Электронная библиотека » Хендрик Ламбертус » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Похититель историй"


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 00:05


Автор книги: Хендрик Ламбертус


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

3. Посылка для Дины

– …И тогда существо в капюшоне прошло сквозь книжный стеллаж и исчезло – как будто там была дверь! – запыхавшись, закончила Хеди свой рассказ. Она стояла рядом с обоими напарниками в букинистической лавке «Книжный приют Дины» напротив столика с аппаратом для наблюдения за книгами. Книжные агенты, столпившись на полках, обеспокоенно шелестели страницами.

– Значит, буквы просто вылетали из книги? – спросила Табула Смарагдина.

– Да, как морские чайки, – подтвердил Паульхен.

– А что это была за книга?

– Я её осмотрел, – важно сказал Реджинальд. – Это было издание «Робинзона Крузо».

– Хмм… – Дина задумчиво потёрла свой острый нос. – Робинзон! – затем позвала она. – Подойди-ка сюда.

Ещё один агент спрыгнул вниз с одной из полок. Его серая обложка походила на шерстяную ткань, а лицо обрамляла длинная, косматая борода, достающая до самых ног. «Робинзон Крузо», – гласили серебристые буквы на обложке.

– Робинзон, – с материнской заботой в голосе обратилась к нему старинная книга заклинаний. – Как у тебя дела?

– Эм… хорошо! – ответила косматая книга. – Всё замечательно. Не могу жаловаться. Только… – он замолк и смущённо почесал бороду.

– Да? – нетерпеливо подалась вперёд Хеди. – Только что?

– Ну то… – пробормотал Робинзон. – Я уже не молод. Всё же я был написан почти 300 лет назад. И кое-что забывается.

– Забывается? – спросила Дина. – Что ты забыл?

У Робинзона был несчастный вид.

– Моя книга ведь рассказывает историю моряка, который оказался на необитаемом острове. Но… Я больше не знаю, как он вернулся домой, – голос Робинзона звучал весьма удручённо. – Я не могу вспомнить конец истории. Как будто этого никогда не было на моих страницах.

Реджинальд рьяно поднял руку.

– Конец Робинзона Крузо? – вскричал джентльмен-детектив. – Это знает каждый ребёнок! В конце происходит… Эм… В общем, происходит… Ну да, что-то всё-таки происходит, – он беспомощно замолчал. Агенты озадаченно переглянулись.

А Табула Смарагдина крикнула собравшимся:

– Кто-нибудь здесь знает, как заканчивается история Робинзона?

Ответа не последовало. На всех полках воцарилось молчание.

– Но как такое возможно? – зарыдал Робинзон. – У любой истории должен быть конец! Он не может просто исчезнуть…

Вдруг из тени самого дальнего стеллажа показалась крупного размера книга. Опираясь на корявую трость, тяжёлыми шагами она вышла на свет.

Этот книжный агент тоже был в возрасте, с серебряными очками на носу и роскошными бакенбардами, торчащими на его лице подобно кошачьим усам. «Детские и семейные сказки братьев Гримм», – гласили затейливые буквы на его обложке.

– Это был Мистический цензор! – зловеще сообщила книга.

По стеллажам раздалось испуганное шушуканье.

– Ах, Гримм! – с раздражением воскликнула Дина. – Прекрати пугать их своими страшными историями.

Старый книжный агент фыркнул, но не смутился. Дребезжащим голосом он продолжил рассказ:

– Никто не знает, откуда взялся Мистический цензор. И никто не знает, куда он отправится, чтобы настигнуть очередную жертву. Однако известно, как он выглядит: фигура в кожаном плаще, сшитом из обложек старинных книг, с низко опущенным капюшоном. А под капюшоном нет лица – только тени и темнота.

Страницы Хеди испуганно зашелестели, а Паульхен и Реджинальд тесно прижались друг к другу. Это было то самое существо, которое они видели в городской библиотеке!

– И что делает этот… Цензор? – с тревогой в голосе спросил Паульхен.

– Говорят, что он всей душой ненавидит книги и истории, – сообщил Гримм, широко раскрыв глаза, и казалось, что его тень стала при этом больше и мощнее. – Он набрасывается на беззащитные книги и вычитывает их до пустоты!

– Он опустошает книги? – недоверчиво переспросил Реджинальд.

– Он опустошает истории в книгах! – закричал Гримм. – Прежде всего самые красочные и захватывающие. Тогда они просто исчезают, будто их никогда и не существовало. И не только в той книге, которую держит перед собой Цензор, а во всех экземплярах по всему миру!

Робинзон всхлипнул:

– Так и случилось с моей концовкой!

В букинистической лавке воцарилось гнетущее молчание. Затем Дина откашлялась.

– Разумеется, это всего лишь одна из страшилок Гримма, – сказала она.

– Но это правда! – воскликнула Хеди. – Точно такое же существо мы встретили сегодня в читальне!

– Вы встретили существо, которое точно так же выглядело, – возразила Дина. – Но это не значит, что это был именно Мистический цензор. Пока у нас нет доказательств, что он существует на самом деле.

– В мире существует много тёмных вещей, – прошептал с верхней полки книжный агент Дракула.

В этот момент в дверь букинистической лавки постучали. За витражом показался тёмный силуэт человеческого роста.

– Это Цензор! – завопил Робинзон.

– Тсс! – резко шикнула на него Дина.

Затем раздался шум у почтового отверстия в двери. Его металлическая заслонка поднялась – и сквозь щель что-то просунули.

Бамц! Это что-то приземлилось на пол. Книжные агенты испуганно отскочили назад. Силуэт снаружи исчез. А на полу теперь лежала плоская коробка из плотного картона. Очевидно, посылка.

– Почта, – благоговейно выдохнула Хеди Ведьмин Носок. Она не могла вспомнить, чтобы в букинистическую лавку «Книжный приют Дины» когда-нибудь приходило письмо, не говоря уже о посылке!

Паульхен нерешительно подошёл к коробке, вытянул руку и потрогал картон кончиком сабли. Книги вокруг испуганно зашелестели страницами. Но ничего не произошло.

– Выглядит безопасно! – гордо крикнул Паульхен остальным.

– Что там написано? – спросила Табула Смарагдина, тоже приблизившись к посылке. Паульхен, сделав сальто, запрыгнул на коробку, чтобы прочитать надпись.

– Букинистическая лавка «Книжный приют Дины», Папирусный переулок, 13, – сообщила пиратская книга.

– Это наш адрес! – нетерпеливо откликнулась Дина. – Но кто отправитель?

– Ах да. Отправитель – Германн Тра… Три… Трис…

– Гермес Трисмегист? – взволнованно спросила Дина.

– Точно! Отправитель – Гермес Трисмегист.

Среди собравшихся книжных агентов пронёсся шёпот.

– Книжный отец, – удивлённо проговорила Хайди. Она произнесла это очень тихо, однако её слова были услышаны во всей комнате. Другие быстро их подхватили.

– Книжный отец, – забормотал Дракула.

– Посылка от Книжного отца! – закричал Том Сойер.

Обложка Хеди сжалась от волнения. Гермес Трисмегист! Так звали волшебника из древних времён, который, согласно легенде, однажды пробудил первых книжных агентов к жизни. Поэтому его называли Книжным отцом. Старый Гримм любил рассказывать о том, как Гермес изобрёл первую книгу – и всю письменность!

– Книжный отец, Книжный отец, – скептически проворчал Реджинальд. – Может, он тоже – всего лишь история?

– Ни в коем случае! – возмутился Дракула. – Табула Смарагдина знала его лично!

– Это правда, – степенно сказала старинная книга заклинаний. – Я была первым книжным агентом, которого некогда оживил великий волшебник Гермес Трисмегист. К сожалению, его уже давно никто не видел после ссоры с Филаксом.

– Филакс? – спросил Паульхен, подпрыгивая от нетерпения. – А кто это?

– Старый ученик волшебника Гермеса, конечно! – объяснила Хеди. А Дина глубоко вздохнула:

– Он, как уже было сказано, поссорился с Книжным отцом. И тоже куда-то исчез. Впрочем, сейчас это не так важно. Давайте посмотрим, что в посылке!

Табула Смарагдина подбежала к Паульхену и осмотрела картонную коробку. Никогда прежде книжные агенты не видели старинную магическую книгу такой взволнованной!

– Ты не окажешь любезность, Паульхен? – попросила она.

Паульхен усердно закивал. Одним взмахом пиратская книга отправила саблю танцевать в воздухе, и та провела лезвием по краю коробки.

Крышка коробки тут же распахнулась. Дина сделала шаг вперёд, чтобы заглянуть внутрь.

В эту секунду Хеди почувствовала, что здесь что-то не так. На это указывал её полосатый ведьмин носок – шерсть вдруг стала ужасно царапать ногу. Так происходило только тогда, когда рядом творилось действительно нехорошее колдовство…

– Дина! – с тревогой закричала Хеди Ведьмин Носок. – Осторожнее!

Но было слишком поздно. Книжные агенты попадали с ног, когда на них обрушился могучий вихрь. Реджинальд беспомощно замахал руками, когда Гримм всей тяжестью повалился на его переплёт.



Вихрь летел из посылки, как из воронки, затягивающей в себя всё вокруг. И Табула Смарагдина склонилась прямо над ней!

– Не-е-ет! – с приглушённым криком книга заклинаний исчезла в коробке. Через секунду-другую вихрь стих.

– Помогите! – раздался глухой голос из коробки. – Помогите же мне…

Затем картонная крышка захлопнулась. Из ниоткуда появились толстые полосы клейкой ленты, как жадные удавы они обвились вокруг коробки и крепко её связали. В ужасе книжные агенты были вынуждены смотреть, как их уважаемая предводительница становится пленницей запакованной посылки.

Потом коробка начала парить! Она сама поднялась в воздух, словно это был странный ковёр-самолёт. Невероятно стремительно она понеслась к почтовому отверстию в двери.

– Стой! – заорал Паульхен и бросился за летящей коробкой. – Остановись!

Однако та уже вылетела сквозь щель для писем на улицу.

– Скорее, храбрые рыцари! – прогремел книжный агент Дон Кихот. – Мы должны немедленно отправиться в погоню!

– Ничего не выйдет, – возразила Хеди и разочарованно опустилась на полку. – Она улетела слишком быстро. Если только…

– Я знаю, о чём ты сейчас думаешь, Хеди, – строго сказал Реджинальд Расстерянный. – Но мы не будем экспериментировать ни с какими летательными заклинаниями!

Хеди, застигнутая с поличным, уставилась в пол.

– Я не понимаю! – воскликнул Паульхен Пиратский Ребёнок. – Что здесь только что произошло?

– Табула Смарагдина была похищена, – мрачным голосом сказал старый Гримм. – Вот что произошло.

4. Правило № 27в

Не успел Гримм договорить, как на полках поднялся страшный хаос. Книжные агенты беспокойно перекрикивались друг с другом:

– Дину похитили!

– Как ужасно, как страшно, просто кошмар…

– Это точно Мистический цензор!

– Что же нам теперь делать?

Вдруг на всю комнату прогремел грозный голос:

– ТИ-И-И-ХО-О-О! – это был Гримм.

Книжные агенты сразу замолкли.

– Мы должны действовать обдуманно и осторожно, – объяснил старый сборник сказок. – Некоторые из нас отправятся искать Дину, другие останутся в лавке. Здесь мы в безопасности, и…

Именно в этот момент за дверью вновь раздался шум! Книжные агенты обменялись тревожными взглядами. За витражом виднелись силуэты двух людей: высокого и поменьше. Высокий постучал в стекло.

– Эм, привет, – раздался приглушённый голос снаружи.

– Это вы, живые книги? – раздался другой голос. – Вы там, внутри?

Гримм недоверчиво нахмурил густые брови.

– Кто это? И откуда он про нас знает?

Хеди, Паульхен и Реджинальд виновато опустили глаза. Трое агентов сразу узнали эти голоса.

– Эм… – начала смущённо Хеди. – Кажется, в городской библиотеке нас заметили два человеческих ребёнка.

– И возможно, они даже нас спасли, – добавил Реджинальд.

– А сейчас они стоят за дверью, – пробормотал Паульхен Пиратский Ребёнок. – Вряд ли, но кто знает, возможно, только возможно, они видели, как мы перелетали через забор…

На полках поднялся ропот.

– Нас обнаружили! – беспокойно закричала Хеди.

– Вы что, забыли правило № 2? – с возмущением обрушился на них Дон Кихот.

– Они слишком молоды, я же говорил, – проскрипел Дракула.

Вдруг дверная ручка опустилась.

– Смотри-ка, Мэль! – воскликнул кто-то. – Здесь не заперто.

Старый Гримм обратился к агенту Дон Кихоту, который охранял ключ от лавки.

– Привратник, – рассердился Гримм. – Как это возможно?

– Э… я не знаю, – запнулся Дон Кихот. – Вчера я проверял ключ, и замок сработал безукоризненно. А потом я его закрыл… кажется. Или нет? Хмм…

Гримм закатил глаза.

– Слишком поздно! Всем агентам спрятаться! Не двигаться!

Книжные агенты среагировали как настоящие профессионалы. За считаные секунды они прошмыгнули на полки и неподвижно застыли. Теперь комната выглядела как совершенно обычная заброшенная книжная лавка.

– Здесь кто-нибудь есть? – длинноволосая голова заглянула внутрь. Затем в дверной щели показалась вторая голова в очках.

Очень осторожно человеческие дети вошли в букинистическую лавку и удивлённо осмотрелись.

– Класс! – закричал мальчик. – Посмотри! Как много книг… Некоторые из них такие старые…

– Но нет ни одной ожившей, – возразила его сестра. – Я же говорю, у нас просто разыгралось воображение. – Она ненадолго замолчала. – Иногда могут привидеться даже самые безумные вещи…

– Те книги на самом деле были живыми! – возразил мальчик. – Ты же сама видела! И они попали в беду, возможно, им нужна наша помощь! Мы должны их найти!

Он зашагал вдоль полок. Его сестра не смогла больше сдерживать любопытство и осмотрелась по сторонам.

– Вот бы у нас дома было столько книг… – с удивлением отметила она.

– У нас почти столько же, – возразил ей брат. – Папа всегда говорит, что кто много читает, тот многого достигает. О, посмотри-ка сюда!

Он неожиданно остановился. Девочка быстро подбежала к нему.

– Что там?

– Здесь на полке стоит Хеди Ведьмин Носок! Это одна из тех книг, что мы видели в библиотеке и на улице.

Реджинальд и Паульхен были вынуждены беспомощно наблюдать, как человеческий мальчик схватил их коллегу с полки и осмотрел. Сама Хеди закрыла глаза и прижала по бокам руки и ноги так плотно, что её вид ничем не отличался от обычной книги.

– Хм, но сейчас эта книга выглядит совершенно обычной, – разочарованно сказал мальчик. Девочка фыркнула:

– Неудивительно! Это и есть совершенно обычная книга!

– В этом я не уверен… – мальчик повертел книгу туда-сюда, чтобы осмотреть её со всех сторон, и даже пощупал обложку.

В этот момент Хеди не сдержалась – она хихикнула!



Ей было ужасно щекотно, и даже её специальная подготовка не могла ничего с этим поделать.

Испугавшись, мальчик выронил фыркнувшую книгу. Хеди перекатилась и вскочила на ноги.

– Внимание! – закричала она. – Люди в здании! Книгун-фу – техника затемнения! Все вместе!

Вдруг на стеллажи вернулась жизнь. Книжные агенты одновременно замахали страницами, словно рой обезумевших бабочек. В магазине поднялось огромное облако книжной пыли и погрузило всё в кромешную тьму. Несколько секунд спустя оно улеглось. Дети всё ещё стояли посреди комнаты и кашляли.

– Чёрт, – выругалась Хеди. – Не сработало!

– Наверное, потому что магазин не может взять и испариться под покровом пыльного облака, – сухо заметил Реджинальд.

Не говоря ни слова, дети таращились на книжных агентов. Старый Гримм слез с полки и встал перед ними.

– Дети, – строго сказал он. – Пожалуйста, сейчас же покиньте это место. Оно не для ваших глаз. Наш Кодекс это запрещает!

– Какой кодекс? – спросила Мэль, сбитая с толку.

– Кодекс, который содержит все наши правила, конечно, – с достоинством объяснил Гримм. – И одно из этих правил гласит следующее…

«Если наступает великая беда, позовите детей на помощь тогда», – закончил Реджинальд предложение Гримма.

– Точно, – пробурчал старый Гримм. И осёкся. – Что? Я совсем не это имел в виду… Я говорил о правиле № 2: «В любом месте в любой час – нельзя людям видеть нас».

– А я говорю о правиле № 27в, – невозмутимо продолжил джентльмен-детектив. – Оно мне вспомнилось, когда я размышлял о том, как эти двое помогли нам сегодня.

– Это абсолютно бессмысленное правило! – закричал Дракула со своей полки.

– Но оно работает, – настаивал Реджинальд. – Фантазия человеческих детей такая же пёстрая и живая, как и само книжество. Поэтому они могут в самых критических ситуациях быть допущены в мир книжных агентов. Более критической ситуации, чем похищение Дины и угрозы со стороны Цензора, сложно представить! Сегодня мы были бессильны против него. Нам крупно повезло, что дети пришли на помощь. При этом они продемонстрировали исключительное чутьё, отыскав нас здесь.

– Но разве мы можем им доверять? – скептически спросил Дон Кихот.

Книги на полках начали оживлённое обсуждение, детям было ясно лишь то, что они не понимают ни слова.

– Правило № 27в касается только тех детей, которые исключительно любят книги, – наконец пробурчал старый Гримм.

– Это о них! – вдруг раздался звонкий голос. Маленький книжный агент вышел вперёд. У него была зелёная чешуйчатая обложка, на которой блестящими буквами было написано «Леопольд, Дракон-чтец».

– Я хотел сказать, что они любят книги, – тихо проговорил он. – Я могу за них поручиться.

– Леопольд? – ошарашенно воскликнула девочка. – Это же книга, благодаря которой я научилась читать… Я узнаю каждое пятнышко на обложке!

Книга улыбнулась.

– Я книжный агент, отвечающий за ваш дом, – сказал он. Затем он обратился к остальным: – Эти человеческие дети собрали у себя столько книг, что Табула Смарагдина классифицировала их комнату как библиотеку.

– А я всё удивлялась, почему я не могу тебя найти, – растерянно сказала девочка. – Я решила, что Артур тебя стащил…

– Я иногда брал, – пробормотал её брат, – но всегда возвращал на место!

Сестра Артура озадаченно покачала головой.

– Так, подождите! У меня есть пара вопросов: кто такие книжные агенты?

– Это мы, – объяснила Хеди. – Я Хеди Ведьмин Носок, это мои коллеги – Реджинальд Растерянный и Паульхен Пиратский Ребёнок. А это, эм… Все остальные. – Она показала на полки, откуда на них с любопытством взирали многочисленные пары глаз. – Наша задача – охранять книжный мир.

Девочка ошеломлённо посмотрела по сторонам. А вот её младший брат сиял.

– Меня зовут Артур Гутенберг, – сказал он. – А это моя сестра Мэлюзина или просто Мэль.

Мэль внимательно разглядывала книжных агентов.

– Вы млекопитающие? – допытывалась она. – Насекомые? Роботы в форме книг?

Паульхен с недоумением посмотрел на неё.

– Мы книжные агенты!

Старый Гримм откашлялся.

– Каждый книжный агент – он это или она – начинает свою жизнь как совершенно обычная книга, – объяснил он. – До тех пор, пока однажды она не будет наполнена могущественной магией Гермеса Трисмегиста. Тогда книга пробуждается к жизни и превращается в книжного агента, готового к своей великой миссии…

– Магия, – благоговейно прошептал Артур. – Это та-а-ак классно! А кто этот господин Гомес Тирамису?

– Гермес Трисмегист, – поправила Хеди. – Старый волшебник, который когда-то создал первых книжных агентов. Чтобы они присматривали за другими книгами и охраняли книжество.

– Так, понятно. А ещё вы говорили о какой-то чрезвычайной ситуации… – сказала Мэль, стараясь, чтобы её голос прозвучал как можно более деловито.

– Да, – ответила Хеди. – Прямо сейчас мы ломаем голову над одним очень сложным делом.

Перспектива решить некую задачу заставила Мэль навострить уши.

– О чём идёт речь? – спросила она.

Внезапно все книжные агенты заговорили хором.

– Табула Самаргдина похищена! – сказал Реджинальд.

– Это дело рук Мистического цензора! – тем временем крикнула Хайди.

– Посылка просто взяла и улетела отсюда! – гаркнул Паульхен.

– У меня пропала концовка! – запричитал Робинзон.

Артур и Мэлюзина выглядели весьма озадаченными от такого потока информации.

– Давайте лучше я расскажу вам всё с самого начала, – сказала Хеди. И она поведала детям о сигнале тревоги, поступившем на аппарат для наблюдения за книгами, и о происшествии в городской библиотеке, о рассказе Гримма про Мистического цензора и о похищении Дины в картонной коробке.

– Теперь мы в растерянности и не знаем, что делать, – закончила она свой рассказ. – Дина где-то там снаружи, в мире людей, и тип в капюшоне тоже там. Мы должны её спасти и защитить книги от Цензора!

– И найти мой финал! – пробурчал Робинзон.

– Вы поможете нам? – с надеждой спросил Паульхен.

– Ну конечно! – ответил Артур. – Мы не можем допустить, чтобы кто-то опустошал беззащитные книги! Мы вам поможем – правда же, Мэль?

Мэль со вздохом кивнула.

– Конечно.

– Так тому и быть! – заключил Гримм. – Великую угрозу со стороны Цензора можно предотвратить лишь с помощью человеческих детей! Хотя за все годы моей службы книжным агентом я не сталкивался с этим, правило № 27в вступает в силу!

На полках поднялся возбуждённый гам.

– Лучше, если мы сразу приступим к работе, – важно сказал Артур. – Хм… Жаль, что нельзя отправиться в погоню за этим типом в капюшоне! Он просто взял и прошёл сквозь стену!

– Сквозь книжные полки, – поправила Хеди. – Это старинная книжная магия. С её помощью можно переместиться в другое место, если постучать по книге, в которой о нём написано.

– Верно, – подтвердил Артур. – Существо постучало.

– Но мы не знаем, в какую книгу, – вздохнул Реджинальд.

– Я знаю.

Все книжные агенты повернулись к Мэль.

– Ты… знаешь? – недоверчиво спросил Реджинальд.

Довольная улыбка появилась на лице Мэль.

– Настоящие учёные должны быть внимательными и замечать каждую деталь, – объяснила она. – И делать заметки.

Она достала из кармана маленький блокнот для записей. Все напряжённо следили за тем, как она листает подробно исписанные страницы.

– А, вот здесь, – наконец-то объявила Мэль. – Книга называлась «Святой Вузельгард. Книжные сокровища старых времён».

– Святой Вузельгард? – непонимающе спросил Артур.

– Это старый монастырь, – объяснил Гримм. – Он славится своей огромной библиотекой.

– Значит, существо в капюшоне отправилось туда, – сказала Хеди. – Теперь мы знаем, где его искать!

– Ну тогда, – энергично закричал Паульхен, – пора взять монастырь Святого Вузельгарда на абордаж!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации