Электронная библиотека » Ибратжон Алиев » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 23 августа 2023, 15:25


Автор книги: Ибратжон Алиев


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава шестая. Потерянный незнакомец

Продолжая наблюдение, присутствующие не раз заметили, что подобная обувь пришлась для них очень даже кстати, особенно если учесть не только горную местность, которую они преодолели, но и довольно большое количество песка и земли, коей покрывался пол.

– Обратите внимание, мистер Альфред. Здесь довольно много твёрдой породы, но некоторое их количество находиться на земле в виде песка – это следствие того, что пещера смотрит прямо в сторону океана. За счёт сильный брызг, дождя, ветра и прочих природных катаклизмов упавшие на землю большие куски минералов дробятся, создавая такую поверхность, которая становиться всё меньше, если углубляться дальше. Но мы пришли не за этим, нам нужен был кизельгур.

– Кизельгур? – переспросил господин Альфред.

– Или диатомит, – изобретатель показал на немного рыхлые или сцементированные кремнистые отложения белого цвета, которые находились ближе к полу, остальные присутствующие также осмотрелись. – Остров находиться в Индийском море и если верить рыбакам, то здесь часто водятся диатомии, либо они попадают сюда течением. После их гибели панцири остаются в океане, но после поднимаются тайфунами, смерчами, попадая затем сюда, дополнительно смешиваясь с уже имеющейся породой. Так и образуются отложения диатомита, содержание минералы опала, халцедона или кварца, относящиеся к биогенной породе.

– Это всё довольно интересно, ваше сиятельство, но к чему вы клоните? – поинтересовался господин Нобель.

– К тому, что его можно использовать в ваших исследованиях, ведь вы не раз слышали про нитроглицерин, – сказав это, изобретатель с непоколебимым спокойствием достал из сумки ампулу нитроглицерина, чем вызвал настоящий шок и резкое движение, у присутствующих.

– Как вы его принесли, он ведь взрывается при резких движениях? – спросил господин Нобель.

– Я решил воспользоваться гироскопической системой, – достав из своей же сумки сферический держатель в виде гироскопа ответил Амет, после чего все присутствующие успокоились. – Использовать нитроглицерин крайне неудобно, поскольку, он на самом деле может взорваться в любую секунду, но я подумал о том, чтобы какой-нибудь минерал впитал его, но я думаю использовать вместе с кварцем.

– Гм, – ответил господин Нобель, подойдя поближе и с лёгкостью отломив кусок кизельгура, который был довольно лёгким. – Знаете, граф, вы должно быть правы, я думал над использованием инфузорной земли, более того, можно использовать в смеси с кварцем, коего здесь предостаточно, но обратите внимание на лёгкость самого кизельгура. Это говорит о его пористости, что в свою очередь говорит о полной достаточности его самого для этого дела.

– В таком случае, прошу, сэр, – передавая ампулу, после чего встав и отойдя на безопасное расстояние сказал Амет.

Остальные присутствующие с замиранием сердца наблюдали за тем, как господин Нобель практически беззвучно разломил ампулу и осторожно налил нитроглицерин на лёгкий кизельгур, который быстро начал его впитывать в себя. Спустя какое-то время, господин Нобель достал из кармана спички, выпустив оттуда одну спичку. Затем он положил всю эту конструкцию поглубже в пещеру, пройдя метров около двадцати, после чего Амет передал ему нитку, которую они протянули до выхода и уже там подожгли. Все они безмолвно наблюдали как шнур потихоньку горел, а светящее пламя мирно подходило всё ближе и ближе к новому изобретению.

Амет ни на секунду не сомневался в действии этого устройства, когда же у всех остальных это вызывало сильно волнение. Они даже приблизились к неровным стенам пещеры, скрываясь хотя бы за небольшими выступами, ожидая, когда прогремит звук взрыва. Наконец, громогласный звон эхом усилился в несколько раз, став выше даже шума волн, проносясь далеко, а возможно даже вызвав небольшой камнепад над ними, но к большой радости присутствующих, которые согласились на подобный риск – свод пещеры оказался крепким и лишь немного посыпал своих гостей минеральным дождём, которые они все быстро стряхнули.


Вход в пещеру, где произошло грандиозное открытие


– Поздравляю, господин Нобель! – с радостью говорил граф Амет.

– Поздравляем, господин Нобель! – также подхватил Самуил.

– Поздравляем, мистер Альфред! – добавлял граф Годфри.

Каждый из присутствующих ликовал и поздравляли изобретателя.

– Это было гениально, – следуя к месту взрыва говорил Амет.

– Грандиозно! – повторял граф Брайан. – Это откроет перед нами столько новых возможностей!

– Признаться, это в разы лучше любых имеющихся взрывчатых устройств, и разумеется, бомб Маленького Рено, – заметил граф Мур.

Все присутствующие шли в сторону эпицентра взрыва, где явно были заметны следы от осколков, обожжённый участок земли.

– Спасибо, господа, но ведь это была ваша идея, Амет, – видя такой потрясающий результат отметил господин Нобель…

– Отнюдь нет, сэр. Если бы не ваши старания, но я бы даже не задумался об этом, я обычный учёный, которые сделал маленькое предположение, а вы осуществили всё остальное, – ответил Амет, стараясь как можно лучше скрыть свою личность. – Более того, я попросил бы никогда не упоминать моего имени, причину чего же я поведаю вам, как только буду располагать такой возможностью.

– В таком случае, разрешите отблагодарить вас.

– Коль так, то я попрошу у вас две вещи, – пока Амет говорил послышался какой-то странный звук, но все сочли это за эхо, – одну вы уже дали – вашу компанию, второе же – я попрошу вас как можно лучше развить эту технологию и никогда не забывать о науке, ведь кто как ни мы с вами, способные использовать дары науки в экономических целях, должны заботиться об этом?

– Обещаю вам исполнить вашу просьбу, ваше сиятельство и ещё раз благодарю за помощь, – пожимая руку графа Амета говорил мистер Нобель. – Говоря же об этом изобретении, то его стоит ещё развить, ведь много вопросов ждут своего ответа, хотя бы насколько кизельгур обеспечивает безопасность, какова максимальная сила тряски, более того, нужно как минимум разработать модель для более удобного поджога этой конструкции в целом.

– Кстати, как вы собираетесь его назвать и когда вы думаете дать первые результаты, мистер Нобель? – поинтересовался граф Годфри.

– У этого устройства очень даже большая dynamo, граф, отчего я и предлагаю, назвать его динамитом, – ответил мистер Альфред.

– Замечательное название, – подхватил барон.

– Говоря же о времени, то я думаю, что нам стоит немного подождать, хотя бы около четырёх-пяти лет на исследования, – пророчески ответил господин Нобель.

– Отлично, в таком случае, если будет нужна помощь, мы всегда готовы, – отвечал граф Брайан, но тут вновь послышался тот самый звук.

На сей раз уже нельзя было списывать это на эхо, поэтому присутствующие решили обратить на это внимание.

– Уж не разбудили ли мы какого-нибудь обитателя этой пещеры? – спросил барон.

– Пещера обращена лицом к океану, мы с трудом сюда перебрались, что твориться внизу вы видели, кто может здесь обитать? – задал вопрос в ответ господин Годфри.

– Здесь кто-нибудь есть? – спросил на граф Амет на русском, а затем на итальянском языке. – C'è qualcuno qui?

– Ist hier jemand? – добавил граф Годфри.

– Είναι κανείς εδώ? – спросил граф Мур.

– Is anyone here? – в конце спросил Вениамин.

Каково же было их удивление, когда в ответ они услышали еле различимое: «qui c’è», что означало: «здесь есть»! Поначалу они переглянулись, но затем все вместе как можно скорее поспешили в сторону звука. Как оказалось пещера тянулась достаточно далеко и шла уже под наклоном, уходя всё больше вниз, именно тут они нашли еле живого человека в разодранной одежде, в грязи, с различными ранами, небольшим рюкзаком и парой тетрадей внутри. Именно он из последних сил ответил на вопрос и потерял сознание. Все тут же поспешили донести его к выходу из пещеры, после чего достали из своих сумок воду в фляге и пару сухариков.

Попив воды, человек пришёл в себя и словно дикий зверь накинулся на сухарики с жадностью их поедая. Тем временем Вениамин узнал в грязной сумке свой рюкзак с тетрадями, подаренный ему Аметом, ещё когда они были на большом острове, до их отплытия, что вызывало у него недоумение.

Когда неизвестный наконец смог напиться и поесть, с молниеносной скоростью проглотив абсолютно все сухарики и одну айву, цвет его лица стал более живым, тряска в конечностях прошла, а затем и раны его были обработаны. Теперь можно было спокойно поговорить, чем и решили заняться почтенные господа, особенно если учитывать, что погода внезапно начала ухудшаться. Было очевидно, что скоро пойдет дождь, ветер уже успел усилиться в несколько раз и они явно бы не успели спуститься, а в непогоду подобный риск был бы настоящим безумством. Поэтому они решили сначала выслушать найденного ими господина.

– Спасибо вам, господа, – наконец заговорил неизвестный. – Благодарствую.

– Ничего особенного, долг каждого человека быть человечным, – отозвался господин Мур.

– Как долго вы находитесь в этих пещерах? – поинтересовался барон.

– Я и сам не знаю, добрый господин. Для меня этот срок больше ста лет. И вы даже не представляете, как всё это изменило меня, я бы в жизни не заговорил бы так вычурно, культурно, если хотите.

Он сделал небольшую паузу, словно задумавшись, после чего продолжил:

– Но эти тетради, – указывая на рюкзак говорил незнакомец, – они помогли мне не потерять рассудок.

– Довольно знакомый рюкзак, – задумался граф Годфри, смотря на Вениамина. – Это же кажется…

– …мой рюкзак, который вы мне подарили, господин Амет, – сказал Вениамин.

– Господин Амет? – внезапно встрепенулся незнакомец. – Вы и есть его сиятельство, граф Амет? – словно вспомнил что-то сказал неизвестный.

– Да, – с лёгким удивлением кивнул изобретатель.

– А вы, его милость барон Жан Барруа? – указывая на возможно догадывающегося барона спрашивал неизвестный.

– Вы угадали, но мы разве с вами знакомы? – решил всё же перепроверить свои догадки месье Жан.

– Погодите, – внезапно отозвался граф Годфри. – Если рюкзак Вениамина у вас, а в последний раз мы его видели, – смотря на барона сказал граф Брайан, – перед обвалом в моей шахте!

Неизвестный начал активно кивать и улыбаться.

– Получается, это вы тот самый последний шахтёр, который так и не был найден, и вы же автор дневника, который мне принесли, – заключил Амет и сразу же переменился в лице, выражая некое презрение.

– Да-да-да, это я, ваше сиятельство, – соглашался шахтёр, пока в его глазах не стал читаться страх. – Но значит, это к вам потом попали мои никчемные записи?

В ответ на такое странное выражение, которое так сильно отличалось от стиля написания, что увидел изобретатель в дневнике граф несколько усомнился.

– Извините, разрешите уточнить прежде, с какого числа вы находитесь в этих пещерах? – решил уточнить Амет с лицом человека, коего хотели обмануть.

– С 10 мая, которое прошло после взрыва, ваше сиятельство, – честно отвечал незнакомец.

– Гм, – кратко ответил граф. – Верно.

– Вас что-то смутило во мне? – решил спросить найденный.

– Ваша речь, кажется, за эти 10 дней, вы довольно сильно изменились, поскольку ещё в начале вашего текста, вы нарекали меня глупцом, который захотел как можно скорее умереть, не помнили не моего имени, не имени месье Барруа, лишь имя графа Годфри и Вениамина и это лишь часть отличий, – ответил внимательный изобретатель.

Такие слова не хило напугали шахтёра, из-за чего его зрачки резко расширились, руки еле заметно начали дрожать, а весь окрас его тела стал подобен мрамору. Быстро это понявший барон поспешил успокоить найденного.

– Не беспокойтесь, мистер Лентри, никто не собирается осуждать или тем более как-либо наказывать вас за эти слова, – подойдя и еле заметно похлопав того по плечам произнёс месье Жан.

В ответ шахтёр глубоко выдохнул, но всё ещё со страхом смотрел на графа Амета.

– Мне не стоило, не стоило ничего писать, – словно сам себе говорил Лентри. – Я уничтожу! – резко встав кинулся он к портфелю с тетрадями, но его резко ухватили графы Годфри и Мур.

– Я бы не был столь категоричен, – обойдя их говорил изобретатель, отчего шахтёру стало ещё страшнее, но затем он продолжал с улыбкой. – Конечно, это не прекрасное произведение, но в этом есть свой потенциал.

– Соглашусь с господином Аметом, – добавил граф Мур отпуская Лентри, который чуть было не упал на пол. – Более того, скажу, что вам стоит развить свой талант.

– Простите вашего раба Лентри, ваше сиятельство, но как же я могу это сделать, если у меня даже нет средств, чтобы моя доченька, моя Кира могла хорошо учиться. Ведь ради неё я был вынужден ни сколько взять, сколько украсть тетради у вашего ученика Вениамина, за что каюсь перед вами, – хотел упасть на колени шахтёр.

– Не стоит, – тут же остановил его Амет. – Вы не виноваты. Отныне вам будет выдано все, что только необходимо, дабы вы могли быть счастливы со своей дочерью. Кстати, где же она сейчас?

– Она осталась с супругой моей и наверняка для них я уже погиб? – чуть ли не со слезами на глазах отвечал мужчина.

– Еще не прошло так много времени, – ответил господин Годфри. – Я приказал оказать помощь всем пострадавшим и их семьям, по сему можете быть спокойны.

– Спасибо вам, ваше сиятельство, – кланялся Лентри, на что Годфри лишь ответил медленным кивком.

– Вы вернётесь с нами на остров, как сказал граф Амет, после вы получите все, что необходимо, – говорил граф Мур, – но главное, вы получите возможность развить свой талант, свой дар.

– Тысячу раз простите меня, ваше сиятельство, но я не смогу так поступить, ибо я боюсь повторить судьбу моего отца, – отвечал, встав мужчина.

– Нам это уже известно, – отвечал барон, – вы писали об этом и весьма искусно.

– Да, но все ведь прекрасно помнят судьбу моего отца…

– Только здесь, Лентри, – сказал граф Мур. – Вам ничто не мешает взять свою дочь и отправиться на материк. Если это поможет, то я готов покрыть все ваши расходы…

Глава седьмая. Продолжение приключений

От этих слов лицо шахтера начало все больше и больше выражать небывалое счастье и восторг!

– Спасибо-спасибо-спасибо, вам всем, – почти забыв о своих ранах и увечьях твердил мужчина.

– Не стоит благодарностей, – отвечали присутствующие.

– Я даже не знаю, как отблагодарить вас, – говорил Лентри.

– Думаю это мне известно, – отвечал Амет, с улыбкой посмотрев на присутствующих господ, которые прекрасно поняли мысль графа.

– Все, что угодно, ваше сиятельство. Если даже будет угодно, жизнь мою возьмите.

– Пусть жизнь ваша вам же верна будет, я лишь хочу, когда мы прибудем обратно на наш корабль, чтобы вы мне рассказали о вашем путешествии в этих пещерах. Ведь мне известно лишь то, что мне удалось прочесть в вашем дневнике, а я бы хотел услышать продолжение, – отвечал Амет.

– Как вам будет угодно, ваше сиятельство, – лишь покорно ответил Лентри. – Но отмечу одно, что поскольку я прибыл сюда из острова Гритер Перпентуум, то эти острова соединены между собой, что говорит о том, что это скорее целая сеть пещер, образующие один туннель – канал между этими островами.

Такая информация была весьма интересной и возможно даже открывающей свои возможности для применения в будущем.

– Мудрое решение, граф, – заметил господин Годфри, – с учётом того, что нам уже пора возвращаться, ведь если мне не изменяет память, вы должны встретиться с его светлостью герцогом.

В ответ изобретатель кивнул головой в знак согласия. И вот уже все вместе направлялись к выходу из пещеры или точнее уже туннеля, о коем они узнали. Как оказалось, удача вновь решила им улыбнуться, о чём говорило яркое Солнце уже так быстро стремящееся к горизонту, заменившее дождь и вместе с этим до сих пор ярко освещающая весь небосвод.

– Какое же счастье вновь увидеть свет, – проговорил господин Лентри, после чего добавил. – Жаль, что не всем моим товарищам было суждено его увидеть снова, как и мне, – с ноткой грусти говорил шахтёр, но тут же ощутил руку его сиятельства графа Самуила Мура у себя на плечах.

– Такова воля судьбы и мы должны это принимать, хотим мы того или нет, ибо как я убедился за свою жизнь, каждый раз эта воля, этот выбор, сделанный судьбой на удивление, оказывается самым лучшим, – прекрасно понимающий всю горечь утраты, но вместе с этим осознающий весь объем сказанных слов, ответил граф Мур.

В ответ господин Лентри кивнул головой, еле как выдавив из себя улыбку, в ответ на серьезное выражение капитана Немо. Затем же они, глубоко вдохнув свежий воздух, осторожно начали выходить наружу, озираясь по сторонам. Мистер Лентри как хоть и с трудом, но продолжал активно ходить, не смотря на полученные травмы. Однако, совершить те акробатические трюки, кои исполняли все присутствующие, быстро перепрыгивая по горным выступам он явно не мог. Граф Мур вместе с графом Годфри за счёт своей не хилой физической подготовки помогали ему не раз удержав и спасая от падений в пропасть, откуда еле были видны вздымающиеся волны в разы меньшей высоты, чем при первой их встрече с ними.

Но вот, когда мы наконец удалось преодолеть этот отрезок пути дальнейший спуск также создавал новые вопросы. Они стояли на небольшой площадке, стоя на коей же чуть раньше граф Амет быстро добежал до входа в пещеры. Уже в другой части небосвода успела показаться Луна.

Далее им предстояло повторить тот же самый путь, при помощи использования тросов. Изначально спускался граф Амет вместе с Вениамином и месье Жаном, после чего господин Альфред вместе с графами Муром и Годфри помогали опускаться Лентри. Стоит сказать, что после восстановления сил физическая подготовка вполне могла уже сообщить о себе, благодаря чему уже при следующем спуске он смог уже помощь даже графу Амету, здоровье коего уже могло пошутить с ним злую шутку. Стоило также дополнить, что их трости активно продолжали помогать им в спуске. За очередным выступом следовал следующий, камни активно трещали под ногами, хотя усталость давала о себе знать, ибо они шли без какой-либо остановки, ведь они должны были успеть прибыть к его светлости герцогу, вся эта атмосфера невольно добавляла свои ощущения, свой вклад и некий пафос всему происходящему.


Они вновь проходили по тому самому месту, где Амет сорвал прекрасный Эдельвейс


По пути в очередной раз встречались самые различные растения, а уже когда им удалось спуститься к низине, можно было увидеть быстро пробегающих перед ними горных козлов. Огромный и массивный лес становился всё ближе и ближе, огромные и потрясающие виды сменяли свой ракурс с каждым спуском, открывая образы ожидающих внизу своих господ пару служащих с их верными скакунами, успевшие устроить себе небольшой пир из лесных кустов.

И вот они вновь стояли на том самом большом выступе, на который они взобрались впервые на подъёме. Лентри с каждым разом всё больше удивлялся окружающей красоте и был несказанно рад вновь находиться на поверхности. Господин Альфред продолжал размышлять о проведённом эксперименте, графы также поддерживали эту беседу, обдумывая уже вопросы экономического характера, а изобретатель и барон, вместе с Вениамином были полны лирического настроение, от этого прекрасного путешествия, которое им довелось совершить.

Наконец, когда им удалось спуститься, их активно встретили, после чего на месье Жан отправил мистера Лентри со своим камердинером на судно, дабы ему выделили каюту и оказали все необходимые услуги. Также господин Альфред решил не откладывать пришедшие мысли в долгий ящик и сразу отобразить всё на бумагу. Как же его понимал граф Амет, каждый раз испытывающий муки совести за каждую забытую идею, если такое несчастье происходило.

Именно поэтому господин Альфред Нобель решил отправить вместе с ними и скорее вернуться на «Султан», пожелав все своим товарищам удачи и поблагодарив за такое прекрасное путешествие. После этого же графы Годфри, Брайан, Амет, барон Барруа и Вениамин продолжили путь в сторону города острова Люксургия, уже мысленно представляя удивление его светлости, когда они лично прибудут к нему после небольшого ознакомления с городом.

Огромный зеленый лес встретил своих почтенных гостей приятными звуками журчащего ручья неподалёку и обильным пением птиц. Каждая из них перекликалась между собой, при этом казалось, что у каждой из них по 3 языка и 2 глотки, ибо тот шум, что они устраивали просто поражал своими масштабами, но на удивление не так сильно страшил и на удивление приятно дополнял эту картину. Иногда можно было увидеть, как над головами всадников, размеренный топот коней коих был отлично слышен и действовал успокаивающе, пролетало что-то. Чаще всего это были птицы, но порой это могли быть даже самые настоящие белки-летяги, растопырившие свои лапы и ловко лавирующие в полёте от дерева до дерева хвостом.

В отличие от них фауну этой местности представляли и рептилии, в особенности змеи, которые можно было принять за неодушевлённые палки или странные ленты, в миг способные накинуться. Благо, ничего подобного не произошло и господа спокойно прошли мимо всех таких представителей. Часто путешествия по этой местности современный человек вполне мог бы вообразить себя в каком-нибудь фильме или сказочной истории про поиски сокровищ или в стиле Робинзонады, однако, граф Амет уже привык к особенностям этого времени, в частности, благодаря путешествиям в другие части света, хотя в душе не переставал поражаться всему масштабу, красоте и возможно даже чуду природы. Огромные массивные деревья, устремляющиеся вверх, у основания коих могли быть огромные муравейники, самые удивительные растения, обвивающие более больших собратьев, наполняли этот лес своим колоритом.

Путешественники оглядывались по сторонам, иногда подмечая, как быстро краснел небосвод, однако изначально следовало ожидать, что такой занятой человек, как его светлость вряд ли освободиться вовремя, даже для таких важных гостей, поэтому товарищи не спешили. В какой-то момент они встретили странное зрелище. На большой поляне вращалось вокруг какой-то тёмной кучки огромное чёрное нечто, состоящее из сотен полос. Это не могло не привлечь внимания и когда они подошли, то стали свидетелями потрясающего и весьма трагичного зрелища – это был огромный смертельный хоровод муравьёв, довольно редкое зрелище. Причиной такого явления становиться ошибка всего лишь одного муравья, который идёт по-своему же следу по кругу, после его примеру следует второй муравей, затем третий, четвёртый и до тех пор, пока не включиться в их хоровод все муравьи. Они будут продолжать идти и идти до тех пор, пока не упадут замертво, что и происходит с многими, кто находился по середине и где их трупы образовывали мёртвую кучу.

Взгляд присутствующих с неподдельным ужасом устремлялся на них, не зная, как им поступить. И тут они молча переглянулись между собой, после чего первым выступил граф Мур, который решил обратить этот процесс вспять. Неподалёку лежала упавшая ветка, которую он взял и подойдя поближе к муравьям, осторожно положил на пути первого ряда эту самодельную дорогу, на которую тут же начал выходить муравьи. Затем он опустил её на землю и наблюдал за тем, как толпы муравьёв выходили по ней, все уменьшая количество тех, кто оставался в круге, ибо каждый из них, следуя за запахом друг друга начали образовывать спираль, всё еще думая, что идут по прямой. Наконец, их ряда начали существенно ссужаться, а те, кто наконец покинули этот смертельный хоровод направлялись дальше, продолжая свое путешествие.

Пока происходило всё это действо, господа наблюдали с замиранием сердца, но вскоре они решили предоставить маленьким друзьям больше возможности для передвижения, покидая эту поляну и лишь раз бросив добрый взгляд в их сторону. Последующее их путешествие в чаще леса прошла спокойно до самого конца, пока путники не вышли к городу.

Говоря о поселении острова Люксургия можно было однозначно отметить его шум, эту какофонию, образуемая из тысячи самых различных голосов, крика мужчин и женщин, глупого смеха «товарищей» и плача младенцев с постоянной дракой детей. Улицы большого города были просто переполнены людьми. Непосредственно улица, на которую вышли товарищи была не такой уж и широкой, имеющая огромное количество переулков, соединений с порой одноэтажными глиняными, редко деревянными, а очень редко двухэтажными зданиями по обе стороны от дороги, которая, к большому счастью, вела к главной улице.

Граф Годфри выступил впереди, направляя своих товарищей, каждый из коих восседал на своём скакуне. Амет старался сдерживать себя и не выражать всё то отвращение, ужас и гнев, которые переполняли его душу. Один только вид на этих людей, которые то были одеты в какие-то странные одежды, напоминающие мешки с прорезью для глаз, то с ужасно открытыми нарядами, словно их решили обокрасть только сдирая с них материал одежды. Кто-то гордо передвигался на экипажах, создающие еще больших шум, чего только стоил топот копыт или дребезжание повозки о неровные дороги, на коих еще не было даже какого-либо упоминания ровности, а лужи служили отличным источником для самого неприятного душа, которое часто настигало, раздосадованных и только кажущиеся важными, прохожих.

Поскольку господа прибыли не с главной улицы, они могли быть свидетелями жизни не только малочисленных аристократов, но и черни, коей здесь было очень много. Мальчишки, параллельно избивая друг друга и изливая в свою речь всевозможные ругательства перебегали из одной улицы на другую, из переулка в переулок, при этом часто за ними летели различные осколки этих самых зданий, умело бросаемые продавцами хлеба, овощей, фруктов, если всё это можно так назвать, вслед этих озорников, в ответ строящие уродливые рожицы.

Однако, ради справедливости стоит отметить, что поскольку время уже клонило к вечеру, аристократы, какие только тут могли быть, либо же скорее всего прибывшие с главного острова прохаживали со своими семьями иногда и по обычной земле, правда не подпуская к себе чернь. Джентльмены широко размахивая тростями и дамы, на показ поправляя подолы своих огромных шляп. Каждый из них раскланивался перед проходящими графами, все эти личности, которые «уже завтра» должны стать баронами, виконтами или кем-то ещё.

Совсем скоро им удалось покинуть эти улицу и выйти уже ближе к улице, где находился рынок, что можно было понять сразу по ещё большему шуму, крику продавцов, продающие самую различную продукцию. Нужно сказать, что многие продукты здесь стоили своего внимания, в особенности аппетитные фрукты, уличные блюда, некоторые редко встречающиеся типы одежды. Но, что не нравилось Амету, как человеку из будущего больше всего – это рынок слуг, где стояли невинные грязные, измученные девушки, мужчины, которые легко можно было спутать со скелетами и что самое страшное – грязные болезненные, уже успевшие увидеть всю жестокость этого мира маленькие мальчики и девочки, плача и хныкая, в очередной получая удар от «продавцов».

Стоило Амету их увидеть, восседая на своём скакуне, а рядом с ним ехал граф Мур, он тут же вытянул руку и со всех силы сжал руку своего старшего друга, еле слышно, но издав самый болезненный вой, не открывая рта и крепко сомкнув глаза. Когда он их открыл и посмотрел на друга, тот всё прекрасно понял по этому жесту, по частоту и болезненному дыханию изобретателя.

– Мне их так жалко, граф, – произнёс Амет, остановив скакуна, пока остальные, благо не заметив, шли дальше.

– Такова судьба, Амет, и мы ничего не сможем поделать, даже имея такую власть, – прекрасно понимая всю боль, то насколько его молодому другу было всё это трудно понять и принять ответил принц Даккар.

Он похлопал друга по руке, которая уже ослабила хватку, после чего Амет постарался не смотреть в эту сторону продолжая идти дальше, стараясь не заставлять ожидать графа Годфри, барона Жана и Вениамина. Когда они вновь были вместе, он положил руку на плечо своего ученика, посмотрев на него с такой добротой и теплом, в душе благодаря себя, что он не оставил этого мальчика тогда, своих родителей, за то, что они его так воспитали и графа Мура, который открыл ему столько возможностей, за которые он будет благодарить его до самой смерти. Товарищи продолжали своё шествие, уже обращая внимание на часто появляющихся аристократов, особенно, когда они оказались на самой роскошной улице.

Эта улица была названа в честь его светлости, на ней было очень даже много света и тут даже был один лунный фонарь, высотой в 50 метров, освещающий огромную территорию, правда очень даже тусклым светом. Также тут было очень даже много факелов, больших двух и порой даже трёхэтажных зданий, с балконов коих за всем наблюдали аристократы.

Ещё одной интересной деталью было то, что между домами проходили канаты с округлыми фонарями на них, что отдалённо отсылало к китайской культуре, но в любом случае в разы улучшало освещение…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации