимаете?
Ее лицо смягчилось, и она кивнула.
– Вы учились в юридической школе, верно?
– Да.
– В Гарварде?
– Да.
– Наверное, вы прогуляли лекцию об адвокатской тайне. Если хотите, могу порекомендовать очень хорошие учебники по этой теме. Или посмотрите пару серий из «Закона и порядка». Обычно об этом говорят, когда старый прокурор ворчит на Сэма Уотресона и склоняет его к сделке.
«Хватит обаяния», – решил Майрон.
– Вы просто пытаетесь прикрыть свою задницу, – заявил он.
Эстер заглянула себе за плечо и посмотрела вниз. Она нахмурилась.
– Не так-то это просто.
– Зря я думал, что Эсперансе повезло с адвокатом.
Она вздохнула и скрестила руки на груди.
– Ладно, Майрон, давайте разберемся. Почему вы считаете, что я прикрываю свою задницу? И почему моей клиентке не повезло с адвокатом?
– Потому что Эсперансе не позволили самой прийти в полицию. Потому что привезли ее в наручниках. Потому что оставили в тюрьме на ночь, вместо того чтобы оформить все процедуры в тот же день. Спрашивается, по какой причине?
Эстер опустила руки.
– Хороший вопрос. И по какой же, Майрон?
– По такой, что кому-то не нравится ее знаменитый адвокат. Кто-то в прокуратуре имеет на вас зуб и отрывается на вашей клиентке.
– Неплохая версия. – Она кивнула. – Но у меня есть получше.
– Какая?
– Кому-то не нравится ее начальник.
– Кто, я?
Эстер направилась к двери.
– Сделайте одолжение, Майрон, держитесь от этого дела подальше. Просто не вмешивайтесь. И на всякий случай наймите себе адвоката.
Эстер Кримстайн вошла в подъезд и исчезла в доме. Майрон повернулся к Уиндзору. Тот согнулся пополам и внимательно разглядывал его пах.
– Какого черта ты делаешь?
Уиндзор продолжал всматриваться.
– Хочу выяснить, оставила ли она хоть что-то от твоих яиц.
– Очень смешно. Что она имела в виду, сказав, что «кому-то не нравится ее начальник»?
– Понятия не имею, – ответил Уиндзор. – Не вини себя, – добавил он, помолчав.
– В чем?
– В том, что твое обаяние так позорно провалилось. Ты упустил самую существенную деталь.
– Какую?
– У мисс Кримстайн был роман с Эсперансой.
Майрон сразу понял, к чему он клонит.
– Ну да. Она лесбиянка.
– Вот именно. Это единственное разумное объяснение, почему она смогла перед тобой устоять.
– Пожалуй. Если только не случилось какое-нибудь паранормальное явление.
Уиндзор кивнул. Они двинулись в сторону Центрального парка.
– Кроме того, это еще раз доказывает один печальный факт, – заметил Уиндзор.
– Какой?
– Большинство женщин, с которыми ты общаешься, оказываются лесбиянками.
– Почти все, – кивнул Майрон.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?