Электронная библиотека » Хосе Леон Санчес » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 26 июня 2023, 12:20


Автор книги: Хосе Леон Санчес


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Основой военной мощи ацтеков являются кальпулли! Вы, если хотите, можете называть их казармами. Вашим солдатам, капитан, не повредило бы поучиться в военных школах, которые находятся в этих кальпулли. Они есть в каждом городке или поселении. Именно там готовят настоящих солдат… Каждая школа представлена своим контингентом, а контингент имеет свой отличительный знак и своё начальство. Представьте, что каждый кальпулли – это одна из Ваших дивизий, капитан. В Теночтитлане двадцать районов и, следовательно, против вашего войска выступит двадцать дивизий хорошо обученных солдат, не знающих страха.

Город имеет четыре большие группировки войск. По пять дивизий в каждой. Каждая группировка соответствует одному большому району Теночтитлана: Теопану, Майотлану, Азтаскалько и Куэпопану. В каждом из этих секторов тоже есть школы. Школы для женщин – воинов! Вы видели, капитан, какой они отличаются свирепостью… Итак, в каждой из этих частей войска есть свой военачальник – Тлакатекутли, который подчиняется непосредственно Повелителю от моря до моря, в то время, как сам он является старшим среди подчинённых ему Людей и Воинов. По решению Совета военачальник – Тлакатекутли является Главнокомандующим войсками Тескоко и Тлакопана. Иногда Совет присваивает господину Монтесуме то же звание – Тлакатекутли, хотя и без этого звания Повелитель Всех Военачальников почти всегда выходит из боя победителем. – Последние две фразы Малинче проговорила на одном дыхании и теперь, чтобы продолжить рассказ, ей опять нужен был небольшой перерыв. Кортес смотрел на неё с нескрываемым восхищением. “Она не просто красива. Она умна. Она даже умнее многих мужчин из моего окружения… и она очень много знает.” Тем временем Малинче снова заговорила – Чиуакоатль – вторая по званию в войске Монтесумы. Когда – то у ацтеков была ещё одна женщина – воительница такого же высокого ранга, и для того, чтобы в будущем, говоря о военных действиях, их могли различать, Чиуакоатль взяла себе имя Женщина – Змея. Она очень религиозна. Вообще, они все очень религиозны и у них существуют четыре воинские должности. Тлакочкалькатль – это тот, кто командует Домом Стрел и контролирует все воинские склады с амуницией и вооружением. Он всегда находится в сопровождении. Он следует за войском, обеспечивая солдат и офицеров всем необходимым для ведения военных действий. Следующая должность – Тлакатекатль. Он непосредственно командует войсками как это делает мой Капитан. – Малинче с любовью посмотрела на своего маленького, но такого достойного возлюбленного. – У него есть заместитель, который становится командующим вместо него в случае тяжёлого ранения последнего или гибели. Заместитель командира Дома Стрел носит имя Уитцнауалтл, а заместителя командующего войсками зовут Текойаукатль. Но всем этим контингентом жёстко управляет Совет Четырёх, который в свою очередь учреждает ещё один Совет, под названием Вспомогательный Совет Тлакатекучтли. Они собираются в специальном зале Совета, который называется Текикалли. Этому Совету непосредственно подчиняются четверо представителей, по одному от каждого района, Теночтитлана. Этих четверых военных выбирают из числа Самых – Самых… из тех, кто отличился в войнах и заслужил особого уважения. Командующим армией ацтеков всегда становится один из этих четверых… Затем эти четверо назначают семерых военачальников более низкого ранга. Вклад, который вносят в общее дело каждый кальпулли или район Теночтитлана, Тескоко и Тлакопана, распределяется равномерно между двадцатью группами воинов. Каждой группой командует Йоатачкан, а секторами одного и того же района руководит хорошо известный Тельполчтлато. Он – ответственный за отличительный знак этого района или кальпулли. Этот знак представляет из себя специальный флаг, надёжно закреплённый на его плечах. Снять его с живого Йоатачкана или Тельполчтлато практически невозможно. Только с мёртвого! – Последняя фраза произвела впечатление и Малинче это заметила. – Пространство между Телполчтлато и другими упомянутыми военачальниками занято ещё целым рядом военных меньшего ранга, управляющих завоёванными территориями. Каждый из этих “полководцев” имеет в своём подчинении от восьмисот до тысячи подчинённых и численность этих уважаемых “полководцев” достигает цифры десять! Именно они заботятся о том, чтобы их фланги и тылы были надёжно защищены… Атака всегда инициируется небольшими группами под названием Текиуак и отрядами лучников с флангов. Сзади располагается отряд под названием Куачи. Более того, мой Капитан, у них существуют воины, пренебрегающие смертью как таковой. Они такие же как ваши приближённые офицеры. Они бесстрашны и не имеют себе равных в бою. Их зовут Куаутли. Они – Рыцари ордена Орла, Рыцари ордена Ягуара. Они подчиняются непосредственно Тлакатекутли. Каждый из них имеет в своём послужном списке не менее четырёх захваченных пленников в одном бою. Любой воин, который смог в одном бою взять в плен четырёх противников, также может вступить в один из этих орденов. Однако, военачальников всегда выбирают из тех, кто больше всех преуспел в Кальмекаке. Что касается жрецов, в юности прославившихся на поле боя, то они, благодаря своим боевым заслугам, достигают большего. Пример тому Повелитель Теночтитлана – Монтесума.

Каждый молодой воин, который преуспел на войне, ходит по улицам с длинными волосами. Если он сбрил волосы и носит прядь за правым ухом, то это значит, что он очень осторожный и очень храбрый воин. Так ходят Рыцари Орла и Рыцари Оцелота. Каждого воина – ацтека учили презирать жизнь, и когда он идёт в бой, у него есть только два варианта – победить или умереть! Каждый из них мечтает получить Ксочиникитцли, то есть Благословенную смерть, что означает приз для ацтека, посвятившего себя войне.

Главные Военачальники, которые будут сражаться с Вами и вашими солдатами, мой Капитан, скорее всего будет из городов – союзников Теночтитлана. Из Текского и Тлакопана. Их зовут Уэсотл, Коатлинихан, Чалео, Уицилопочко, Ацкапотцалько, Каутитлан и Арумба.”

Когда Малинче закончила говорить, Кортес встал, взял её за руки и попросил Йеронимо де Агилара дословно перевести ей его слова: “Сеньора Малинче, сейчас Вы проинформировали меня как это обычно делают капитаны Кастильской Армии. – Возникла пауза, во время которой Кортес не отрываясь смотрел в глаза женщины, пытаясь проникнуть в самую глубь обоих её зрачков. По – прежнему не отводя взгляда, он добавил: – Нет! – Не так! Вы это сделали… как не смог бы сделать ни один из капитанов Армии Кастилии или Арагона. – Затем, после ещё одной паузы, Кортес задал свой главный вопрос: – Вы можете мне назвать города, которые являются врагами Мехико – Теночтитлана? “ – Ответ последовал незамедлительно:

– Тласкала, Уэксоцинко, Чолула, Атлиско, Тлилиукуитепек……

10

И это был последний Большой Совет. Совет Народов, Совет правителей Тлакопана, Тескоко и Теночтитлана. Это был день, когда мы закрывали уши глиняными пробками, чтобы не слышать слов мудрейших: – “Разорвать его на куски, сжечь его останки и бросить его прах в озеро…” – Так говорила Матла, но мы этого не слышали из-за этих пробок.

Это происходило в большом зале собраний. В том самом зале, где обычно собирались музыканты, поэты, знаменитые художники, певцы, писатели, толкователи времени, доктора, первооткрыватели жизни. Обычно они приходили сюда для того, чтобы продемонстрировать свои достижения, и выходили, увенчанные славой за то, чего им удалось добиться… или наказанные позором за то, что имели наглость представить плохую работу, отвратительную поэму, безобразную картину или дать неверный совет Ассамблее Правителей. В центре зала дымился костёр, который поддерживала жрица, по одну сторону от которой на возвышении располагались места для трёх высокопоставленных представителей Лиги Народов, а ниже находилось место Правителя Тлателолко. Председательствовал Монтесума Ксокойотль – Повелитель Теночтитлана, Повелитель от моря до моря, Повелитель всех Правителей, который имел на это соответствующее право. Среди присутствующих находились Какамацин – Правитель Тескоко, а слева от него сидел очень старый человек, смотрящий на происходящее через большое отполированное стекло, прикреплённое к длинной деревянной палочке. Это был Правитель Тлакопана Тото – Киахуацин, который, несмотря на свой возраст, имел очень острый ум. Он занимал должность Правителя с тех пор как ему исполнилось пятьдесят два года. В следующем году ему будет сто четыре, и если он добровольно не снимет с себя полномочия Правителя, то ему придётся лечь на большой камень жертвенного алтаря. Никому нельзя находиться у власти более пятидесяти двух лет!

Всего присутствовало тридцать представителей Лиги Народов и все Управляющие завоёванными территориями, включая Управляющего самыми отдалёнными землями Никарао. Для того, чтобы всех их оповестить, сигнальные барабаны без устали гремели несколько ночей! Достаточно взглянуть на карту завоеваний, чтобы понять насколько это было непросто. Также присутствовала Матла из Дома Воительниц и Рапада Пресиоза. Здесь же находился Китлауак – Правитель Истапалапы, Куаутемок – Правитель Тлателолко и зрелый, энергичный религиозный служитель по имени Ксиуакоатль. Второй в иерархии религиозных деятелей города и всей завоёванной Мексики. Присутствовали собиратели и хранители разной полезной информации. Военачальник Куаутла – храбрый мужчина пятидесяти двух лет, который был Повелителем Правителей всех завоёванных территорий. И, конечно, Текитлаты со своими старыми книгами и такими же старыми картами. Вечные исследователи религии. Не обошлось и без Амоксуа, у которых тоже были свои старые, но, на самом деле, нестареющие книги. Их делегацию возглавлял великий Мекатлапуки, лучше всех разбирающийся в сложностях цветных узлов времени. В качестве эскорта в зале находилась Тозканцин – вторая после Матлы хозяйка Дома Воительниц, а отдельно от всех остальных стоял молодой воин из Тескоко, ненавидящий Монтесуму и его город Теночтитлан. Он внимательно слушал, о чём говорили члены Совета, время от времени с презрением поглядывая в сторону Повелителя от моря до моря.

Китлауак начал говорить, направляя поток своих слов Совету Тридцати и одновременно указывая на карту, помеченную разными цветами. Метки указывали на путь, пройденный Эрнаном Кортесом начиная от земли тотонаков. Рисунок в виде человеческой ступни изображал проход Кортеса вдоль рек, кукурузных и цветочных полей и высоких заснеженных вершин, касающихся неба. На карте было видно, как он неотвратимо приближается. Поток слов Великого воина Китлауака замедлился в своём течении. Слова стали звучать подобно молитве:

– Хочу повторить вам, молоденькие мамы и папы! Войско, которое приближается к нам – это Чикойаутл! Для нашего народа это не настоящий враг. Мы его легко уничтожим за полдня с помощью нашего Бога Уицилопочтли и Бога Колибри Левши. – Упомянув Бога всех богов, Китлауак склонился к земле и подарил ей поцелуй. – Теперь я обращаюсь к взрослым мамам и папам и говорю им, что наши недруги смогли зайти так далеко, покорив множество городов и приблизившись к Теночтитлану, только по одной причине. Эта причина – народ, который населяет города и деревни, радушно встретившие непрошенных гостей. Это Атлакатли – варвары и больше ничего… наша армия совсем другая…

– Вообще непонятно, как чужестранцы смогли это сделать без помощи богов? – Задал вопрос Монтесума. – Они утверждают, что они сами и есть боги.

– Наши Глаза Ночи докладывали нам, что произошло в Семполе. Правитель Чикомекатл вёл себя с чужестранцами как младший и больной брат. Когда они подходили к Семполе, слабый и жирный Чикомекатл вышел им навстречу вместе с танцующими жителями, с цветами и подарками… Он больной человек. Ему тяжело двигаться без посторонней помощи… – Китлауак сделал паузу, чтобы продемонстрировать присутствующим, как тяжело передвигается Чикомекатл, как ему тяжело садиться и вставать… Аудитория сделала вид, что ей смешно. Некоторые смеялись по – настоящему. Только Матла ни разу не улыбнулась. Она смотрела на Куаутемока… – Армия чужестранцев получила огромную помощь от тысяч жителей Семполы. Одни, навьюченные, тащат на себе их походный скарб, а другие передвигают маленькие дома на колёсах, подобные нашим игрушкам.

Глаза Ночи подробно рассказали, что именно они тащат на себе. Это всё, что нужно армии чужестранцев, начиная от еды для солдат и заканчивая кормом для их больших оленей. Следом за войском они гонят огромное стадо индеек, из под цепких лап которых поднимаются тучи пыли. Но вы уже знаете, братья и сёстры, что сильная армия Тласкалы в первом же сражении потерпела поражение. И во втором тоже. И в третьем…

– Текуанацин, Правитель Тласкалы, вёл себя как брат – сирота. – С горечью произнесла Матла, после чего взоры всех присутствующих обратились на неё. Всех, кроме Монтесумы, который продолжал смотреть прямо на Китлауака.


Эрнан Кортес появился перед каменными стенами, окружающими город Тласкала со всех сторон. Стены были странной формы. Они напоминали собой лабиринт. Ещё издалека Кортес увидел переплетающиеся над дорогой ветви деревьев, что указавало на то, что он вступил на землю недругов Теночтитлана. Когда Капитан – Генерал представился, стражники на башнях крепостных стен незаметно покинули свои посты. Они были ацтеками и имели соответствующие инструкции по поводу Кортеса в случае его появления: не оказывать сопротивления, наблюдать за происходящим со стороны днём и ночью…

– Вы должны знать, мой Капитан, – постаралась объяснить Малинче, – что люди Тласкалы ненавидят правителей Теночтитлана. Они воюют уже более ста лет и конца этой войне не видно. Эта стена, тянущаяся до горизонта, отсекает народ Тласкалы от остальной территории Мексики. Они не могут увидеть моря. Им негде сажать хлопок. Они не знают, что такое обыкновенная соль. Они очень бедны и несчастны. Каждый месяц к ним наведываются отряды воинов из Теночтитлана, Тескоко и Тлакопана в поисках молодых юношей и девушек, чтобы принести их в жертву своим богам. Каждый год войско ацтеков устраивает здесь войну цветов.

– Войну цветов?

– Война называется так, потому что она ведётся с одной единственной целью – отобрать у побеждённых цвет и сам смысл существования их нации – детей! Они забирают их сотнями, и всё только для того, чтобы умилостивить своих богов.

– А война продолжается?

– Продолжается… Тласкала окружена высокими стенами, на сторожевых башнях круглосуточно дежурят стражники, невдалеке видны каменные форты ацтеков. Люди внутри этих стен – они же заключённые! У них нет будущего.

– Именно здесь, Марина, мы найдём друзей и союзников. – Воскликнул Кортес. – Вперёд!

Перед войском Кортеса, во главе армии Тласкалы стоял молодой воин по имени Ксикотенкатль, которого, однако, чаще называли Орлом. Он был самым хитрым среди военачальников. На его глазах по первому приказу Кортеса было отобрано двадцать ацтеков из числа тех пленных, которых он привёл с собой. Пленным связали руки и закутали в солому, придав ей форму несуразной одежды. В этой одежде пленники были похожи на лесных зверей. Затем пленных облили маслом, подожгли и как движущееся пламя погнали в ту сторону, где стоял Орёл со своим отрядом…

Ассамблея Правителей Теночтитлана, Тлакопана и Тескоко была шокирована известием о том, каким образом войско пришельцев продемонстрировало жителям Тласкалы своё отношение к ацтекам. Я присутствовал на этой ассамблее и видел, как Китлауак, взяв в руки копьё, поклонился и жестом изобразил как будто кладёт копьё на землю. После этого он выпрямился и сказал: “ Жители Тласкалы сложили оружие. Им показалось, что армию чужестранцев победить невозможно. Она бессмертна. В конце короткого сражения, в котором погибло много воинов, Великий Предводитель чужестранцев был принят Правителем Текуаницином, который преподнёс в качестве подарка победителю свою собственную дочь, усыпанную драгоценностями. Смотрящие Дня и Ночи мне рассказали об этом сегодня…

Текуаницин и в самом деле подарил свою девятнадцатилетнюю дочь, с головы до пят усыпанную драгоценными камнями, Кортесу, сказав при этом: “ Возьми и используй её как жену. Я дарю тебе свою дочь в знак дружбы! ” Пленённый Ксикотентакль присутствовал при этом событии. Он смотрел на происходящее с презрительной улыбкой, несмотря на то, что его тело было покрыто глубокими кровоточащими ранами. – … Но, господа Правители городов Теночтитлан, Тлакопан и Тескоко, – продолжил Китлауак, – нам удалось заполучить пленника, который не понимает нашего языка, но знает язык чужестранцев. Сейчас мы заняты тем, что стараемся обучить его нашему языку, чтобы наши мудрецы смогли понять чем живут пришельцы, чего хотят, каким богам поклоняются, откуда к нам прибыли и что представляют из себя их плавающие дома. Нам надо понять, что происходило перед этим сражением… Мы знаем, что их Великий Предводитель кричал на одного из своих солдат высоким голосом и обзывал его разными плохими словами. Он обзывал его недоношенным оборванцем, змеёнышем, медленно двигающимися лентяям, похожим на стоячие воды болота, трусом… и всё это происходило на глазах всего его войска, в то время как воины Тласкалы выстраивались в боевом порядке и готовилось к сражению. Он долго не мог успокоиться и продолжал выкрикивать оскорбления в адрес солдата: “ Ты, который называешь себя Лермой, ты ведёшь себя как тот второсортный тореадоришко, плачущий крокодильими слезами после первой встречи с быком, с которым он вышел сражаться, а не жалеть его. Ты трус и не достоин носить на плечах отличительные знаки воина Кастилии и Арагона…” Солдат Лерма не стал слушать продолжения. Он поднялся, вынул из ножен меч и со всей силы воткнул его в землю на глазах у изумлённых сослуживцев – собратьев по оружию. После этого он решительным шагом направился в сторону воинов Тласкалы, которые не понимали, что происходит. Никто даже не попытался его остановить – насколько сильным было всеобщее изумление. Ряды тласкаланцев раздвинулись, пропуская Лерму. Затем вновь молча сдвинулись. Позже люди Тласкалы предложили нам сделку. Они хотели совершить с нами обмен. Они хотели поменять солдата чужестранцев на большое количество белых накидок с нарисованными на них чёрными черепами, потому что они были уверены, что этот солдат очень умный и образованный, и может быть для нас очень полезным… Уважаемые члены Большого Совета! Мы совершили этот обмен. Теперь мы мы уже четыре дня ждём пока солдат выучит наш язык, он действительно умён и хорошо образован, и потом мы узнаем очень много полезного и интересного.”

Да, перебежчик Лерма и в самом деле не терял время. Одетый в одежду воина – ацтека, он ходил по улицам в сопровождении мудрых людей и трёх молодых учителей, с которыми постоянно обменивался словами и фразами. Учителя произносили слова, Лерма их анализировал, отвечал, а учителя снова произносили те же слова:

– Акайатл… – тележка. – Учитель указывает на старшего, который шагает впереди. – …Ачкаутли… – капитан; … аиузтолин… – озёрная трава осока. – Теперь другой учитель указывает на то место в лагуне, где растительность образует арку над впадающим в неё каналом… – амакотса… – радуга… радуга; – Учитель кладёт руку себе на грудь и произносит следующее слово… Амимитл…

– Амимитл?…Это ваше имя? – Звучит вопрос. Оба смеются, кивая в знак согласия. – Как называется предмет в котором ты моешь руки перед едой?… – продолжает занятие учитель… – Апастли… – отвечает ученик, – таз. – Затем следует водоворот в ручье. – Аоцток…… И три дня спустя они уже обменивались идеями, используя языки науатль и кастильский – язык чужестранцев…… Это очень хорошая форма изучения чужого языка. Но вернёмся к докладу Китлауака:


– Мы узнали, что у них в языке есть некоторые особенности. Например, они сами не знают, что означают некоторые слова. Даже их Великий Предводитель не понимает их значения. Зато их священники их знают и используют, когда им надо передать друг другу какой-нибудь секрет. Эти слова также встречаются в их религиозных песнях. – Китлауак закончил доклад и сел на свою циновку. Монтесума – Великий Повелитель Теночтитлана, – вопрошающе и не совсем уверенно взглянул на капитана Куаутлу, который являлся Правителем Завоёванных территорий.

– Они легко вошли в Цимпанцинко… – немного смутился Куаутла под взглядом Повелителя.

– Как они это сделали? – Нетерпеливо перебил его Монтесума. – Ведь Цимпанцинко – это город двадцати тысяч огней!?

– Повторяю… им было легко… Они появились перед стенами города, стуча в барабаны и издавая громкие звуки своими трубами… с ними был их Предводитель… Посланник… и потом тоже было нетрудно… воины большого города Цимпанцинко вышли им навстречу и положили перед ними копья на землю, придав им горизонтальное положение…

В разговор вмешалась Матла:

– Женщина науачичимека всегда находится с ними. Она их главный информатор. Это она им говорит, кто наш друг и кто наш враг. Они относятся к ней как к дочери Солнца…

Монтесума тоскливо посмотрел в сторону расположившихся рядом мудрецов. Выловил взглядом одного из самых старых, который сидел рядом со мной и был его советником, он спросил:

– Случалось ли когда-нибудь что-то подобное в истории Мексики и Теночтитлана?

Мудрый Мекатлапуки начал искать среди сотен разноцветных струн, разных форм, разных чувств и после того, как он смог коснуться большей их части, он произнёс:

– Подобное происходило во времена войны с тотлеками.

Монтесума грустно посмотрел на другого мудреца.

– Что скажешь ты, уважаемый Амоксуа?…

Уважаемый Амоксуа, с которым я был хорошо знаком, встал с циновки, затянулся табаком и начал танец, рассказывающий о различных предметах, о времени, цветах, сражениях, засухе, сезонах дождей, сильных снегопадах, печали, изумлении. Последнюю часть танца он посвятил Кетцалькоатлю. Закончив, он сказал:

– Я позволю себе повториться… Предсказания сбываются – они наши истинные боги… Господину Монтесуме больше не надо одевать костюм Повелителя во время исполнения танцев на рыночной площади. Это теперь не имеет смысла. Они уже совсем близко. Они уже здесь! Они всё о нас знают. Знают о наших богах и… и обо всём…

Монтесума смотрел на Амоксуа с восхищением. Матла же не могла согласиться с тем, что тот сказал. Она подобной идеи не разделяла и попросила дать ей сказать слово. В правой руке она держала букет цветов. Монтесума дал ей возможность высказаться:

– Рыцарь Оцелотов из Тласкалы Синацацин разрезал одного из убитых больших оленей чужестранцев пополам. Он доказал, что они тоже умеют умирать. Разве это не странно?…

Амоксуа не дал Матле продолжить. Он тут же напомнил присутствующим о войнах, которые вели чичимеки во времена, когда Кетцалькоатль находился рядом с ними. О войнах, которые вели люди Ольмана, и о книгах, в которых рассказывалось о богах, которые уходили и возвращались, но тоже иногда умирали навсегда.

– Во времена Кетцалькоатля его помощники иногда покидали этот мир. Они умели умирать.

Тем временем господин Караколь ненадолго покинул зал, чтобы свериться со временем. Тут же вошёл Управляющий прибрежными территориями. Он был первым правителем, кто столкнулся с чужеземцами, и он нёс свою долю ответственности за происходящее.

– Господин Куаупопока, о чём вы хотите нас проинформировать?

Вошедший выглядел уставшим и неумытым, что было очень странно для ацтека. Уверенным голосом он произнёс:

– Нам удалось убить четверых чужестранцев! – Это объявление заставило встать троих присутствующих – Матлу, Куитлауака и Куаутемока. – Они напали на женщин недалеко от маисового поля. Они их ограбили, избили, а потом изнасиловали. Они вели себя как собаки. Когда мы появились, они как раз собирались утопить женщин в реке. Мы их поймали в расставленные ловушки для оленей и оцелотов. Некоторые из них сразу погибли, а остальных мы держали в клетках по распоряжению Совета. В зале возникло оживление. Некоторым новость понравилась, но многие, в том числе и Монтесума, перепугались.

– Они ведь просили разрешения как посланцы страны Солнца…?

– Да, это так, но на самом деле они пришли не как ветерок, создаваемый крыльями бабочки. Они пришли по велению их необузданной похоти и безудержного зла. Они пришли как варвары.

Управляющий прибрежных территорий ненадолго замолчал. Потом, обращаясь прямо к Аудитории, он опять заговорил:

– Я также узнал, что один из храбрых воинов Дома Стрел Тласкалы по имени Ксикотенкатль хотел помешать варварам ночи – этим чужестранцам. После того, как сражение закончилось и Тласкала сдалась, её Правители стали изображать радость и жаловаться на плохую жизнь… – Услышав последние слова, один из самых мудрых Амоксуа одним прыжком вскочил с циновки, выпустил облако копалового дыма над головой Управляющего прибрежных территорий и начал изображать танец покаяния, сопровождая его причитаниями, выкриками и рыданиями. Управляющий, не обращая внимания на причитания и крики Амоксуа, продолжил доклад: – Правители Тласкалы вели себя как собаки…

– Что именно они делали? – Нетерпеливо спросил Монтесума. Куаупопок начал подробно описывать действия чужестранцев, и с этого момента в душах присутствующих зародилось сомнение.

– Они устроили праздник прямо на поле боя, предварительно усыпав его цветами. Как будто они отмечали праздник Урожая или Дождя! Или восхода Солнца! Капитан Кортес приказал соорудить помост. Многие из почитаемых жителей Тласкалы пришли на праздник в качестве особых гостей Капитана. Также присутствовали несколько уважаемых Уакстекос. Кортес хотел, чтобы жители Тласкалы всё это увидели своими глазами и прочувствовали… Сопровождающие их огромные собаки были голодны. Их до этого не кормили несколько дней. Также было много молодых и старых пленных тотонаков – мужчин и женщин. Были их дети и внуки. У некоторых в руках были дубинки для того, чтобы отбиваться от собак. Они не знали, что их ждёт… – В этом месте Куаупопок сделал паузу и обвёл взглядом Аудиторию. – Затем им подбросили убитых щенков голодных собак… а потом несколько бешеных от ярости и голода собак спустили с поводов! Тотонаки, которых было не менее двадцати, отбивались как могли от этих чудовищ и даже смогли продержаться достаточно долго, но потом чужестранцы спустили остальных собак и те разорвали на куски несчастных тотонаков. Всех до одного! Началось пиршество голодных чудовищ прямо на глазах присутствующих… Кортес и его воины смеялись, глядя на происходящее. Зрелище явно доставляло им удовольствие. Они пили вино и заедали его фруктами. Всё это было похоже на пир варваров, а не на праздник детей богов… – Сказанное произвело сильное впечатление на Аудиторию, хотя главное Куаупопок оставил напоследок. – … но то, что они сделали в городе Богов, в городе Храмов – в Чолуле, нельзя назвать обычной жестокостью. Паломники всегда приходили в этот город с севера и юга, с востока и запада. Они приходили с дальних озёр и ближайших лагун, из городов, окружённых каналами, из дальних холодных земель и из ближних, но тёплых. В этот раз они пришли, чтобы отдать должное богу Кетцалькоатлю. Кортес приказал запереть всех паломников в Большом Храме, несмотря на мольбы и крики детей, стариков, женщин. Резня была невообразимой! Там было столько крови, что по полу скользили копыта лошадей. Это было празднование трагедии убийства!! Воинам Тласкалы потребовалось три дня и ночи, чтобы вынести всех мёртвых и предать их огню. – На лицах большинства присутствующих членов Ассамблеи отражался ужас. – Их оружие намного лучше и сильнее нашего. Мы не можем их победить… – Военачальники переглянулись между собой. Матла не отрываясь смотрела на информатора. – Наши воины всегда были лучшими из лучших. Они никогда не сдаются на милость врагу. Они сражаются до последнего, то есть, до тех пор, пока руки могут держать оружие. А когда силы совсем оставляют их, они предпочитают смерть пленению. Именно так недавно произошло в Текапикстле, когда все наши воины бросились со скалы в реку, совершив тем самым массовое самоубийство. Они предпочли смерть положению рабов Кортеса. В сражении при Тласкале Ксикотенкатль – Старший предложил вечную жизнь солдатам в случае их гибели. Наши Глаза Ночи и Глаза Дня слышали и видели, как после сражения он разорвал на себе одежду и кричал в отчаянии: “ Несчастный я, Несчастный! Куда мне спрятать глаза?… Пусть они заполнятся моими слезами и перестанут видеть от горечи слёз.”

После трёх докладов в аудитории царило пораженческое настроение. Но тут в обсуждение ситуации опять вмешалась Матла.

– Если кто-то потерпел поражение, то это вовсе не значит, что мы тоже проиграем. Если мы проиграем, то мы станем бедными воинами тоски, обречёнными на то, чтобы не дожить до старости. Женщины Тлакопана, Тескоко и Теночтитлана станут вдовами посреди дороги жизни, а Теночтитлан забудет о том, как выглядят цветы. По его улицам будут ходить сироты. – Матла пристально посмотрела на присутствующих. – Если мы сдадимся без боя, то вслед за этим наступит ночь бамбука, слёз и печали. Да! Это будет именно так, господа…… Я предлагаю сделать ловушку оцелота для самого Кортеса. Поймать его, убить, а тело его сжечь! А пепел развеять над водами одного из каналов… Он не заслужил того, чтобы быть принесённым в жертву нашим богам!

Вслед за словами Матлы последовали слова Монтесумы, которые были выслушаны аудиторией с большим уважением, поскольку они шли из глубины его сердца:

– Многие наши вчерашние враги толпами идут к ним. Они стремятся к чужестранцам подобно тому как бурный поток воды стремится к далёкому озеру. Его большие олени поднимают пыль на дорогах подобно тому как это делает вихрь в ущельях. Их посохи сделаны из железа, а копья сверкают на солнце. Их мечи сделаны из железа с золотом!.. Наш Владыка Кетцалькоатль обещал вернуться и он вернулся! Они его потомки. – Представители Тескоко и Тлакопана, казалось, согласились и встали. Повелитель от моря до моря тоже встал. – Я предлагаю членам Совета принять гостей в Теночтитлане. Я предлагаю сделать это так, как мы всегда это делаем с послами из других стран. Мы выслушаем их! Они называют себя посланниками Короля Королей и Бога Богов! Это хорошо. Это означает, что они и в самом деле посланники нашего Владыки Кетцалькоатля!

Китлауак тут же возразил:

– Если мы сегодня впустим их в наш дом, то завтра мы лишимся нашего дома. Так уже произошло недавно в Семпоале.

– Я считаю, что мы должны направить им навстречу гонцов, чтобы передать Посланникам Богов наше приглашение посетить Теночтитлан, Тескоко и Тлакопан. Этого требуют наши законы. Сейчас не время их менять! – Произнёс Какамацин, Правитель Тескоко. – Мы должны выстлать дорогу цветами и послать ковры для Посланника и его воинов. Кроме этого, мы просто обязаны их устроить на ночлег и хорошо накормить. Мы дадим им много лепёшек и индеек. Тогда они будут довольны.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации