Электронная библиотека » Инна Кублицкая » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Выбираем имя малышу"


  • Текст добавлен: 13 ноября 2013, 01:41


Автор книги: Инна Кублицкая


Жанр: Воспитание детей, Дом и Семья


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Н, О

Назар (Назарович,

Назаровна).

Нестор (Несторович, Несторовна).

Никандр (Никандрович, Никандровна).

Никанор (Никанорович, Никаноровна).

Никита (Никитич,

Никитична).

Никифор (Никифорович, Никифоровна).

Никодим (Никодимович, Никодимовна).

Николай (Николаевич, Николаевна).

Никон (Никонович, Никоновна).

Нил (Нилович, Ниловна).

Нифонт (Нифонтович, Нифонтовна).

Олег (Олегович, Олеговна).

Осип (Осипович, Осиповна).

Оскар (Оскарович, Оскаровна).

Остап (Остапович, Остаповна).

В этой группе имен бесспорный лидер – Никита. Николай и Олег теряют популярность, хотя возможен интерес к Олегу как к «древнему славянскому имени» (практически все знают, что это имя скандинавского происхождения, но его носили некоторые древнерусские князья).

Прочие имена обычно неинтересны современным родителям, выбирающим имя ребенку. Возможно, ситуация изменится.

Сокращенные и ласкательные формы

Назар – Заря, Назя.

Нестор – Неся.

Никандр/Никанор – Ника, Никаша.

Никита – Ника, Никиша.

Никодим – Ника, Дима, Никуша, Кодя.

Николай – Коля, Ника, Николаша, Кока. В наши дни как сокращение можно, вероятно, использовать старые народные формы, считавшиеся полными, – Никола, Микола, Микула, Никула.

Никон – Ника.

Нил – куда уж короче.

Нифонт – Нифа.

Олег – Олик, Олежек. И, между прочим, Алик, как указано в словаре личных имен А. В. Суперанской.

Осип – Ося.

Оскар – по логике Ося.

Остап – Ося.

П

Павел (Павлович, Павловна).

Панкрат (Панкратович, Панкратовна).

Пантелеймон

(Пантелеймонович, Пантелеймоновна).

Парамон (Парамонович, Парамоновна).

Парфён (Парфёнович, Парфёновна).

Патрикей (Патрикеевич, Патрикеевна).

Пахом (Пахомович,

Пахомовна).

Пётр (Петрович, Петровна).

Пимен (Пименович, Пименовна).

Платон (Платонович, Платоновна).

Потап (Потапович,

Потаповна).

Пров (Прович, Провна).

Прокл (Проклович,

Прокловна).

Прокоп (Прокопович, Прокоповна).

Прокофий (Прокофьевич, Прокофьевна).

Прохор (Прохорович, Прохоровна).

Интерес к этим именам в наше время увеличивается, скорее всего, они обладают довольно большим потенциалом к повышению популярности. И хотя часть имен все еще ощущается как старомодная, они уверенно переходят в разряд «красивых старинных имен». Особенно это касается кратких форм. Так, у имени Прокоп больший потенциал, чем у Прокопия или Прокофия.

Сокращенные и ласкательные формы

Павел – Павка, Павлик, Паша, Пава, Павлуша.

Панкрат – Паня.

Пантелеймон – Паня, Моня.

Парамон – неизвестно. Скорее всего, тоже Моня.

Парфён – Паня, Паша, Феня.

Патрикей – на Западе довольно распространены Пат и Пэдди.

Пахом/Пахомий – Паша.

Пётр – Петя, Пека, Петруша, Петруня. Ну и Петруха, разумеется.

Пимен – Пима.

Платон – Тоша, Платоша.

Потап – Потя, Потик.

Пров – неизвестно.

Прокл – неизвестно.

Прокоп – Прокоша, Проня, Проша.

Прохор – Проня, Проша.

Р

Радий (Радиевич, Радиевна).

Рафаил (Рафаилович, Рафаиловна).

Роберт (Робертович, Робертовна).

Родион (Родионович, Родионовна).

Роман (Романович,

Романовна).

Ростислав

(Ростиславович, Ростиславовна и Ростиславич, Ростиславна).

Рудольф (Рудольфович, Рудольфовна).

Рюрик (Рюрикович, Рюриковна).

Это имена не очень популярные, но и не безнадежно устаревшие. Как «красивые старинные» воспринимаются Роман и Родион, как «славянское» – Ростислав.

Радий – Радик.

Рафаил – Рафа, Рафик.

Роберт – английские Робин или Боб.

Родион – Родя.

Роман – Рома или даже Ромашка.

Ростислав – Ростик, Слава, Славик.

Рудольф – Рудик.

Рюрик – неизвестно.

С, Т, У

Савва (Саввич, Саввична). Святослав (Святославович,

Святославовна и Святославич, Святославна).

Семён (Семёнович, Семёновна).

Сергей (Сергеевич, Сергеевна).

Сильвестр (Сильвестрович, Сильвестровна).

Симон (Симонович, Симоновна).

Софон (Софонович, Софоновна).

Софрон (Софронович, Софроновна).

Спиридон (Спиридонович, Спиридоновна).

Станислав (Станиславович,

Станиславовна и Станиславич, Станиславна).

Степан (Степанович, Степановна).

Стас (Стасович, Стасовна).

Тарас (Тарасович, Тарасовна).

Терентий (Терентиевич, Терентиевна и Терентьевич, Терентьевна).

Тимофей (Тимофеевич, Тимофеевна).

Тимур (Тимурович, Тимуровна).

Тит (Титович,

Титовна).

Тихон (Тихонович,

Тихоновна).

Трифон (Трифонович, Трифоновна).

Трофим (Трофимович, Трофимовна).

Ульян (Ульянович,

Ульяновна).

Устин (Устинович, Устиновна).

Традиционно имена с довольно большим потенциалом. Лидирующий еще пару-тройку десятилетий назад Сергей сейчас теряет позиции, но наверняка останется в рейтинге имен сравнительно высоко. И хотя Сильвестр, Софон, Софрон, Терентий и Спиридон пока еще не вошли в разряд «красивых старинных имен», нет никаких причин, почему бы им такими не стать. А Савва, Степан и Тимофей – бесспорно, красивые старинные имена.

Сокращенные и ласкательные формы

Савва – Сава. Большой разницы, впрочем, не ощущается, поскольку Савва сам по себе является краткой формой имени Савватей, которое до XVII века писалось через одно В.

Святослав – Слава, Славик.

Семён – Сёма, Сеня.

Сергей – Серёжа, Сержик. Встречалось Ёжик. Иногда как уменьшительное используют Серый.

Сильвестр – неизвестно. Но вряд ли двухлетнего малыша называли полным именем. Возможно, Селя.

Симон – Сима, Моня.

Софон – Софа, Фоня.

Софрон – Софа, Софря, Роня.

Спиридон – Спиря.

Станислав – Слава, Славик, Стась, Стася, Стасик, Станя.

Степан – Стёпа, Стеша, Стеня, Стива. И, разумеется, Степашка.

Стас – само имя образовалось путем сокращения, поэтому сокращать уже некуда. Стасик.

Тарас – Тасик, Тася, Ася. Можно Тарасик или Тараска.

Терентий – Терёша.

Тимофей – Тим, Тима.

Тимур – Тима, Мура.

Тит – сокращать уже некуда. Ласковые формы неизвестны. По логике – Титя. А мне больше нравится Титок.

Тихон – Тиша.

Трифон – Триша, Труша, Фоня.

Трофим – Троша, Троня, Фима.

Ульян – Уля.

Устин – вероятно, Устя.

Ф

Фадей (Фадеевич,

Фадеевна), возможна форма Фёдор (Фёдорович, Фёдоровна).

Федот (Федотович,

Федотовна).

Феликс (Феликсович, Феликсовна).

Феоктист (Феоктистович, Феоктистовна).

Филарет (Филаретович, Филаретовна).

Филат (Филатович, Филатовна).

Филимон (Филимонович, Филимоновна).

Филипп (Филиппович, Филипповна).

Фирс (Фирсович, Фирсовна).

Фока (Фокич, Фокична).

Фома (Фомич, Фоминична).

Фридрих (Фридрихович, Фридриховна).

Фрол (Фролович, Фроловна).

Харитон (Харитонович, Харитоновна).

Христофор (Христофорович, Христофоровна).

Имен на «Ф» и «Х» гораздо больше, в чем можно убедиться, заглянув в святцы, однако приведенные здесь имеют больше шансов восприниматься как «старинные красивые».

Фадей/Фаддей – неизвестно.

Фёдор – Федя.

Федот – Федя, Дотя.

Феликс – Феля.

Феоктист – Фетис.

Филарет – возможно, Филя.

Филат – возможно, Филя.

Филимон – Филя, Моня.

Филипп – Филя, Липа.

Фирс – Фира, Саня.

Фока – русские разговорные Фокей, Фокан, Фок.

Фома – неизвестно.

Фридрих – неизвестно.

Фрол – это один из русских вариантов имени Флор. Другой вариант – Флёр, так что от него – Флёра.

Харитон – Харитоша, Тоша, Хоря.

Христофор – Христя, Тоня, Тоша, Фора.

Э, Ю, Я

Эдуард (Эдуардович, Эдуардовна).

Эмилий (Эмилиевич, Эмилиевна и Эмильевич, Эмильевна).

Эммануил (Эммануилович, Эммануиловна).

Эрнест (Эрнестович, Эрнестовна).

Юлиан (Юлианович, Юлиановна).

Юлий (Юлиевич, Юлиевна и Юльевич, Юльевна).

Юрийрьевич, Юрьевна).

Яков (Яковлевич, Яковлевна).

Ярослав (Ярославович, Ярославовна и Ярославич, Ярославна).

Яков – старинное имя, но как «красивое» пока не ощущается. Юрий, Ярослав («славянские») и остальные («иностранные») остаются «красивыми», но популярность понемногу теряют.

Сокращенные и ласкательные формы

Эдуард – Эдик.

Эмилий – неизвестно. По логике Миля.

Эммануил – неизвестно. Известного русского актера Эммануила Виторгана, кажется, зовут кратко Эма.

Эрнест – Эрик.

Вообще, Эрик – полное имя, не родственное Эрнесту, но в русской традиции заканчивающиеся на -ик воспринимаются как уменьшительные.

Юлиан – Юля, Юлик.

Юлий – Юля, Юлик.

Юрий – Юра, Юрик.

Яков – Яша.

Ярослав – Яра, Ярка, Ярик, Слава, Славик.

Женские имена
А

Большое искушение заявить в стиле модных журналов: «Имена на «А» всегда в моде!» Однако дело в том, что имен, начинающихся на букву «а», очень много. Какие-то из них в моду входят, какие-то выходят – но в целом равновесие сохраняется.


Августа – Ава.

Агаша,

Агафья, Агафия Гаша.

Аглаида/Аглая – неизвестно.

Агнесса – польское Агнешка. Вероятно, можно применять

уменьшительные Ага, Ася. Инес и Инесса – это, между прочим, тоже Агнесса.

Агния – Ага, Ася.

Аграфена/Агриппина – Граня, Граша, Гаша, Феня, Ина, Груша.

Ада – неизвестно. Это полное имя, но иногда встречается в качестве сокращения для более длинных имен.

Аделаида – Ада, Ида, английские Делла и Алиса.

Аделина – Ада и Алина.

Акулина – Акуля, Лина, Киля, Куля, Килина.

Алевтина – Аля, Тина.

Александра – Саня, Саша,

Шура, Аля, Ася, Леся. Алеся (Олеся) – это тоже сокращение от этого имени.

Алёна – поскольку это вариант имени Елена, можно использовать Лена, Лёля, Леля, Лёна, Ляля. И конечно, Алёнушка.

Алина – краткая форма для нескольких других имен, но и ее можно сократить: Аля, Лина.

Алиса – краткая форма для нескольких других имен, но и ее можно сократить: Аля.

Алла – Аля, Ала.

Альбина – Аля.

Амалия – Маля, Меля, Лия, Лиля.

Анастасия – Настя, Стася, Тася, Ася.

Ангелина – Геля, Аля.

Анжелика – неизвестно.

По логике Лика.

Анисья, Анисия – Аня, Ниса.

Лнна – Аня, Аннушка, Анка, Анюта, Анюра, Нюра, Нюта, Анюша, Нюша, Анюся, Нюся, Анета, Нета, Ася.

Антонида/Антонина – Тоня, Тося, Нина, Инна, Нида.

Антония – Тоня, Тося.

Анфиса – неизвестно, в литературе встречается Фиса.

Аполлинария – Поля, Лина, Полина.

Апраксия – Апракся, Паня, Прася, Прося.

Ариадна – Ара, Адя, Ада, Адна.

Арина – поскольку это вариант имени Ирина, можно использовать Ира, Рина.

Афанасия – Фоня, Нася, Фася.

Б

Не очень популярная буква.

Барбара – см. русский вариант Варвара.

Беатриса – в литературе встречаются иностранные сокращения Беата (оно же самостоятельное имя), Беа, Би.

Белла – сокращать как Бэла неправильно (у М. Ю. Лермонтова в романе «Герой нашего времени» это совсем другое имя, и писать его как Бэлла тоже неправильно!). Но можно сказать Белка.

Бронислава – Броня, Слава.

В

Эти имена сейчас ощущаются достаточно интересными и современными, за исключением разве что Валентины. А Виолетте мешает некоторая «искусственность». Зато Владилену/Владлену некоторые по неосведомленности могут принять за старинное славянское имя.


Валентина – Валя, Тина.

Валерия – Валя, Вава, Лера, Лека.

Варвара – Варя, Вава,

польское к Барбаре – Бася.

Василиса – Васа, Вася, Васёна, Васюта.

Васса – Васа, Вася, Васёна, Васюта.

Вера – кратких форм нет.

Веруша, Верочка.

Вероника – Вера, Ника,

Никуша, Роня, Рона.

Виктория – Вика, Витя, Вита, Витуся, Туся, Тора, Роша.

Вилена – Виля, Лена.

Виолетта – неизвестно.

Владилена/Владлена – Влада, Владя, Лена.

Г, Д

Эта группа имен, за исключением Дарьи и Дианы, пока далека от популярности. И по крайней мере в ближайшие лет десять такая тенденция сохранится. Возможно, раздел имен на «Г» и «Д» пополнится «красивыми иностранными»… но нельзя предугадать, какими именно.


Галина – Галя.

Генриетта – неизвестно.

Глафира – Глаша, Гланя,

Граня, Граша, Фира.

Дарья – Даша, Дася.

Дебора – неизвестно.

Диана – неизвестно.

Дина – кратких форм нет.

Домна – Дома, Дона, Доня.

Дора – кратких форм нет.

Е

А вот эта группа имен имеет гораздо большую вероятность стать популярными. Часть из них уже стоит довольно высоко в общем рейтинге имен, а другая часть имеет шансы стать «красивыми старинными именами».

Помимо того, что это самостоятельное имя, это еще и сокращение для других имен.


Ева – самостоятельное имя, а также краткая форма ко многим именам на «е» и «э»: например, Евангелина или Эвелина.

Евгения – Женя, Геня, Еня.

Евдокия – Дуня, Дуся, Дода.

Евлампия – Д. Донцова, как вы знаете, сокращает как Лампа. А по логике, вероятно, Ева или Лала.

Евпраксия – Паня, Прася, Прося.

Евфимия/Ефимия – Фима, Хима.

Евфросиния/Ефросинья – Фрося, Прося.

Екатерина – Катя, Рина, Катюша.

Елена – Лена, Лёля, Леля, Лёна, Ляля. И конечно, Алёнушка. Вообще, народные имена Алёна и Алена используются уже как самостоятельные.

Елизавета – Лиза, Лиля, Вета.

Ж, З

Имена на эти буквы немногочисленны, заметных мест в общем рейтинге не занимают – и вряд ли займут в ближайшее время. Пожалуй, есть шанс у имени Зоя. А вот Жанна и Зинаида пока ощущаются старомодными, хотя и в разной степени.


Жанна – неизвестно.

Жозефина – неизвестно.

Зара – неизвестно.

Зарема – неизвестно.

Зинаида – Зина, Ина, Ида.

Зиновия – Зина.

Злата – собственно, тут и сокращать нечего.

Зоя – можно ласково сказать Зая, Зайка.

И

Список имен на букву «и» здесь приводится небольшой, но на самом деле возможности этой буквы предоставить нам довольно интересные имена очень велики – поэтому я вам советую внимательнее изучать святцы и словари. Это имена, которые вряд ли окажутся в верхних позициях рейтинга, однако именно поэтому у вас появится шанс подыскать по-настоящему оригинальное имя. Правда, в основном это иностранные имена. Единственное исключение – Ирина. Не так давно это имя занимало первые места в рейтинге, в последнее время популярность его уменьшилась, но можно ожидать его скорого возвращения. Ирина – одно из любимых имен в России, хотя порой его «портит» слишком большая популярность.


Изабелла – Иза, Белла.

Инесса – Ина.

Инна – неизвестно.

Ираида – Ира, Ида, Рая.

Ирина – Ира, Рина, Арина.

Исидора – Иза, Дора.

Ия – пожалуй, тут ничего не сократишь.

К, Л

Традиционно группа имен не самых популярных, но и не безнадежно устаревших. В настоящее время Ксения находится в первой десятке самых частых имен, хотя его популярность уже несколько падает.


Калерия – Каля, Лера, Лека.

Камилла – возможно, Мила.

Капитолина – Капа, Лина, Тоня.

Карина – возможно, Рина.

Каролина – вероятно, Лина.

Кира – самостоятельное имя, а также краткая форма для нескольких практически забытых женских имен, например Кирилла или Кириена.

Клавдия – Клава, Клаша.

Клара – неизвестно.

Кларисса – возможно, Клара.

Клементина – скорее всего, Клёма или Тина.

Клеопатра – Клёпа, Клена, Клера, Лера.

Конкордия – Кона, Кора, Дия.

Констанция – неизвестно.

Маловероятно, чтобы девочку называли Костя.

Ксения – Ксеня, Ксана,

Ксюша, украинское Оксана.

Лариса – Лара, Лора.

Леокадия – неизвестно.

Леонила – Нила. Лиана – неизвестно.

Лидия – Лида. Лилия – Лиля.

Лия – неизвестно.

Луиза – неизвестно.

Лукерья – Луша.

Любовь (родительный падеж Любови) – Люба.

Людмила – Люда, Люся, Мила.

М, Н, О

Вот эта группа имен, за исключением Марии, производит впечатление старомодных, хотя и не безнадежно. Некоторые из них имеют шансы перейти в группу «красивых старинных». А Ольга постепенно начинает набирать популярность.

Мавра – Мавруша, Мавруня.

Магда – само по себе краткое имя.

Магдалина – Магда.

Майя – неизвестно.

Малания, Маланья/

Меланья – Маланя, Малаша.

Мальвина – неизвестно.

Манефа – Маня.

Маргарита – Мара, Рита.

Марианна/Марьяна —

вероятно, Мариша.

Мариетта – не нашла.

Марина – Мара, Ина, Мариша.

Мария, Марья – Маня, Маша, Мара, Муся, Маруся, Мура, Маняша.

Марта/Марфа – Марфуша.

Мартина – Тина.

Матильда – русских форм не нашла.

Матрёна – Мотя, Мотря,

Матрёша, Матюша, Тюша, Матуся, Туся, Муся.

Мелитина – русских форм не нашла.

Милица – Мила, Миля.

Мирра – неизвестно.

Моника – неизвестно.

Муза – неизвестно.

Надежда – Надя, Надина, Дина.

Нана – само имя

воспринимается как уменьшительное.

Наталия, Наталья – Ната, Наташа, Наталя,

Наша, Таша, Тата, Натуся, Наля, Таля, Тала.

Нелли – это само по себе краткое имя.

Ненила, Неонила – Нила, Неля.

Ника – самостоятельное имя, а также краткая форма от некоторых длинных имен (например, Вероника).

Нина – самостоятельное имя, а также краткая форма от некоторых длинных имен.

Нинель – Неля.

Новелла – Веля,

Неля, Нела.

Нонна – неизвестно.

Оксана – Ксана, Ксюша.

Олимпиада – Липа, Лиля, Ада.

Ольга – Оля, Лёля.

П, Р

В основном эти имена ощущаются как старомодные или нейтральные. Пока заметного движения в сторону популярности не наблюдается.

Павла – Пава, Паня, Паша.

Павлина – Пава, Лина.

Пелагея – Поля, Палага, Паланя, Палаша, Пелаша.

Поликсения – Сеня, Ксеня, Сена, Поля.

Полина – Поля. Кроме того, употребляется как сокращение к Пелагее или Прасковье.

Прасковья – Паша, Параша, Параня, Прося, Проня, Паня.

Пульхерия – неизвестно.

Раиса – Рая.

Рахиль – вообще-то Рохля. Ревекка – Рита, Рива.

Регина – Рена, Реня, Рина, Гина.

Рената – Рена, Рина, Ната.

Римма – Рима.

Роза – самостоятельное имя, а также и сокращение для некоторых более длинных имен (например, Розалия).

Руфина – Руфа, Финна, Фима.

Руфь/Рут – Руфа, Рута.

С, Т

В общем нейтральные имена с возможностью повышения к ним интереса.


Сабина – Бина.

Саломея – неизвестно.

Светлана – Света, Лана.

Серафима – Сима, Фима.

Сильвия – русских вариантов нет.

Софья – Соня, Софа, польский вариант – Зося.

Стела – Эля, Элла.

Степанида – Стеша, Паня, Стеня, Теня, Теша.

Стефания – Стефа, Фаня.

Сусанна – Саня, Аня.

Таисия, Таисья – Таися, Тася, Тая, Туся, Ася.

Тамара – Тамма, Тома, Мара, Тата, Туся.

Татьяна – Таня, Тата, Яна, Туся.

Тереза – неизвестно.

У, Ф, Х, Ц

Имена этой группы уверенно начинают переходить в разряд «красивых старинных». Можно согласиться, что не все пока еще кажутся благозвучными, но у этих имен хватает «иностранных» аналогов, например Христина – Кристина. Кроме того, в святцах и словарях ассортимент немного больше.

Улита/Юлит(т)а – Уля, Юля.

Ульяна – Уля, Ульяша, Юля.

Устиния, Устинья – Устя, Юстя, Тина.

Фаина – Фая, Фаня, Фаля, Фася, Ина.

Федора – вовсе не Федя, а Феня, Дора.

Фелиция – Феля, Филя.

Христина/Кристина – Хрися, Христя, Тина. Польский вариант, между прочим, Крыся.

Цецилия/Сесилия – Циля.

Э, Ю, Я

Все имена на эти буквы – иностранные, многие имеют аналоги в русских святцах, например Эмилия – Емилия. Как и многие иностранные, выглядят нейтральными, не очень экзотическими (за некоторыми исключениями) и довольно приемлемыми.


Эвелина – Ева.

Эдит – вероятно, Дита.

Элеонора – Эла, Эля, Нора.

Элла – Эла, Эля.

Эльвира – Эла, Эля.

Эмилия – Мила, Миля, Эмма, Эля.

Эмма – неизвестно.

Эсфирь – по логике Фира.

Юдифь/Юдит – Юда, Дифа, Дита.

Юлиана – Юля.

Юлия – Юля.

Юния – Юна.

Юстина – Юстя.

Ядвига – Ядя, белорусский вариант – Ядвися.

Яна – полное имя, а также сокращение для некоторых длинных имен. Белорусский вариант – Яся.

Популярные имена

Женя-Женечка…

Если бы вы спросили русского человека XVIII века, какие могут быть уменьшительные формы для имени Евгений, вы, скорее всего, услышали бы что-нибудь вроде Геня или Евгешка. Женя? Собеседник сказал бы, что такого имени и не слыхал.


Откуда же взялось имя Женя?


Оно, если так можно выразиться, представляет собой смесь французского языка с нижегородским. В начале XIX века во Франции стали модными имена Эжен и Эжени, и мы не будем здесь вдаваться в подробности, почему они вдруг стали модными, потому что сейчас речь идет о другом. Достаточно сказать, что и русским эти имена понравились. Понравились им также имена Женни, сокращение от Женевьева, и Дженни, которое в английском языке вы можете образовать как от Дженовеффы – Дженевры – Женевьевы (одно и то же имя в разных написаниях), так и от Джейн – Джен – Дженет (тоже формы одного имени). Имя Дженни, если вы помните, Александр Пушкин использовал в своей «шотландской» балладе.

Естественно, что у русских сразу возникло желание называть своих детей такими красивыми и модными именами – проблема лишь в том, что имя ребенку они могли давать только по православным святцам. А есть ли в святцах имя, аналогичное французским Эжен и Эжени?

Представьте, есть, и сразу поняли бы это, если бы эти имена были написаны по-французски. Эжен, а также английское Юджин, немецкое Ойген, испанское Эухенио произошли от греческого слова eugenes — благородный. Первая часть этого слова эу – (ев-) как раз и означает хороший, добрый, добротный. Количество греческих имен с такой приставкой очень велико, но современными русскими людьми большинство из них забыто. А вторая часть этого слова родственна слову генетика и означает род, происхождение.

Несмотря на свое «благородное» происхождение, до начала XIX века имя Евгений ни в высших слоях, ни среди простонародья популярностью не пользовалось. Оно считалось «монашеским» – то есть обычно детям его не давали, и только в монастырях какой-нибудь Евдоким менял свое имя на Евгений. В принципе, эта непопулярность и пошла имени на пользу. Имя не казалось «холопским, деревенским», как, например, имя Евстигней.

Таким образом, русское дворянство без всяких затруднений начало давать имя Евгений или Евгения своим детям. Этому способствовало и то, что русские писатели начали называть Евгениями своих героев. А. Пушкин в «Евгении Онегине» и «Медном всаднике», М. Лермонтов в «Маскараде» были далеко не единственными.

А детишек стали ласково называть Женни. Ничего удивительного, ведь называли же в те времена Петра – Пьер и Машу – Мэри.

А русский язык уже совершенно естественно преобразовал Женни в Женю.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации