Текст книги "Кошки-мышки"
Автор книги: Иэн Рэнкин
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Это мое второе имя.
Ребус оперся рукой о стену:
– Вы давно знаете Ронни?
– Три месяца. Столько, сколько я живу в Пилмьюире.
– А кто еще жил в этом доме?
Она пожала плечами:
– Одни приходили, другие уходили. Мы прожили там всего три недели. Иногда, когда я спускалась утром вниз, там на полу спало человек пять. Никто их не выгонял. Как одна большая семья.
– Почему вы думаете, что Ронни убили?
Она подняла на него сердитые, но влажные глаза:
– Я же говорила вам по телефону! Он сам сказал мне! Он куда-то ходил, принес порошок. Но вид у него был, знаете, какой-то не такой… Обычно он, когда купит, делался как ребенок перед Рождеством, такой счастливый… А тут… Он был чем-то напуган и повторял как заведенный, чтобы я пряталась, что за ним придут.
– Кто придет?
– Не знаю.
– Он говорил это после того, как принял дозу?
– Нет, потому-то я и напугалась. Он говорил это до того. В руке держал пакет. А меня вытолкал за дверь.
– Значит, вы не видели, как он укололся?
– О господи, нет, конечно. Я этого терпеть не могла.
Она пронзительно посмотрела на него, прищурившись:
– Я не наркоманка, понятно? Иногда курю травку, но никогда…
– Больше вам ещё ничего не показалось странным в Ронни?
– Это вы о чем?
– Ну, в его состоянии.
– Вы имеете в виду синяки?
– Да.
– Он часто приходил в таком виде. Но никогда ничего не рассказывал.
– Дрался, наверное. Он был вспыльчивый человек?
– Со мной – нет.
Ребус засунул руки в карманы. С воды дул холодный ветер, и он удивился, что девушка как будто не мерзнет. Впрочем, через ее футболку заметнее проступили острые соски.
– Дать вам мой пиджак? – спросил он.
– Только если в нем ваш бумажник, – быстро парировала она, улыбнувшись.
Он тоже улыбнулся и предложил сигарету. Она не отказалась. Сам Ребус от курева воздержался. Он уже почти выкурил свою суточную норму, а вечер еще не начинался.
– Вы знаете, у кого Ронни покупал порошок? – спросил он как бы между прочим, прикрывая ее полой пиджака от ветра. Почти спрятавшись у него на груди, прикуривая от дрожащей в руке зажигалки, она помотала головой. Ветер на минутку утих, и она наконец поймала пламя.
– Я никогда точно не знала, – ответила она. – Об этом он тоже не говорил.
– А о чем говорил?
Она подумала и снова улыбнулась.
– Вообще-то, он был не из разговорчивых. Мне это как раз нравилось. Знаете, из-за этого всегда казалось, что у него за душой больше, чем он показывает.
– То есть?
Она пожала плечами:
– Могло быть что угодно, могло ничего не быть.
Работенка оказалась сложнее, чем Ребус думал, и к тому же он уже начинал замерзать. Надо решительнее двигаться к цели.
– Значит, вы нашли его в спальне?
– Да.
– И в доме тогда больше никого не было?
– Никого. До этого кое-кто заходил, но потом ушли. Один из них поднимался к Ронни в комнату, но я его не знаю. И еще был Чарли.
– Вы упоминали о нем по телефону.
– Да. Когда я обнаружила Ронни, я пошла его искать. Он всегда околачивался где-то поблизости. В одном из этих брошенных домов или в городе, выклянчивал деньги. До того странный парень…
– В каком смысле?
– Вы видели стену в гостиной?
– Вы имеете в виду звезду?
– Да. Это Чарли нарисовал.
– Он что, интересуется оккультизмом?
– Да, он на мистике просто помешан.
– А Ронни?
– Ронни? Нет, вы что. Он даже ужастики никогда не мог смотреть. Боялся страшно.
– Но у него же комната битком набита романами ужасов.
– Это Чарли ему подсовывал. Но от них Ронни только снились кошмары. И в результате он еще больше кололся.
– А где он брал на это деньги?
Ребус увидел, как из тумана выскользнул маленький катер. С борта что-то упало в воду, но он не разглядел, что именно.
– Он меня бухгалтером не нанимал.
– А кого нанимал?
Катер развернулся и пошел на запад, в сторону Куинсферри.
– Никто не хочет знать, откуда берутся деньги. Иначе попадешь в сообщники.
– Необязательно.
Ребус передернул плечами.
– Во всяком случае, я знать не хотела. Он пытался как-то мне рассказать, но я зажала уши руками.
– Он никогда не работал?
– Не знаю. Говорил, что хочет стать фотографом. Мечтал об этом с тех пор, как кончил школу. Эту штуку он не отдал бы в ломбард, даже чтобы получить деньги на дурь.
Ребус не понял.
– Какую штуку?
– Фотоаппарат. Он копил на него по пенни, наскреб с пособия по безработице.
Значит, все-таки было пособие. Но аппарата Ребус в комнате не видел. Не только убийство, еще и ограбление.
– Мне нужно взять у вас официальные показания, Трейси.
– Это еще зачем?
– Если у меня будет протокол вашего допроса, мы можем попытаться что-то выяснить о смерти Ронни. Вы мне поможете?
Она долго молчала, потом наконец кивнула. Катер скрылся из вида. На воде позади него ничего не плавало.
Ребус мягко положил руку на плечо Трейси.
– Спасибо, – сказал он. – Моя машина там.
Записав показания Трейси, Ребус настоял на том, что отвезет ее домой. Они договорились, что она выйдет за несколько кварталов, хотя он и знал теперь ее адрес.
– Не могу обещать, что проживу там еще десять лет, – предупредила она.
Это его не беспокоило: он оставил ей свой рабочий и домашний телефоны и не сомневался, что она позвонит еще.
– Последний вопрос, – сказал он, когда она уже закрывала дверь машины.
Она наклонилась к окну.
– Вы сказали, что Ронни кричал «они придут». Как вы думаете, кого он все-таки имел в виду?
Она пожала плечами – и вздрогнула, вспомнив эту сцену.
– Вы знаете, инспектор, он ведь был не в себе. Может быть, ему мерещились пауки или змеи…
Трейси захлопнула дверь. «Да, – подумал Ребус, – может быть. Если он не имел в виду тех змей, что продали ему порошок».
Когда он вернулся в участок на Грейт-Лондон-роуд, ему передали, что старший суперинтендант Уотсон желает его видеть.
Ребус набрал номер начальника, и секретарша прощебетала, что его ждут.
С тех пор как Уотсона перевели с самого севера сюда, в Эдинбург, Ребус встречался с ним уже несколько раз. Шеф производил впечатление человека рассудительного, хотя, возможно, несколько простоватого. В участке постоянно шутили по поводу его абердинского происхождения и прозвали – за «крестьянские» манеры – Фермером Уотсоном.
– Входите, Джон, входите.
Привстав из-за длиннющего стола, суперинтендант жестом предложил Ребусу садиться. Тот обратил внимание, что на столе у шефа царит идеальный порядок. Бумаги аккуратно уложены в два лотка, под рукой – только новая блестящая папка и пара остро отточенных карандашей. Рядом с папкой – фотография двух мальчишек.
– Мои, – объяснил Уотсон. – Сейчас они немного постарше, но все такие же сорванцы.
Уотсон был крупный человек, про каких говорят «грудь колесом». Красноватое лицо, редеющие волосы, седые виски. В самом деле, Ребус легко мог представить себе его топающим по заросшему вереском торфянику с овчаркой колли, в высоких резиновых сапогах и в шляпе, какую носят ловцы форели. Только что ему вдруг понадобилось от Ребуса? Хочет сделать его своей овчаркой?
– Сегодня утром вы выезжали по вызову. Смерть от передозировки наркотиков.
Это прозвучало как констатация факта, так что отвечать Ребус и не стал.
– Вместо вас должен был ехать инспектор Маккол, но он был… в общем, где-то был.
– Он хороший сыщик, сэр.
Уотсон удивленно посмотрел на него, потом улыбнулся:
– Я не сомневаюсь в достоинствах инспектора Маккола и вызвал вас сюда не для того, чтобы их обсуждать. Просто ваш выезд по этому делу навел меня на одну мысль. Вы, вероятно, знаете, что меня беспокоит проблема наркомании в Эдинбурге. Честно говоря, статистика повергает меня в ужас. В Абердине я не встречал ничего подобного, если исключить нефтепромыслы. Но то были в основном администраторы из Штатов, которые привезли с собой – в обоих смыслах слова – свои привычки.
А здесь…
Он раскрыл папку и начал вынимать один за другим листы.
– Здесь, инспектор, это настоящий ад.
– Да, сэр.
– Вы ходите в церковь?
– Сэр? – Ребус поерзал в кресле.
– Я задал, кажется, очень простой вопрос. Вы ходите в церковь?
– Нерегулярно, сэр. Но иногда хожу.
«Как вчера», – подумал он. И ему очень захотелось удрать из этого кабинета.
– Мне кто-то говорил об этом. Значит, вы понимаете, что я имею в виду, когда говорю, что город превращается в преисподнюю. – Лицо Уотсона покраснело еще больше. – В городскую больницу поступают наркоманы в возрасте одиннадцати-двенадцати лет. Ваш собственный брат отбывает заключение за торговлю наркотиками.
Уотсон снова поднял глаза, надеясь, вероятно, что Ребус примет виноватый вид. Но глаза Ребуса сверкали яростью, а щеки раскраснелись вовсе не от стыда.
– При всем моем уважении к вам, сэр, – проговорил он голосом ровным, но звенящим от напряжения, – я не понимаю, при чем здесь я?
– Я объясню, при чем. – Уотсон закрыл свою папку и откинулся на спинку кресла. – Я намерен провести кампанию по борьбе с наркотиками. Еще раз воззвать к общественному самосознанию – и заодно, при привлечении некоторых средств, профинансировать дополнительные источники информации. У меня есть поддержка и, что еще важнее, – есть деньги. Несколько крупнейших бизнесменов города готовы выделить на кампанию пятьдесят тысяч фунтов.
– Весьма благородно с их стороны, сэр.
Лицо Уотсона потемнело. Он наклонился вперед к Ребусу:
– Ваш скепсис можете оставить при себе!
– Но я по-прежнему не понимаю…
– Джон, – произнес суперинтендант примирительно. – У вас есть… опыт. Личный опыт. Я хочу, чтобы вы представляли кампанию со стороны полиции.
– Нет, сэр, простите…
– Стало быть, мы договорились.
Уотсон уже встал из-за стола. Ребус тоже попытался подняться, но ноги у него стали как ватные. Опершись руками о подлокотники, он наконец выбрался из кресла. Вот, значит, какова их цена? Публичное покаяние за преступление брата?
Уотсон открыл дверь.
– Мы с вами еще поговорим, обсудим все в деталях. А пока постарайтесь подбить все ваши текущие дела, разобрать срочные бумаги. Что не сможете закончить сами – скажите мне, мы перепоручим кому-нибудь ваши обязанности.
– Слушаюсь, сэр.
Ребус пожал протянутую руку. Рука была сухая, холодная и твердая, как сталь.
– До свидания, сэр, – сказал Ребус, уже стоя в коридоре и обращаясь к захлопнутой двери.
Вечером, еще не стряхнув с себя напавший на него днем столбняк и устав от телевизора, он решил сесть в машину и немного проехаться. В Марчмонте было тихо – впрочем, как всегда. Он доехал до центра, пересек Новый город. У Кэнонмиллз заправился на бензоколонке, купил карманный фонарик, батарейки, несколько плиток шоколада и расплатился по карточке.
Стараясь не думать о том, что можно бы и почать завтрашнюю порцию сигарет, он жевал шоколад и слушал радио. В восемь тридцать начал свою вечернюю передачу Кэлум Маккэлум. Ребус послушал несколько минут; этого было вполне достаточно. Натужно веселый голос, идиотские шутки, банальная смесь старых и новых хитов, телефонная болтовня с радиослушателями. Ребус покрутил ручку, нашел «Радио-3», узнал Моцарта и прибавил звук.
Подсознательно он, наверное, с самого начала знал, что приедет сюда. Он попетлял по плохо освещенным улочкам, отыскивая путь в лабиринте. В дверь вставили новый замок, но Ребус прихватил один из ключей. Он включил фонарик и тихо прошел в гостиную. На голом полу не осталось никаких следов тела, лежавшего здесь всего десять часов назад. Банка со шприцами тоже исчезла, как и огарки свечей. Не взглянув на стену в глубине, Ребус поднялся наверх. Открыл дверь спальни, где жил Ронни, и подошел к окну. Трейси утверждала, что обнаружила покойника здесь. Ребус присел на корточки и тщательно осветил пол. Ни фотоаппарата, ничего. Кажется, дело не из легких. Если, конечно, есть дело.
Во всяком случае, пока у него нет ничего, кроме показаний девушки, чье второе имя – Трейси.
Он вышел из комнаты. На верхней ступеньке лестницы, у стены, что-то блеснуло. Ребус поднял предмет и рассмотрел его. Какая-то металлическая штучка, вроде заколки от дешевой брошки. На всякий случай он сунул ее в карман и еще раз оглядел лестницу, пытаясь представить себе, как Ронни приходит в сознание и спускается вниз.
Возможно. Вполне возможно. Но упасть в таком положении?.. Вот это уже вряд ли.
А потом – зачем бы он понес вниз банку со шприцами? Ребус кивнул самому себе, уверенный, что двигается по лабиринту в правильном направлении. Он снова спустился вниз и вошел в гостиную. Здесь пахло чем-то похожим на плесень в старой банке с вареньем, как будто землей и чем-то сладким одновременно. Чуть медицинский земляной запах, с тошнотворной сладостью. Он подошел к дальней стене, осветил ее фонариком…
И отпрянул. Сердце у него заколотилось.
Между двух колец, окружающих звезду, появились красные знаки зодиака и еще какие-то символы. Он потрогал – свежая краска липла к пальцу. Посветил выше – и прочел плачущие каплями краски слова: ПРИВЕТ, РОННИ
Охваченный суеверным ужасом, Ребус повернулся и выскочил из дома, даже не заперев замок. Быстро шагая к машине, он оглянулся назад, на дом, и в ту же секунду на кого-то наткнулся. Человек упал и стал медленно подниматься. Ребус включил фонарик и увидел подростка с разбитым лицом.
– Господи, – пробормотал он. – Что с тобой случилось, сынок?
– Побили, – ответил тот и, прихрамывая, скрылся в темноте.
Чувствуя, что нервы натянуты как струна, Ребус добрался до машины, запер дверь, откинулся на спинку и, тяжело дыша, закрыл глаза.
«Расслабься, Джон, – сказал он себе. – Расслабься».
Через пару минут он уже улыбался своему приступу страха. Он вернется сюда завтра, при свете дня.
На сегодня вполне достаточно.
Вторник
Однако позже я пришел к заключению, что причину следует искать в самых глубинах человеческой натуры и определяется она началом более благородным, нежели ненависть.
Заснул он не сразу, но, устроившись в своем любимом кресле с книгой на коленях, должно быть, задремал, потому что проснулся только от телефонного звонка, раздавшегося в девять утра. Руки, ноги и спина совершенно не гнулись, и до трубки нового радиотелефона, валявшейся в нескольких шагах от кресла, пришлось добираться ползком.
– Да?..
– Инспектор Ребус? Вас беспокоят из лаборатории.
Вы интересовались результатами экспертизы.
– Что вы обнаружили?
Ребус забрался обратно в теплое кресло, потирая свободной рукой глаза, чтобы ускорить возвращение к действительности. Взглянув на часы, он ужаснулся.
– Это далеко не самый чистый героин, какой можно достать.
Он кивнул сам себе, уверенный, что знает ответ на следующий вопрос.
– Использование его смертельно?
Но ответ оказался полной неожиданностью.
– Вовсе нет. То есть по сравнению с тем, что бывает, он практически чист. Чуть-чуть влажноватый, но это обычное дело.
– Значит, его можно колоть?
– Думаю, эффект был бы прекрасный.
– Ну что ж… Большое спасибо.
Ребус нажал на кнопку отбоя. Вот тебе на. А ведь он ни минуты не сомневался… Он достал из кармана записную книжку, нашел нужный номер, быстро набрал его и только тут подумал о кофе.
– Инспектор Ребус просит доктора Эндфилда.
Довольно скоро Эндфилд взял трубку.
– Доктор? Спасибо, ничего. А вы? Рад слышать. Послушайте, у вас есть что-нибудь по вчерашнему делу? По наркоману из Пилмьюира? Конечно, я подожду.
Пилмьюир. Что говорил Тони Маккол? Вспоминал, какое славное, безобидное местечко было там когда-то. Но что пройдет, то будет мило. Память сглаживает острые углы. Это Ребус знал, как никто другой.
– Да-да? – сказал он в трубку.
На другом конце провода послышался шелест, потом бесстрастный голос Эндфилда:
– На теле множественные кровоподтеки. Результат борьбы либо падения с большой высоты. Желудок почти пустой. ВИЧ отрицательный, что довольно любопытно.
Что же касается причины смерти…
– Героин? – поторопил Ребус.
– Ммм… Героина во введенном веществе не больше пяти процентов.
Ребус вскочил на ноги:
– Что же это было такое?
– Мы выясняем, инспектор. От растворимого аспирина до крысиного яда, причем последнее вероятнее всего.
– Вы хотите сказать, что порошок представлял собой чистую отраву?
– Вне всяких сомнений. Тот, кто его продал, торгует смертью. Если теперь вместо наркотиков продают это…
Лучше не думать.
Ребуса передернуло. Неужели кто-то в городе задался целью истребить наркоманов? Но тогда – зачем пакетик с чистым порошком? Полный бред.
– Спасибо, доктор Эндфилд.
Он опустил трубку на подлокотник кресла. По крайней мере в одном Трейси не ошибалась: они убили Ронни, кто бы они ни были. И Ронни знал это, понял, как только ввел себе раствор… Или?.. Знал до того? Возможно ли такое? Ребус должен был найти человека, продавшего порошок, и понять, почему Ронни выбрал смерть. Оказался в самом деле принесен в жертву…
Значит, здесь рос Тони Маккол. Потом он уехал из Пилмьюира и купил себе дом под умопомрачительный кредит. Впрочем, дом был прелестный. Во всяком случае, так утверждала его жена. Она не переставала твердить ему об этом, не понимая, почему он проводит в семье так мало времени. В конце концов, говорила она ему, это и твой дом тоже.
Собственно, жена Маккола считала свое жилище скорее дворцом. Дети, сын и дочь, были приучены передвигаться по нему на цыпочках, не оставляя ни крошки, ни соринки, ни пятнышка. Маккол, который все свое детство дрался с братом Томми, находил это противоестественным. Его дети росли, окруженные нежной заботой – и страхом: не лучшее сочетание. Крэйгу было четырнадцать, Изабель – одиннадцать. Их скрытность и робость казались ему не вполне нормальными. Он-то мечтал, что мальчишка станет профессиональным футболистом, а дочь – актрисой. Но девочка больше всего любила вязать, а сын увлекался шахматами. Однажды он даже выиграл медаль на школьном турнире, после чего Маккол сам попробовал научиться играть в шахматы, однако у него ничего не вышло. Дети сидели в гостиной, превращенной их матерью в подобие картинки из каталога; слышалось только постукивание спиц и тихий шорох фигур, передвигаемых по доске.
Что ему оставалось делать, как не бежать из дома при каждом удобном случае?
Так он оказывался в Пилмьюире, без всякой определенной цели, просто гуляя. Чтобы попасть сюда из своего заставленного дорогими машинами ультрасовременного квартала частных домов, он должен был пересечь большой пустырь, перебраться через автостраду, пройти школьный стадион, а дальше лавировать между заводскими корпусами. Этот путь не казался ему утомительным. Здесь он попадал на свою территорию. Он знал здешних обитателей. Когда-то он был одним из них.
– Привет, Тони!
Он не узнал голос и резко обернулся, готовый защищаться. Перед ним, засунув руки в карманы, стоял улыбающийся Джон Ребус.
– Джон! Черт тебя побери!
– Извини. Очень удачно, что я тебя встретил. – Ребус оглянулся кругом, словно кого-то искал. – Я звонил тебе, но мне сказали, что у тебя выходной.
– Так и есть.
– Тогда что ты тут делаешь?
– Гуляю. Мы живем недалеко… – Он кивнул в направлении юго-запада. – И потом, я же говорил: я тут вырос. Так что присматриваю за здешним молодняком.
– Поэтому ты мне и нужен.
Ребус пошел вперед по тротуару, Маккол, еще не вполне оправившийся от неожиданности, двинулся за ним.
– Я хотел спросить, не знаешь ли ты одного юнца, знакомого погибшего парня. Его зовут Чарли.
– Просто Чарли?
Ребус пожал плечами.
– Как он выглядит?
– Понятия не имею, Тони. Мне рассказала о нем Трейси, подруга Ронни.
– Ронни? Трейси? – Маккол поднял брови.
– Ронни – это покойник. Мальчишка, которого нашли в пустом доме.
Маккол наконец понял, о чем идет речь.
– Быстро работаешь.
– Чем быстрее, тем лучше. Подружка Ронни поведала мне кое-что весьма любопытное.
– Что?
– Она утверждает, что Ронни убили.
Маккол остановился на несколько секунд, потом снова догнал Ребуса.
– Постой, постой! Что за чушь? Ты же сам видел тело?
– Видел. Тело, накачанное крысиным ядом.
Маккол тихо свистнул.
– Мне необходимо поговорить с этим Чарли. Молодой парень, возможно немного напуганный. Интересуется оккультизмом.
Нахмурившись, Маккол перебирал в уме дела какого-то мысленного архива.
– Пожалуй, в пару мест заглянуть можно, – произнес он наконец. – Только идея поддержания правопорядка силами населения здесь пока знакома не всем.
– Ты хочешь сказать, что нас не встретят с распростертыми объятиями?
– Примерно так.
– Можешь просто дать мне адреса и показать, в какую сторону идти. В конце концов, у тебя выходной.
Маккол явно обиделся.
– Ты опять забыл, Джон. Это моя территория. И вообще, раз уж тут запахло уголовщиной, вести дело должен бы я.
– Ты и вел бы его, если б не твое похмелье.
Оба улыбнулись, но Ребус подумал, что повод для расследования вряд ли бы обнаружился, попади дело к Тони. Стал бы Тони цепляться за подозрительные подробности? И зачем, собственно, это нужно ему, Ребусу?
– У тебя наверняка есть занятия поинтереснее, – продолжил свою мысль Маккол.
Ребус покачал головой:
– Абсолютно никаких. На ферме объявлен перерыв.
– Это ты про Уотсона?
– Он хочет, чтобы я участвовал в кампании по борьбе с наркотиками. Это я-то!
– А что, никого более подходящего не нашлось?
– Старый идиот считает, что у меня личный опыт!
– Ну, в каком-то смысле он прав…
Ребус собирался возражать, но Маккол перебил его:
– Значит, тебе нечем заняться?
– Пока Фермер Уотсон не призовет – нет.
– Некоторым везет. Это меняет дело, хотя и не слишком. Здесь ты у меня в гостях, и тебе придется мириться с моим присутствием, пока мне самому это не надоест.
Ребус улыбнулся:
– Спасибо, Тони. – Он огляделся по сторонам. – Откуда начнем?
Маккол кивнул назад, и они повернули туда, откуда пришли.
– А скажи-ка, неужели тебе так худо дома, что ты проводишь здесь свой выходной?
Маккол рассмеялся:
– Что, заметно?
– Тому, кто испытал это на собственной шкуре, да.
– Черт его знает… Вроде бы у меня есть все, чего я хотел…
– Только этого мало. – Слова Ребуса выражали не осуждение, а понимание.
– Шейла отличная мать, и с детьми нет никаких проблем, но…
– Всегда чего-то не хватает.
Ребус вспомнил собственный неудавшийся брак, холодную квартиру, куда он возвращался теперь каждый вечер, и глухой звук, с каким закрывалась за ним дверь.
– Но возьмем Томми, моего брата. Раньше я думал, у него жизнь – полная чаша. Деньги, дом с ваннами джакузи, гараж с автоматическими воротами…
Поймав улыбку Ребуса, Маккол ухмыльнулся.
– Жалюзи с дистанционным управлением, – продолжал Ребус, – именной номер машины, сотовый телефон…
Маккол расплылся до ушей.
– Таймшер в Малаге и мраморные столешницы на кухне.
Хохоча, они по очереди дополняли список, но скоро Ребус понял, куда они пришли, остановился и перестал смеяться. Именно сюда каждый раз его приводили ноги.
Он опустил руку в карман пиджака и нащупал фонарик.
– Пойдем, Тони, – сказал он, посерьезнев. – Я хочу кое-что тебе показать.
– Его нашли здесь. – Ребус посветил фонариком на дощатый пол. – Лицом вверх, ноги вместе, руки раскинуты. Непохоже, чтобы такая поза была случайной, а?
Маккол осмотрелся. Сейчас в каждом из них проснулся профессионал, и каждый рассчитывал лишь на собственный опыт и навыки.
– А девушка утверждает, что обнаружила его наверху?
– Да.
– Ты ей веришь?
– Зачем ей врать?
– На это может быть миллион причин. Я ее знаю?
– Она в Пилмьюире недавно. Не очень молоденькая, лет двадцать пять, если не больше.
– Значит, этого Ронни, уже мертвого, перенесли сюда, расставили свечи и так далее.
– Именно так.
– Теперь понятно, зачем тебе его приятель-мистик.
– Посмотри еще вот куда. – Ребус подвел Маккола к дальней стене, высветил звезду и поднял фонарик выше.
– «Привет, Ронни», – прочел Маккол.
– Вчера утром этой надписи тут не было.
– Не было? – удивился Маккол. – Это просто шутки каких-то подростков, Джон.
– Звезду нарисовали не подростки.
– Согласен.
– Ее нарисовал Чарли.
– Так. – Маккол сунул руку в карман и выпрямился. – Я вас понял, инспектор. Приступаем к прочесыванию поселений сквоттеров.
Несколько человек, которых им удалось обнаружить, казалось, ничего не знали и знать не хотели. Маккол был прав: они выбрали не лучшее время дня. Все обитатели брошенных домов проводили эти часы в центре города, выклянчивая деньги у прохожих, таская мелочи из магазинов, обделывая всякие делишки. С неохотой Ребус согласился, что они зря тратят время.
Маккол хотел прослушать запись показаний Трейси, и они вернулись на Грейт-Лондон-роуд. Маккол предполагал, что какая-нибудь деталь в рассказе девушки, ничего не говорящая Ребусу, возможно, даст ему какую-то ниточку для поисков Чарли.
Опережая Маккола на пару ступенек, Ребус поднялся к тяжелой деревянной двери участка. За столом дежурного только что заступивший на смену офицер возился с пристежным форменным галстуком. Остроумное приспособление, подумал Ребус. Просто и умно: если в случае борьбы кто-то схватит полицейского за галстук, он просто останется у нападающего в руках. Таким же образом и очки дежурного сержанта имели специальные линзы, которые при ударе выскакивали из оправы, не разбиваясь. Просто и умно. Ребус надеялся, что дело распятого наркомана окажется простым.
Но пока не чувствовал себя очень умным.
– Привет, Артур! – сказал он, проходя мимо стола. – Есть что-нибудь для меня?
– Дайте мне отдышаться, Джон. Я заступил минуту назад.
– Ну-ну. – Ребус засунул руки в карманы, и пальцы его правой руки наткнулись на что-то металлическое. Он достал зажим, посмотрел на него и обмер.
Маккол с любопытством заглянул ему через плечо.
– Поднимайся, – сказал ему Ребус. – Я догоню тебя.
Вернувшись к столу дежурного, он протянул вперед левую руку.
– Будьте так любезны, Артур, одолжите мне ваш галстук.
– Что-что?
– Галстук.
Предвкушая, как будет рассказывать об этом вечером в буфете, сержант потянул свой галстук вниз. Прищепка щелкнула.
Просто и умно, подумал опять Ребус, взяв галстук двумя пальцами.
– Спасибо, Артур, – поблагодарил он.
– Всегда рад помочь, – отозвался сержант, глядя Ребусу вслед. – Всегда рад.
– Ты знаешь, что это такое, Тони?
Маккол, сидевший за столом Ребуса запустив руку в ящик, удивленно вскинул голову. Поглядев на галстук, он кивнул и извлек из стола бутылку виски.
– Это галстук, – констатировал он. – Стаканы есть?
Положив свою добычу на стол, Ребус подошел к стойке с папками, поискал среди немытых чашек на верхней полке и, выбрав одну, вернулся к столу.
Маккол читал записи, сделанные Ребусом на обложке одной из папок.
– «Ронни, – огласил он. – Звонила Трейси». Вы обстоятельны, инспектор, как всегда.
Ребус протянул Макколу чашку.
– А тебе? – спросил тот.
– Не хочу. По правде говоря, я теперь почти не пью.
Это для гостей.
Маккол поднял брови и округлил глаза.
– К тому же голова раскалывается.
Ребус заметил большой конверт на столе: «Фотографии. Не сгибать».
– Ты только посмотри, Тони! Когда я был сержантом, я получал такие письма не раньше чем через неделю. Теперь чувствую себя не инспектором, а королем.
Достав из конверта пачку черно-белых снимков восемь на десять, он протянул их Макколу.
– Погляди. Никакой надписи, и звезда не дорисована. Маккол кивнул, Ребус протянул ему фотографию тела. – Бедолага, – отозвался Маккол. – Ведь это мог быть твой или мой сын, а, Джон?
– Нет, – жестко ответил Ребус. Он закрыл конверт и положил его в карман пиджака.
Маккол поднял галстук и помахал им, прося объяснения.
– Ты никогда не надевал такого? – поинтересовался Ребус.
– Надевал, конечно. На своей свадьбе, на похоронах, на крестинах…
– Я имею в виду такую конструкцию, на прищепке. Я помню, когда был мальчишкой, отец решил, что мне пойдет национальный костюм. Он купил мне полный комплект – килт и галстук-бабочку, с узором в клетку.
На прищепке.
– И я носил галстук, разумеется, – согласился Маккол. – Как все. Мы, кажется, не родились инспекторами? – Не родились. Вытряхивайся из моего кресла.
Маккол нашел стул и придвинул его к столу. Ребус сел на свое место и снова взял галстук.
– Полицейская прищепка.
– Ты о чем?
– Об этой штуке. Кто еще носит такие?
– О господи, откуда же я знаю?
Ребус бросил прищепку Макколу, но тот не поймал ее и поднял с пола.
– Прищепка для галстука, – произнес он.
– Я нашел ее в доме Ронни, – пояснил Ребус. – На верхней площадке лестницы.
– То есть?
– То есть у кого-то отстегнулся галстук. Может быть, когда тело перетаскивали вниз. Возможно, он принадлежал констеблю полиции.
– Ты думаешь, кто-то из наших…
– Просто предполагаю. Конечно, эту штуку мог потерять и кто-то из обнаруживших тело. – Ребус протянул руку, и Маккол вернул ему прищепку. – Наверное, стоит с ними поговорить.
– Джон, да что ты… – Маккол замолчал и кашлянул, не находя слов для своего вопроса.
– Пей свой виски, – примирительно посоветовал Ребус. – А потом можешь послушать запись и скажешь мне, похоже ли это на правду.
– А ты что будешь делать?
– Не знаю. – Он положил галстук сержанта в карман. – Подберу кое-какие болтающиеся ниточки.
Маккол налил себе виски.
Ребус вышел из кабинета, и с лестницы до Маккола донеслось:
– А может быть, пойду к черту!
– Да, простой пятиугольник.
Психолог доктор Пул, который, впрочем, пояснил, что на самом деле он – вовсе не психолог, а только лектор по психологии, – внимательно рассматривал фотографии, надвинув нижнюю губу на верхнюю в знак того, что не сомневается в своем заключении. Ребус играл пустым конвертом и смотрел в окно кабинета. На газоне Джордж-сквер-гарденс, залитом ярким солнцем, лежали студенты, вооружившись вместо учебников бутылками вина.
Ребусу было неловко. В высших учебных заведениях, будь то обычный колледж или Эдинбургский университет, где он находился сейчас, он чувствовал себя дураком. Ему казалось, что каждое его слово и движение здесь придирчиво оценивают и делают вывод: этот неглупый человек мог бы быть гораздо умнее, если бы не упустил свой шанс.
– Когда я вернулся в этот дом, – произнес он, – между двумя кругами были дорисованы знаки. Что-то вроде знаков зодиака.
Психолог подошел к стеллажу с книгами и стал что-то высматривать. Хотя найти этого специалиста не составило труда, извлечь из него пользу может оказаться непросто, подумал Ребус.
– Возможно, обыкновенная пентаграмма, – протянул доктор Пул, отыскивая нужную страницу и поднося книгу к столу. – Похоже?
Ребус посмотрел на иллюстрацию:
– То самое, за исключением мелких деталей. А скажите, много ли людей интересуется оккультизмом?
– В Эдинбурге? – Пул снова сел и надвинул очки на нос. – О да. Очень много. Посмотрите, как раскупаются билеты на фильмы о дьяволе.
Ребус улыбнулся:
– Когда-то я и сам любил фильмы ужасов. Но я имею в виду активный интерес – участие в оккультных действах.
Лектор тоже улыбнулся:
– Я понимаю. Я пошутил насчет фильмов. Масса людей думает, что оккультизм – это попытки вызвать Сатану. На самом деле оккультизм гораздо шире. Или уже, как посмотреть.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?