Электронная библиотека » Инна Кублицкая » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Выбираем имя малышу"


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 01:41


Автор книги: Инна Кублицкая


Жанр: Воспитание детей, Дом и Семья


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Мария

Это имя, популярное уже не одну сотню лет. Оно происходит от древнееврейского слова и толкуется обыкновенно как любимая, желанная. В семитских текстах это имя было записано при помощи одних согласных, поэтому в произношении возникли небольшие разногласия. В библейских текстах оно было прочитано как Мирьям, Мириам, Мариамна, в евангельских – как Мариам (Марьям) и Мария. Трудно судить, насколько эти формы близки друг другу. Одно время считали, что Мариам – это винительный падеж от существительного Мария, и поэтому это имя исчезло при переизданиях церковных книг. В современных православных святцах встречается как форма Мариамна, так и форма Мария, причем к одной из Марий, помеченной как сестра апостола Филиппа, применено и имя Мариамна. В святцах так и записано: Мария (Мариамна), сестра Филиппа.

Судя по всему, имя Мария – Мариам – Мариамна (если принимать все эти формы за одно имя) в евангельские времена было одним из самых популярных. В Евангелиях, помимо Девы Марии, мы встречаем Марию Магдалину, Марию Клеопову, сестру Марфы и Лазаря Марию и других…

Поэтому вдаваться в тонкости происхождения и разночтения имен мы не будем, пусть этим занимаются специалисты. Просто запомним для себя – есть имя Мария и есть целый букет родственных имен — Мириам, Мариам, Мариамна, в том числе и русские формы Марьяна, Марьяма, Маримьяна, которые воспринимаются как отдельные, вполне самостоятельные имена.

В разных странах имя Мария приобретает разное произношение: в английском Мэри, в немецком и французском Мари. В Дании встречается вариант имени — Марен. В Ирландии — Мойра. На глазах образовался американский вариант Мэрайя (когда записанное по правилам итальянского или испанского языка имя начали читать по правилам английского языка).

Существуют формы сложения с другими именами Марианна, Мариза (Мария + Луиза), Марилена (Мария + Елена). В святцах мы находим имя Марионилла, явно производное от Марии.

Очень много ласкательных форм: Мариетта, Марика, Марица, греческое Мариора, итальянское и испанское Марита, французские Марион и Манон, английские Молли и Полли

Наконец, наши: Маша, Маруся, Маня, Муся, Мура, Мара

Если в евангельские времена причиной популярности имени, скорее всего, была известность жены Ирода Великого Мариамны, то последние два тысячелетия это в основном заслуга Девы Марии, матери Иисуса. Хотя в святцах мы можем найти еще десятка два разных Марий, у большинства христиан это имя связано именно с образом Богородицы.

Имя Мария пользовалось любовью во всех сословиях, в том числе среди цариц и королев.

А в испанском языке образ Девы Марии стал основой для рождения целого ряда имен, внешне никак не связанных с именем Мария.

Из словосочетания Мария де лос Долорес (Мария Скорбящая) родилось вполне самостоятельное имя Долорес с сокращенными формами Лола и Лолита.

Из словосочетания Мария де лас Мерседес (Мария Милосердная) появилась Мерседес (в честь одной из девушек по имени Мерседес впоследствии назвали машину). В английском языке это имя имеет сокращенную форму Сэди.

Вы не узнаете имя Мария в испанских именахАнхелес, Ампаро, Анунсиасьон, Лус, Милагрос, Пьедад, Сокорро, Крус, Консуэло, Салуд, Пилар, Росарио, Монтсеррат. Строго говоря, они даже на женские имена не похожи, поскольку представляют собой существительные мужского и среднего рода: Ангелы, Защита (ср. р.), Благовещение, Свет, Чудо, Почитание, Помощь (ср. р.), Крест, Утешение, Здоровье, Столб, Розарий, Гора Серрат.

Мария ла Реина де лос Анхелес Мария, царица Ангелов (и город Лос-Анджелес в Калифорнии тоже в ее честь).

Мария дель Ампаро Мария Защитница.

Мария де ла Анунсиасьон Мария Благовестная.

Мария де ла Лус Мария Светлая.

Мария де лос Милагрос Мария Чудотворная.

Мария де ла Пьедад Мария Чтимая.

Мария дель Сокорро Мария Помогающая.

Мария де ла Крус Мария у Креста.

Мария дель Консуэло Мария Утешительница.

Мария де ла Салуд – буквально Мария Здоровья.

Мария дель Пилар – Мария на столбе (по легенде, когда апостол Иаков проповедовал в испанском городе Сарагосе, он увидел над колонной, стоящей на берегу реки, образ Девы Марии; позже на этом месте был построен собор Нуэстра-Сеньора-дель-Пилар).

Мария дель Росарио – слово розарий у католиков, помимо сада, где цветут розы, означает еще и четки, по которым читается специальная молитва Деве Марии. Существует даже отдельный праздник, который так и называется — Мария дель Росарио. А имя Росарио может быть как мужским, так и женским.

Что же касается Монтсеррат, то это сокращение от Мария де Монтсеррат – таково название чудотворной статуи Девы Марии из монастыря на горе Монтсеррат.

В Италии выражение Донна Аммирата, имеющее смысл Обожаемая Дева Мария, породило имя Мира (правда, это имя встречается и в других языках, где может иметь другое значение).

С образом Девы Марии так или иначе связано понимание имен Вирджиния (Девственная), Селестина (Небесная), Стелла (Звезда; один из итальянских эпитетов Богородицы — Стелла ди маре, Морская звезда), хотя эти имена могут иметь дохристианское происхождение.

Когда Эрнандо Кортес выступил на завоевание Мексики, его проводником и переводчиком стала индейская девушка, ее имя испанцы произносили как Мария. Разумеется, испанцы не могли допустить, чтобы она пребывала в мерзком язычестве. Однако имя Мария было сочтено священниками слишком хорошим для какой-то дикой краснокожей туземки, и девушку крестили Мариной.

Имя Мария носила вторая по популярности героиня евангельских сказаний — Мария Магдалина, Мария из города Магдалы.

Иногда ее упоминают просто как Магдалину. В православии Мария Магдалина так и осталась Марией, очень-очень редко можно встретить отсоединившееся прозвище в качестве имени, на Западе же имя Магдалина стало самостоятельным, хотя и не очень популярным именем в формах Магдалена или Маддалена. Большей популярностью пользуются формы Магда или французское Мадлен. В английском языке — Мод. Имеются уменьшительные формы Мадо и Лена.

Когда молоденькая немецкая актриса Мария Магдалена фон Лош выбирала себе сценический псевдоним, она взяла кусочек от имени Мария и соединила с кусочком от имени Магдалена . Родилось новое имя, до той поры не существовавшее, — Марлен (Марлен Дитрих) .

Александр

Значение этого имени в переводе с греческого — защитник людей.

В иные годы это имя занимало в нашей стране первое место по популярности; оно и сейчас находится в самом верху рейтинга. И можно сказать, что среди русских это имя пользуется особой любовью, хотя знают его во всем мире и пользуются им в его разных формах не только христиане, но и мусульмане.

Прославил его, как вы сами догадываетесь, Александр Македонский. По представлениям того времени, он завоевал практически все страны, которые в те годы имело смысл завоевывать, его кони успели потоптаться даже на берегах Инда. Проживи он подольше, возможно, мы говорили бы о нем и как о завоевателе Китая – уж очень непоседлив и удачлив был этот древний царь из маленькой балканской страны Македонии, которую греки, если честно, считали полуварварской.

И, само собой, имя Александр осталось в легендах и сказаниях множества народов от Балкан до Инда, от Кавказа и пустыни Каракум до Аравийского полуострова и Индийского океана. В Азии его имя приняло форму Искандер или Сикандар.

В Западной Европе это имя почти не поменяло вида — Александр, Алехандро, Александер. Даже шотландский Алистер, скандинавский Сандерс и венгерский Шандор вполне узнаваемы. Много кратких форм — Алек, Алекс, Сандро, женских — Александра, Александрина, Сандра…

Однако русские, мне кажется, любят это имя больше других. Им нравится и смысл имени, и его звучание. И поводов назвать ребенка Сашей у родителей хватает:

♦ в честь Александра Невского;

♦ в честь Александра Суворова;

♦ в честь Александра Пушкина.

Впрочем, зачем перечислять? Вы и сами можете вспомнить кого– нибудь, в честь кого можно назвать сына Александром: тут и писатели, и ученые, и актеры.

Дополнительный повод назвать сына Александром дал XIX век. Так звали трех русских императоров (а монаршие имена автоматически приобретают повышенную популярность). И, замечу мимоходом, красивый камень александрит был назван в честь одного из русских царей.

А люди старшего поколения могли наблюдать, как практически на их глазах от женского имени Александра «отпочковалось» и стало самостоятельным имя Олеся (реже Алеся). Это имя упоминалось еще у А. И. Куприна, однако подлинную популярность придал ему одноименный шлягер.

От мужского имени Александр белорусы тоже образуют краткую форму — Алесь, однако как самостоятельное имя она встречается довольно редко.

Варвара-краса – длинная коса

Не знаю, существует ли святая покровительница феминисток, но если бы мне довелось такую выбирать – предложила бы ее, святую Варвару, то есть Санта-Барбару. Если внимательно почитать православные святцы, там найдется на удивление много женщин, «подвизавшихся в мужском образе», но все же до Варвары им далеко. В этом можно убедиться, просмотрев список ремесел и профессий, которым она покровительствует. Неженские у нее подопечные: артиллерийские и ракетные войска, взрывники, пожарные, шахтеры, строители (каменотесы, каменщики, кровельщики и т. д.), да еще и узники вдобавок. Возникает желание продекламировать слова Н. А. Некрасова: «Есть женщины в русских селеньях.»

Красивое русское имя Варвара (впрочем, оно довольно популярно и в других странах) означает чужестранка. Существует в святцах и мужское имя Варвар, и уж его-то вы узнаете без труда: грекам и римлянам казалось, что иностранцы, говорящие на своих «иностранных» языках, бормочут «вар-вар-вар». Особенно же это слово приклеилось у них к германским племенам, всем этим готам и вандалам, которые все чаще и чаще тревожили границы Римской империи. И, сами понимаете, большого уважения эти воинственные иностранцы не вызывали: вели они себя в захваченных городах далеко не самым лучшим образом. Достаточно вспомнить, что означают слова «вандализм» и «варварский». Слово «готический» (например, готический собор) тоже первоначально было скорее ругательным: чего хорошего, скажите на милость, могут понастроить эти дикари-готы?

Однако современные родители, называя дочь Варварой, древнюю историю, как правило, не вспоминают. Варя, Варенька. что-то есть в этих именах этакое традиционно русское, не правда ли?

Самый любимый святой

Один из самых любимых святых, почитаемых и западными, и восточными христианами, — Георгий, всадник, который копьем пронзает дракона. Его имя происходит от греческого georgios – буквально земледелец. Это древнее, еще дохристианское имя было одним из многочисленных наименований Зевса, считавшегося покровителем земледелия, в частности разведения маслин. У христиан же возник образ Георгия Победоносца, храброго воителя, рыцаря, поражающего змея и в некоторых своих функциях приближающегося к римскому Марсу или греческому Персею, защищающему Андромеду от морского чудовища.

Книжная и церковная форма этого имени — Георгий. Но в древнерусском языке г перед и, е исчезло, откуда Еорий и затем Юрий. Интересно, что в новогреческом языке это имя также претерпело серьезные изменения, превратившись в Йори.

При реформировании русских церковных книг имя повторно восстановили в письменной форме Георгий, но в русском языке XVII века сочетание двух гласных было невозможным, и в народных говорах г и е поменялись местами. Получились Егорий и Егор (с усечением конечного -ий). Лишь в XIX—XX веках книжное написание Георгий стало нормой литературного языка и перестало вызывать затруднения в произношении.

Другие народы тоже не отставали в переделке трудного греческого имени на свой лад. В Англии копьем поражает дракона Джордж (если всмотреться в английское написание имени — George, то Георгий вполне узнаваем). Немцы говорят Георг или Юрген. Французы — Жорж. Испанцы — Хорхе. Скандинавы — Йорген. Чехи – Иржи.

Образуются и женские формы от этого имени: Джорджия, Джорджиана, Жоржетта, Георгина. Но в русском языке женской формы от этого имени нет.

Дементий, Дементий… Дементий?

«Весьма странное имя», скажет всякий, кто знает латынь хотя бы на уровне медицинского вуза. Dementio по-латински значит слабоумие. Странно как-то, чтобы это имя дали ребенку любящие родители. Или это одно из тех имен, которые даются в качестве оберега?

Заглянем в православные святцы. Нет такого имени.

Ну вот, значит, желающих назвать своего ребенка «слабоумным», по крайней мере среди родителей православных святых, не нашлось.

«Подождите, – возразит кто-то из читателей. – Имя Дементий давалось в России детям до 1918 года, а значит, оно должно быть в святцах. Где же оно? Каково на самом деле его происхождение?»

Заглянем в «Справочник личных имен народов РСФСР» под редакцией А. В. Суперанской.

Есть ли здесь это имя?

Есть.

Как утверждается в справочнике, это русская форма римского родового имени Дометий, которое, возможно, произошло от латинского глагола domito — укрощать.

Вот видите, он, оказывается, укротитель, а не слабоумный, ваш Дементий.

Вероника

Существует христианская легенда о том, что, когда Спаситель шел на Голгофу с крестом, на котором его должны были распять, он и его стражи остановились отдохнуть. Некая женщина, пожалев осужденного, дала ему свой платок утереть пот с лица. И черты Иисуса Христа отпечатались на том платке. Звали женщину Вероника.

Скорее всего, это всего лишь легенда, объясняющая происхождение имени, такая же наивная, как наивны попытки перевести название древнего народа этруски как это русские. Слишком уж прозрачна связь имени Вероника с латинским словом vera — истинное и греческим eikon — изображение, икона. Не правда ли, невероятно, чтобы у женщины с именем, означающим истинный образ, после встречи со Спасителем в руках оказался «истинный образ» Иисуса Христа?

Существует и еще одно объяснение имени Вероника, значительно более позднее, — жительница итальянского города Верона, того самого, откуда родом шекспировские Ромео и Джульетта. Строго говоря, форма Вероника действительно имела шансы образоваться от названия этого города с помощью суффикса -ик-, подобно тому как от слова готы образовалась готика, или от слова балты Балтика, или от имени Атлант Атлантика.

Однако большинство словарей толкует имя Вероника как форму древнего греческого имени Береника, от греческого fero nikan – приносить победу.

Впрочем, не буду говорить, что для меня вопрос о происхождении имени решен окончательно. Например, в очень хорошем романе Ю. Слепухина «Киммерийское лето» герой говорит: «Береника – имя древнееврейское, но было распространено в античном мире».

Возможно, именно популярность имени в древние времена привела к тому, что каждый народ пытался «перевести» это имя на свой родной язык.

Итак, в Древнем мире имя Береника было довольно популярно. А знаете ли вы, что оно попало на звездное небо? После смерти Александра Македонского огромную державу, созданную им, поделили между собой его военачальники. Египет достался Птолемею, который основал там свою династию (это, между прочим, один из предков знаменитой царицы Клеопатры). Один из Птолемеев, Птолемей Эвергет, имел жену по имени Береника. Легенда гласит, что в благодарность за военную победу, дарованную ее мужу, царица Береника отрезала свои прекрасные волосы и поместила их в храме. Представьте, эти волосы пропали. Чтобы объяснить пропажу, жрецы сказали Беренике, что Зевс взял их на небо. Так появилось созвездие Волосы Береники (в наши дни — Волосы Вероники).

В русской традиции это имя довольно редкое, имеет краткую форму Ника, которая, впрочем, может быть и сама по себе самостоятельным именем (так звали древнегреческую богиню победы). Тут хотелось бы опять вспомнить роман Ю. Слепухина: «.По-русски твое имя не имеет ласкательной формы. Мне вспомнилась греческая форма — Никион, от Береники.» – говорит герой своей любимой. Впрочем, словарь личных имен А. В. Суперанской приводит форму Роня, от которой спокойно образуется ласкательное Ронечка. Да и Нику можно превратить в Никушу.

В Западной Европе это имя существует в двух формах: Вероника и Береника, с разными национальными особенностями произношения и написания, в разных вариантах. В Болгарии, например, есть вариант Верония. А в Англии — Бернис. Можно и сокращать: Ники, Рони, Ронки.

Темная история светлой Елены

Имя Елена в словарях толкуется как солнечная, светлая и производится от греческого hele — солнечный свет. Сейчас оно довольно популярно и в России, и за границей. Между тем с этим именем связана довольно темная история.

К нам это имя пришло вместе с христианством, через святцы. Получается, была некая святая Елена. Кто же она?

Святая Елена – жена римского императора Констанция Хлора (правил в 293-306 годах) и мать императора Константина Великого (правил в 306-337 годах), того самого, в честь которого назван город Константинополь, нынешний Стамбул. Эта почтенная матрона умерла в 327 году в возрасте примерно 80 лет от роду, будучи при этом ревностной христианкой. В немалой степени под ее влиянием Константин не только перешел в христианство, но и сделал его государственной религией. Поэтому заслуги Елены в распространении христианства поистине огромны, и святой ее признали недаром.

Жизнь императрицы Елены нам известна достаточно хорошо – но только после замужества. Автор жития святой Елены ни слова не упоминает о том, кем она была до того. Зато о другой жене Констанция Хлора не забывает сказать, что та была дочерью царя Максимилиана Еркулея. Скорее всего, свое прошлое императрица Елена решила не афишировать, а автор жития не мог или не хотел разбираться в том, какая из сплетен о ее юности наиболее достоверна.

Значительно более поздний источник – английская хроника XII века «История бриттов», написанная Гальфридом Монмутским, представляет Елену как англичанку, дочь Коэла, короля Колчестера. Однако вряд ли Елена стала бы скрывать королевское происхождение. Да и имя Елена. Оно ведь не британское, а греческое. Елена – имя известной красавицы, из-за которой разгорелась Троянская война, это в «Илиаде» описано.

Известный богослов Амвросий Медиоланский, который и сам впоследствии был причислен к лику святых, родился позже смерти императрицы Елены, но мог еще застать людей, которые ее помнили. Он пишет, что Елена происходит из Малой Азии и была она дочерью трактирщика в большом приморском городе Никомидии.

Однако же император Константин, желая увековечить имя матери, переименовал в Еленополь отнюдь не Никомидию. Этой чести удостоился захолустный городишко Дрепан неподалеку от Никомидии.

Все эти обстоятельства, вполне невинные по отдельности, вместе дают простор для воображения. Не было ли выражение «дочь трактирщика» вежливым оборотом по отношению к девушке, прислуживающей в трактире? И вряд ли трактир в большом портовом городе был чинным и строгим заведением, куда приходили, чтобы насладиться хорошей кухней. История девушки, приехавшей в большой город, чтобы совмещать работу официантки с древнейшей профессией, в общем-то понятна и сейчас. Ее могли продать трактирщику, но точно так же она могла работать по найму, и этого сейчас не установить. В любом случае понятно желание девушки не порочить имя, данное при рождении папой и мамой, и взять себе, как бы мы выразились сейчас, сценический псевдоним.

Имя Елена, попавшее таким путем в святцы, является одним из самых популярных русских имен, а в иные времена оно даже занимало первые места в рейтинге. От него образуются разнообразные сокращенные формы: имя Алёна, старинный русский вариант имени Елена, например, в наши дни стремительно входит в моду. На Западе тоже не отстают: в разных языках имеются разные варианты, часть из которых приходят к нам в качестве самостоятельных имен. Гелена, Хелена, Элен, Эллен, Эйлин, Элинор, Элеонора… Возможно, вам встречались женщины с именами Элла или Нелли? Это краткие западноевропейские формы все того же имени Елена.

И, как ни странно, русские девушки с именем Ольга тоже имеют право называть себя Еленами. Нет, на самом деле имя Ольга к имени Елена не имеет никакого отношения. Оно происходит не из Греции, а из совсем другой части Европы – из Скандинавии. Там оно произносилось как Хельги и означало священная. Мужское имя Олег – родственное по происхождению и значению. Однако когда русская княгиня Ольга приняла христианство, при крещении она получила имя Елена. Так и записали в святцах, когда княгиню причислили к лику святых: Ольга, во святом крещении Елена. И это позволило имени Ольга войти в русский именной календарь. Крестя девочек этим именем, священники как бы говорили: на самом-то деле они Елены, да ладно уж, зовите Ольгами, если вам это больше нравится.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации