Текст книги "Карамболь"
Автор книги: Хокан Нессер
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
И наконец, об Эрихе.
– Я помню кое-что из сказанного тобой, – проговорила Ульрика. – Когда вы нашли женщину, убившую Карела.
Карел Иннингс был прежним мужем Ульрики, но не отцом ее детей. Они появились у нее в первом браке, с агентом по продаже недвижимости, который был хорошим и надежным отцом семейства, пока надо всем не взял верх врожденный алкоголизм.
– Мы ее так и не нашли, – уточнил Ван Вейтерен.
– Вы установили ее мотив, – сказала Ульрика. – В любом случае, ты утверждал, что, с ее точки зрения, убийство моего мужа представлялось… в каком-то смысле… правомерным. Помнишь?
– Конечно, – ответил Ван Вейтерен. – Хотя это справедливо только отчасти. С очень индивидуальной, ограниченной точки зрения. При такой формулировке получается слишком грубое обобщение.
– Разве так бывает не всегда?
– Что ты имеешь в виду?
– Разве убийца или вообще преступник не всегда считает свое преступление оправданным? Разве он не всегда рассуждает именно таким образом – по крайней мере, сам с собой?
– Старый вопрос. Но, в принципе, ты все поняла правильно. Убийца всегда вынашивает свои мотивы и, естественно, оправдывает их, другое дело – оправдывает ли их кто-то другой? За всем, что мы делаем, разумеется, кроются причины, но в наши дни догма о первородном грехе обычно членов коллегии присяжных не убеждает… они гораздо более толстокожи.
– Но ты в нее веришь?
Он немного подождал – посмотрел на море.
– Естественно, – ответил он. – Я не защищаю злодеяния, но, если ты не можешь понять природу преступления, тебе едва ли стоит работать в уголовной полиции. Существует черная логика, которую часто легче обнаружить, чем ту, что стоит за нашими обычными деяниями. Хаос, как известно, соседствует с Богом, но в аду чаще всего царит порядок…
Она усмехнулась и откусила от морковной запеканки:
– Продолжай.
– Раз уж ты так просишь, – сказал Ван Вейтерен. – Ну, эта злобная логика может посетить любого из нас, если мы загнаны в угол. Совсем не трудно понять, что исламский брат убивает свою сестру за то, что та бегала по дискотекам и хотела стать европейкой… совсем не трудно, если знать предысторию. В то же время само деяние столь отвратительно, что тебя тошнит, когда ты о нем думаешь, и тебе хочется схватить злодея и обрушить на него высотный дом… но это уже нечто иное. Совсем другое дело.
Он умолк. Она посмотрела на него долгим, серьезным взглядом, потом взяла его через стол за руку.
– Преступление рождается в зазоре между моралью общества и индивидуума, – добавил Ван Вейтерен, в тот же миг задумавшись над тем, ко всем ли случаям это применимо.
– А если ты найдешь убийцу Эриха, ты его тоже сможешь понять?
Он помедлил с ответом. Снова окинул взглядом берег. Солнце скрылось, и погода стала такой, какой, вероятно, была до того, как кто-то из богов додумался ее изобрести. Восемь градусов тепла, слабый ветер, белое небо.
– Не знаю, – сказал он. – Поэтому-то я и хочу поговорить с ним с глазу на глаз.
Она выпустила его руку и наморщила лоб:
– Не понимаю, как ты можешь желать подвергнуть себя такому. Посмотреть в глаза убийцы сына. Иногда я тебя просто не понимаю.
– Я никогда не утверждал, что сам себя понимаю, – ответил Ван Вейтерен.
«И я никогда не утверждал, что не хотел бы пустить пулю между этих глаз», – подумал он, но ничего не сказал.
На пути домой у Ульрики возникло предложение.
– Мне хочется пригласить его невесту на ужин.
– Кого? – спросил Ван Вейтерен.
– Марлен Фрей. Давай пригласим ее завтра вечером к нам на ужин. Я позвоню и поговорю с ней.
Ему подобная мысль в голову никогда не приходила. Интересно – почему? Потом он устыдился и ответил согласием.
– При условии, что ты останешься ночевать, – добавил он.
Ульрика засмеялась и мягко толкнула его кулаком в плечо.
– Я ведь уже обещала, – сказала она. – Четверг, пятница и суббота. Юрг в лагере со школой.
– Отлично. Я без тебя чертовски плохо сплю.
– Я прихожу к тебе не за тем, чтобы спать, – заметила Ульрика.
– Отлично, – повторил Ван Вейтерен за неимением лучшего.
Начальник полиции Хиллер положил руки на стол, снабженный подкладкой для письма из свиной кожи, сцепил их в замок и попытался поймать взгляд Рейнхарта. Тот зевнул и посмотрел на зеленое растение, напоминавшее пальму, название которого он вроде бы когда-то знал.
– Хм… – произнес Хиллер. – Мне утром довелось столкнуться с комиссаром… я имею в виду комиссара.
Рейнхарт перевел взгляд на фикус Бенджамина.
– Эта история с сыном на него здорово подействовала. Просто хочу, чтоб ты знал. Ничего удивительного. После всех лет и всего… я считаю это делом чести. Мы обязаны раскрыть дело. Не упустить его из рук. Насколько далеко вы продвинулись?
– Чуть-чуть, – ответил Рейнхарт. – Мы делаем все, что в наших силах.
– Вот как, – сказал Хиллер. – Ну, в этом я, конечно, не сомневаюсь. Все… я действительно имею в виду всех… должны чувствовать такую же ответственность, как я. Понимать, что это дело чести. Хоть вы и позволяете некоторым убийцам бегать на свободе, но с этим такого допускать нельзя. Ни при каких условиях. Может, тебе требуются еще ресурсы? Я готов пойти на многое… очень на многое. Только скажи.
Рейнхарт не ответил.
– Я, как ты знаешь, никогда не вмешиваюсь в оперативную работу, но если тебе захочется обсудить со мной план действий – всегда пожалуйста. И ресурсы, как я сказал… никаких ограничений. Дело чести. Ты понял?
Рейнхарт поднялся из мягкого кресла для посетителей.
– Все предельно ясно, – произнес он. – Но при помощи танков уравнения не решаются.
– Что? – спросил начальник полиции. – Что ты, черт возьми, хочешь этим сказать?
– Объясню в другой раз, – ответил Рейнхарт, открывая дверь. – Извините, я немного спешу.
Юнг и Морено ждали у него в кабинете.
– Вам привет с пятого этажа, – сообщил Рейнхарт. – У садовника снова новый костюм.
– Он выступал по телевидению? – поинтересовался Юнг.
– Насколько мне известно, нет, – отозвалась Морено. – Может, собирается?
Рейнхарт уселся за письменный стол и закурил трубку.
– Ну? – спросил он. – Как дела?
– Я ее не поймал, – ответил Юнг. – Она куда-то отправилась с приятелем. Выходит на работу только завтра во второй половине дня. Сожалею.
– Что за черт, – произнес Рейнхарт.
– О ком вы говорите? – поинтересовалась Морено.
– О Эдите Фишер, разумеется, – ответил Рейнхарт. – О той медсестре, которая намекнула другой медсестре, что Вера Миллер на что-то намекала… тьфу черт, какая каша! Как дела с проверкой врачей?
– Замечательно. – Морено передала ему лежавшую у нее на коленях папку. – Здесь имена и фотографии всех ста двадцати шести врачей, работающих в Хемейнте. Плюс еще нескольких, уволившихся в этом году, они отмечены точками. Даты рождения, сроки работы, научные заслуги, специализации и все, что твоей душе угодно. Даже гражданское состояние и члены семьи. В больнице Хемейнте царит порядок.
– Недурно, – согласился Рейнхарт, просматривая папку. – Действительно недурно. Они распределены по клиникам и отделениям?
– Разумеется, – подтвердила Морено. – Я уже поставила крестики перед теми, кто работает в сорок шестом, в отделении Веры Миллер. Там шесть постоянных врачей и семь-восемь появляются временами. Они ведь довольно много ходят по отделениям, особенно специалисты… анестезия и тому подобное.
Рейнхарт кивнул, продолжая листать и изучать веселые лица мужчин и женщин в белых халатах. В должностную инструкцию явно входила обязанность фотографироваться именно таким образом. Почти на всех снимках один и тот же фон, и все – во всяком случае, почти все – держат голову под одинаковым углом и широко улыбаются. Явно один и тот же фотограф – интересно, что за безумно популярная история у него припасена, чтобы заставлять всех так разевать рты?
– Недурно, – произнес он в третий раз. – Значит, тут у нас убийца, с фотографией и личными данными чуть ли не с колыбели. Жаль только, что мы не знаем, который из них. Один из ста двадцати шести…
– Если продолжать придерживаться гипотезы Роота, – заметила Морено, – можешь сорок штук отбросить.
– Вот как? Почему же? – спросил Рейнхарт.
– Потому что они женщины. Правда, как действовать дальше, я не знаю. Мне кажется чересчур смелым начинать допрашивать всех подряд. Хоть на снимках они и выглядят безмятежными, в действительности могут оказаться немного покруче. Особенно когда поймут, в чем мы их подозреваем… плюс корпоративная солидарность и все, вместе взятое.
Рейнхарт кивнул.
– Начнем с ближайших, – решил он. – Пока только с них. Как ты сказала? Шестеро постоянных сотрудников клиники и еще несколько? С ними мы, пожалуй, успеем разобраться еще до того, как появится свидетельница Юнга. Кто этим займется?
– Только не Роот, – сказал Юнг.
– О’кей, не Роот, – согласился Рейнхарт. – Однако я вижу перед собой двух надежных коллег. Пожалуйста, удачной охоты!
Он захлопнул папку и передал им. Поскольку Юнг вышел первым, Рейнхарт успел задать инспектору Морено вопрос:
– Хорошо спишь в последнее время?
– Все лучше и лучше, – сообщила Морено с улыбкой. – А ты сам?
– Как того заслуживаю, – загадочно ответил Рейнхарт.
26
В четверг, помимо нескольких счетов, в почте было два письма.
Одно оказалось из банка и сообщало, что его ходатайство о займе удовлетворили. Сумма в 200 000 гульденов уже положена ему на счет.
Второе было от противника.
Конверт на этот раз другого типа. Попроще, подешевле. Сама почтовая бумага представляла собой вдвое сложенную страничку, судя по всему вырванную из блокнота на пружине. Прежде чем прочесть, он задумался, не является ли снижение качества признаком чего-либо, неким значимым обстоятельством.
Ни к какому разумному ответу он не пришел, а инструкции оказались столь же простыми и четкими, как раньше.
Последний шанс. Мое терпение скоро кончится. То же исполнение, как в прошлый раз.
Место: мусорный контейнер за гриль-баром на углу Армастенстраат и Бремерстейх.
Время: ночь на пятницу, 03.00.
Будьте у телефона у себя дома в 04.00. Не пытайтесь переключить свой номер на мобильный телефон, у меня приняты меры, чтобы обезопасить себя от этого. Если я не получу свои деньги в пятницу утром, Вы пропали.
Друг.
Идея с мобильным телефоном действительно приходила ему в голову. Он позвонил и справился насчет этого, но уяснил, что звонящий всегда сможет узнать, переключался разговор с одного номера на другой или нет. Иначе как заманчиво было бы стоять, спрятавшись метрах в двадцати на Бремерстейх – в этом узком и темном переулке, – стоять и ждать противника, с трубой под пальто. Невероятно заманчиво.
Другая мысль, посетившая его, когда он прочел инструкцию, касалась чертовской самоуверенности шантажиста. Как тот мог, например, исключить возможность, что его жертва воспользуется помощником, в точности как он сам проделал это в Диккене?
Откуда у него такая уверенность? Ведь вполне можно обратиться к какому-нибудь приятелю, не объясняя ему, о чем идет речь. Достаточно просто попросить кого-то другого ответить по телефону. Или противник настолько хорошо знает его голос, что сразу раскрыл бы подобный ход? Неужели он его так хорошо знает?
Или он на этот раз каким-то образом улучшил тактику? Похоже на то. Возможно, в телефонном разговоре последует еще одна инструкция, чтобы гарантировать шантажисту беспрепятственное получение денег позади гриль-бара.
Тогда как? Что еще за чертова инструкция? Может, он вооружен?
Последний вопрос возник спонтанно, но вскоре уже представлялся самым важным из всех. Неужели у противника действительно есть оружие и он – в крайнем случае – готов воспользоваться им, чтобы забрать деньги?
Пистолет в кармане куртки, в темном укромном месте на Бремерстейх?
Он сунул письмо в конверт и посмотрел на часы.
11.35. Осталось менее шестнадцати часов.
Времени мало. Ужасно мало времени, и это, очевидно, последний раунд. Отсрочки больше невозможны.
«Пора исчезнуть?» – задумался он.
27
За первую половину четверга Морено с Юнгом побеседовали ровно с дюжиной врачей, включая трех женщин, – в основном, чтобы не вызывать подозрений.
Подозрений относительно того, что полиция подозревает именно мужчин. Или, по крайней мере, одного из них.
Предлогом для расспросов служило получение сведений об убитой медсестре Вере Миллер. Общее впечатление. Отношения с пациентами и коллегами; все, что могло как-то способствовать созданию целостного образа. Особенно в части ее профессиональной деятельности.
Насколько Морено и Юнг могли судить, все врачи откровенно рассказывали то, что знали о сестре Миллер. Одни знали ее лучше, другие, естественно, меньше, поскольку им приходилось с ней общаться гораздо реже. Мнения и впечатления оказались совершенно единодушными. Вера Миллер была великолепной медсестрой. Компетентная, доброжелательная, любящая свою работу – и умеющая найти подход к каждому пациенту, что является настолько важным, что можно лишь пожелать, чтобы подобным качеством обладали все работающие в здравоохранении.
«De mortuis…»[20]20
О мертвых… (лат.).
[Закрыть], – подумала Морено. Мысль возникла чисто автоматически, но казалась едва ли подходящей в данном случае. Сестру Миллер просто-напросто любили и ценили. Никакого предположения относительно того, кто мог иметь причину, чтобы таким – или каким-то иным – образом ее убить, ни у кого не возникало. Даже намека на предположение.
Не возникло его и у Морено с Юнгом, когда, закончив расспросы, они уселись обедать в ресторане корпуса А. Даже намека на намек.
Они покончили с необычайно сытным блюдом из пасты в самом начале второго и решили, что имеет смысл подождать Эдиту Фишер в отделении 46. Ей предстояло выйти на работу в два часа – после двух с половиной суток отдыха, который она провела со своим приятелем в неизвестном месте. О приятеле они знали только, что его зовут Арнольд. Когда Юнг утром, после неимоверных усилий, наконец сумел связаться с фрекен Фишер, та не захотела объяснять, где они были и чем занимались.
Не то чтобы его это особенно интересовало, но тем не менее.
– Вероятно, они ограбили банк, – заявил он Морено, – но нам наплевать, с нас уже и так хватит. В любом случае, к Вере Миллер это не имеет отношения.
Морено ненадолго задумалась, потом согласилась.
С них, действительно, и так достаточно.
Эдита Фишер оказалась молоденькой блондинкой и выглядела приблизительно так, как обычно выглядит медсестра в американском телесериале. Не считая разве что небольшого косоглазия, но, по крайней мере, Юнг нашел его очаровательным.
Она была явно смущена тем, какого наделала шума. Покраснела и несколько раз попросила прощения еще до того, как они успели усесться в светло-зеленом помещении, предоставленном в их распоряжение для бесед с врачами благодаря заботам суровой заведующей отделением. Обычно оно использовалось исключительно для бесед с родственниками, когда умирал кто-нибудь из пациентов, сообщила она: зеленый цвет, считается, обладает успокаивающим эффектом.
– Господи! – воскликнула Эдита Фишер. – Тут и говорить-то не о чем. Совершенно не о чем. Вам, как я понимаю, рассказала Лиляна?
Юнг признался, что данная тема всплыла во время одной из его бесед с Лиляной Милович.
– Почему ей не хватило ума держать язык за зубами? Ведь это лишь пустяк, мы просто сидели и болтали, – возмутилась Эдита Фишер.
– Если бы все держали язык за зубами, мы бы не поймали многих преступников, – заметил Юнг.
– Что это за пустяк? – спросила Морено. – Раз уж мы все равно здесь.
Эдита Фишер еще немного посомневалась, но чувствовалось, что она расскажет. Юнг обменялся взглядом с Морено, и оба воздержались от дальнейших вопросов. Достаточно было подождать. Подождать и посмотреть на успокаивающий зеленый цвет.
– Дело было больше месяца назад… почти полтора.
– В начале ноября? – уточнила Морено.
– Примерно. Думаю, я никогда так не плакала, как когда услышала о том, что Веру убили. Это так ужасно, она была настолько веселым и живым человеком… просто нельзя представить, что подобное может случиться с кем-то, кого ты так хорошо знаешь. Кто это сделал? Наверняка какой-нибудь сумасшедший?
– Мы пока не знаем, – ответил Юнг. – Но в этом-то мы и должны разобраться.
– А вне работы вы тоже общались? – спросила Морено.
Эдита Фишер тряхнула кудрями;
– Нет, но она была замечательной коллегой, спросите остальных.
– Мы уже спрашивали, – сказал Юнг.
– В начале ноября? – напомнила Морено.
– Да, конечно, – вздохнула Эдита Фишер. – Но вы должны понимать, что тут и говорить-то не о чем. Лиляна любит все преувеличивать… она не плохая, просто иначе не умеет.
– Расскажите, – попросил Юнг. – Мы обычно бываем в силах отличать важное от несущественного. Но для этого нам надо знать как можно больше.
– Разумеется, – сказала Эдита Фишер. – Извините. Ну, просто Вере тогда пришлось поехать в Румфорд.
– В новую больницу Румфорд? – уточнила Морено.
– Да, туда требовалось перевезти одну пациентку. Такое иногда случается. Женщину с эмфиземой легких, в Румфорде лучше аппаратура. Мы иногда кого-нибудь к ним перевозим, а иногда они к нам…
– Звучит разумно, – согласился Юнг.
– Да, разумно. Вера сопровождала эту женщину и осталась в Румфорде на полдня. Чтобы убедиться, что пациентка хорошо себя чувствует… ощущает, что о ней заботятся, и так далее. Вера за этим всегда тщательно следила, поэтому ее и считали такой хорошей сестрой. Когда она ближе к вечеру вернулась обратно, мы как раз пили кофе, и я стала над ней подтрунивать. Спрашивала, почему она так надолго задержалась, уж не из-за какого ли красивого врача в Румфорде… потому что там есть такие.
Эдита Фишер снова засмущалась и заерзала на стуле.
– Во всяком случае, значительно моложе наших, – добавила она. – Ну, и тогда Вера ответила: «Ты попала не в бровь, а в глаз».
– Не в бровь, а в глаз? – переспросила Морено.
– Да, она засмеялась и сказала: «Ты попала не в бровь, а в глаз, Эдита». Только и всего, и я не знаю, ответила она шуткой на шутку или там было нечто большее. Господи, неужели вы так долго ждали только ради этого?
– Хм… – произнес Юнг. – Мы привыкли ждать, так что не волнуйтесь.
Морено размышляла, записывая что-то в блокнот.
– А вы как думаете? – спросила она. – Как вы расценили слова Веры Миллер? Не бойтесь ввести нас в заблуждение, лучше скажите, каким было ваше спонтанное впечатление.
Эдита Фишер прикусила губу, посмотрела на лежавшие на коленях руки и заерзала:
– Мне показалось, что это было нечто большее, – в конце концов сказала она. – Да, я вспоминаю, что действительно так подумала.
– Вам известно, что она была замужем? – спросил Юнг.
– Конечно.
– Но вам не кажется невероятным, чтобы… что она встретила в Румфорде врача, перед которым не устояла?
«Не устояла? – подумал он. – Я выражаюсь, как второразрядный артист. Наплевать». Эдита Фишер пожала плечами.
– Не знаю, – сказала она. – Откуда мне знать, ведь это были просто слова… и то, как она их произнесла…
– А больше это никогда не всплывало? – спросила Морено. – Например, еще каким-нибудь таким намеком?
– Нет, – ответила Эдита Фишер. – Ничего подобного. Поэтому-то я и говорю, что это пустяк.
Юнг ненадолго задумался.
– Ладно, – сказал он. – Спасибо за желание нам помочь. Можете приниматься за работу.
Эдита Фишер поблагодарила и вышла. Юнг встал, сделал два круга по комнате и снова сел.
– Ну? Вот и все. Что ты думаешь? – спросила Морено.
– Думаю? Я, по крайней мере, знаю, что станет нашим следующим заданием. Сотня новых врачей. Работы хватит до Рождества… впрочем, надо радоваться, что нам не придется сидеть сложа руки.
– Это слова настоящего полицейского, – сказала Морено.
28
Когда он выходил из отделения банка на Кеймер Плейн с 200 000 гульденов в карманах, часы показывали без двадцати три. Заявив, что хочет получить все наличными, он встретил слегка удивленные взгляды. Речь идет о покупке яхты, объяснил он, эксцентричный продавец захотел получить деньги именно таким образом. Иначе продавать отказывается.
Интересно, купились ли они на это. Может, да, может, нет. Все едино, без разницы. Главное, что он получил деньги. Когда придет время начинать выплачивать заем, его уже здесь не будет. В какой именно точке мира он окажется, пока неясно. До передачи денег оставалось всего двенадцать часов, а у него еще не было стратегии.
«Я чересчур спокоен, – подумал он, садясь в машину. – Перебрал таблеток, это меня отупляет».
Домой он поехал обычной дорогой. Вчерашняя мягкая погода не изменилась, и он двигался с непривычно низкой скоростью, поскольку сообразил, что, возможно, в последний раз совершает этот путь. Который проделывал тысячи раз… да, должно быть, тысячи. Он переехал в кондоминиум вместе с Марианной пятнадцать лет назад и теперь намеревался его покинуть. «Поистине, самое время», – думал он.
Поистине.
Возможно, именно из-за низкой скорости и ощущения, что совершает последнюю поездку, он и заметил мотороллер.
Обыкновенный красный мотороллер стоял припаркованным перед одним из подъездов многоквартирного дома, совсем рядом с его собственным кондоминиумом. На самом деле, всего метрах в двадцати пяти от его собственного дома.
Красный мотороллер.
Мысль поразила его, словно молния. Мотороллер.
Мотороллер.
Он, как всегда, припарковался на въезде в гараж. Вылез из машины и медленно пошел обратно по улице. Мысли фейерверком разрывали голову, и ему пришлось собрать все силы, чтобы не остановиться и начать пялиться на сверкающий в лучах слабого солнца мотороллер.
Он прошел мимо. Дошел до киоска и купил газету. Еще раз миновал магическое двухколесное транспортное средство и вернулся к своему дому. Бросил взгляд через плечо и обнаружил, что может видеть мотороллер с той позиции, где находится. От въезда в гараж. Он быстро прикинул и затем проверил, так же ли хорошо видно из машины.
Оказалось, нет – поначалу, но когда он сдал машину назад и развернул, то смог без проблем вести наблюдение, сидя на водительском месте. Он вспомнил, что у него есть бинокль, и сходил за ним.
Снова сел в машину, но, прежде чем начать караулить всерьез, вылез обратно и еще раз прогулялся к киоску. Купил две бутылки пива, к которым не собирался притрагиваться; на обратном пути приостановился перед многоквартирным домом и запомнил регистрационный номер.
Потом уселся в машину с биноклем в руках. В течение сорока пяти минут сидел, караулил и пытался выбросить из головы сомнения. Проверить выводы, пришедшие в голову за какие-то несколько секунд и казавшиеся железными, точно аксиома.
Все сходилось. В тот вечер мимо проезжал мотороллер, направлявшийся в сторону Бооркхейма. Он уже вычислил, что шантажистом должен быть кто-то, знавший его раньше, знавший, кто он такой… значит, ответ прост: это кто-то из соседей. Не из тех, с кем он ежедневно здоровается – он вообще здоровается только с живущими по обе стороны от него, с господином Лантбергом и семейством Клюме.
Значит, кто-то из многоквартирного дома.
В доме всего три этажа. Вероятно, не более десяти – двенадцати квартир. Три подъезда. И красный мотороллер возле ближайшего к его собственному дому.
Ясно как день. Бооркхейм – район небольшой, и все друг друга знают. По крайней мере, в лицо. Он сомневался в том, что здесь есть еще мотороллеры. То, что он прежде не видел этот – или не обращал на него внимания, – связано, наверное, с тем, что владелец обычно парковался позади дома. Он понял, что противник не знает о том, что транспортное средство может его выдать; иначе просто невероятно, чтобы тот проявил такую небрежность именно сегодня, поставив мотороллер прямо у него перед глазами.
Сегодня. Когда осталось несколько часов.
Он посмотрел на часы. Около четырех. Осталось одиннадцать часов.
Почувствовал, что руки покрываются гусиной кожей.
Почувствовал, что вот теперь у него появляется стратегия.
Итак, сорок пять минут. Столько времени он сидел в машине, ждал и планировал. Затем появился владелец. Владелец красного мотороллера. В бинокль его лицо, казалось, было буквально в метре от его собственного. Угрюмое, довольно обычное лицо. Примерно его возраста. Он узнал его.
Один из сотрудников больничной мастерской по изготовлению протезов. Ему подумалось, что он с ним даже разок разговаривал, но они никогда не здоровались.
Его имени он не помнил. Ну и не надо. Стратегия выстраивалась с рекордной быстротой. Гусиная кожа не проходила.
Поначалу ужин с Марлен Фрей получился довольно напряженным. Ван Вейтерен уловил ее волнение, уже когда открывал ей дверь, а его неловкие попытки заставить ее чувствовать себя желанной гостьей едва ли улучшили ситуацию.
Ульрика, возможно, преуспела в этом отношении чуть больше, но лед по-настоящему треснул, только когда Марлен Фрей внезапно расплакалась за супом.
– Черт возьми! – всхлипывала она. – Я думала, что сумею с этим справиться, но ничего не получается. Простите меня.
Пока она ходила в ванную, Ван Вейтерен выпил два бокала вина, и Ульрика смотрела на него с озабоченным видом.
– Мне так его не хватает, – призналась Марлен Фрей, вернувшись обратно. – Я понимаю, что вам тоже, но от этого не легче. Я так без него тоскую, что, похоже, начинаю сходить с ума.
Она уставилась на Ван Вейтерена наскоро замытыми глазами. Не найдя ничего лучшего, он тоже неотрывно смотрел на нее, потом обошел вокруг стола и обнял ее. Сделать это оказалось не совсем просто, поскольку она сидела, но, обнимая ее, он почувствовал, как у него внутри что-то отпустило.
Сжатая рука ослабила свою хватку и растворилась. «Как странно», – подумал он.
– Господи, – произнесла Ульрика. – Подумать только, что между людскими сердцами порой бывает такое расстояние.
Марлен снова расплакалась, но на этот раз ей хватило возможности высморкаться в салфетку.
– Я чувствовала себя такой одинокой, – объяснила она. – А вас я почти боялась.
– Он не так страшен, – заверила Ульрика. – Я замечаю это все больше и больше.
– Хм… – хмыкнул Ван Вейтерен, успевший уже вернуться на свое место. – Ваше здоровье!
– Мне ведь предстоит родить его ребенка, – сказала Марлен. – Это кажется совершенно невероятным, и я не представляю, что будет потом. Мы ведь не рассчитывали на то, что заниматься ребенком одному из нас придется в одиночестве. – Она глубоко вздохнула и попыталась улыбнуться. – Простите меня. Мне просто очень тяжело. Спасибо вам за то, что вы меня обняли.
– Господи, – пробормотал Ван Вейтерен. – Черт подери. Ваше здоровье. Я обещаю позаботиться о вас. То есть о вас и о ребенке. Хм…
– А как же иначе, – возмутилась Ульрика Фремдли. – Доедайте суп, вас ждет еще мясо.
– А ваши родители? – осторожно поинтересовался он часом позже. – Они вам как-то помогают?
Марлен покачала головой:
– Они алкоголики. Мать, конечно, пытается, но это едва ли можно назвать помощью. Надеюсь, вы мне верите, когда я говорю, что выбралась из этого дерьма… потому что это правда. Мы выбрались вместе, Эрих и я. Хотя иногда кажется, что стоит лишь немного приподняться, как сразу получаешь новый удар.
– Жизнь – весьма переоцененная штука, – заметил Ван Вейтерен. – Хотя чем позже это поймешь – тем лучше.
Марлен посмотрела на него, слегка приподняв брови.
– Да, – согласилась она. – Наверное, так и есть. Эрих говорил, что вы не особый оптимист, но мне вы все равно нравитесь. Надеюсь, так будет и дальше.
– Разумеется, – сказала Ульрика. – У него немного мрачный юмор, тут вы совершенно правы. Еще кофе?
Марлен помотала головой:
– Нет, спасибо. Мне пора. Я бы хотела тоже пригласить вас, но вы же знаете, как я живу… хоть печку мне и наладили.
– Приходите сюда на Рождество, – пригласил Ван Вейтерен. – И на Новый год. По возможности оба раза… и так далее.
Ульрика засмеялась, а Марлен улыбнулась. Он стал быстро прикидывать, когда ему в последний раз удавалось привести в хорошее расположение духа двух женщин одновременно. Пожалуй, прежде такого вообще не случалось. Когда они уже стояли в прихожей, Марлен вдруг кое о чем вспомнила.
– Ну да, конечно, – сказала она. – Записка…
– Какая записка? – спросила Ульрика, помогая ей надеть куртку.
– Я нашла записку, – пояснила Марлен, – когда на днях прибиралась. Эрих вечно оставлял повсюду записки… с указанием времени, именами, телефонными номерами и тому подобным.
– Вот как? – произнес Ван Вейтерен, и заметил, что в одну секунду превратился в полицейского.
– Полицейские просмотрели все бумаги, на которых Эрих в последние недели что-нибудь записывал, но эту они не нашли. Она лежала под подставкой на кухне. Я поняла, что запись довольно поздняя, поскольку там еще есть информация о работе, которой он занимался в один из последних дней…
– А что там есть еще? – спросил Ван Вейтерен.
– Только фамилия, – ответила Марлен Фрей. – Келлер.
– Келлер?
– Да, Келлер. Фамилия, конечно, довольно обычная, но я не знаю никого с такой фамилией… и в адресной книжке ее тоже нет. Это, собственно, все. Вы думаете, мне следует позвонить в полицию и сообщить о находке?
Ван Вейтерен задумался.
– Позвоните, – посоветовал он. – Келлер… Келлер… Нет, я такого тоже не знаю. Но все же позвоните им… звякните Рейнхарту, им требуется любая возможная помощь. У вас есть его номер?
Марлен кивнула. Потом она обняла их обоих, и после ее ухода ему показалось, будто образовалась какая-то пустота.
Очень странно. Полнейшая пустота.
– Ты будешь дедушкой, – сказала Ульрика, усаживаясь на диван, к нему на колени.
– Ай, я знаю. Три дня, ты сказала?
– Три ночи. Днем я работаю. По крайней мере, завтра.
Арон Келлер видел, как мимо по улице проехала красная машина «ауди». Потом он увидел, что она припарковалась на въезде в гараж дома номер 17. Наблюдать за этим ему позволяло наличие в гостиной эркера, выходившего на главный фасад дома. Там Арон Келлер и стоял. Он любил там постоять. На третьем этаже, наполовину скрытый двумя шикарными гибискусами, он имел прекрасный обзор на происходящее снаружи.
Обычно там мало что происходило. Тем не менее он частенько тут стоял – с годами это вошло у него в привычку: зайти в эркер и немного постоять.
Чуть позже он возблагодарил свою счастливую звезду за то, что задержался на минуту после того, как доктор-убийца проехал мимо на сверкающей красной машине.
Он вернулся – доктор прогулялся обратно. Дошел до киоска и купил газету, чего обычно не делал. Во всяком случае, как правило.
Арон Келлер стоял и ждал. Столь же неподвижный, как гибискус. Видел, как машина выехала задом на улицу, а затем подъехала к гаражу. Доктор вылез из машины, зашел в дом и что-то принес, что именно – Келлер разглядеть не смог. Снова сел за руль и остался сидеть прямо перед собственным домом. Келлер почувствовал, что на ладонях выступает пот. Буквально через минуту доктор вышел из машины и снова направился к киоску. Перед парадной – его, Келлера, парадной – он замедлил шаг и посмотрел на мотороллер. Потом продолжил путь к киоску. Купил что-то и с коричневым бумажным пакетом в руках вернулся обратно. Когда он проходил мимо, Келлер отступил на два шага в комнату. Затем снова занял позицию в эркере и увидел, что доктор опять садится в машину.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.