Электронная библиотека » Ирина Градова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 14 января 2014, 00:13


Автор книги: Ирина Градова


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Да ты же настоящая пленница! – изумилась я, услышав откровения Чхаи. – Разве тебе не хочется продолжить учебу, поступить в какой-нибудь колледж?

– Семья Варма и так сделала для меня очень много, – опустив глаза, тихо ответила Чхая. – Я не могу просить о большем.

– И что же мой отец запланировал для тебя?

– Он обещал выдать меня замуж.

– За кого-то конкретного?

– Нет, – покачала головой девушка. – Но он говорил, что это обязательно будет достойный человек.

– Обязательно! – фыркнула я. – А как же такая немодная, тривиальная штука, как любовь?

Чхая покраснела.

– Любовь… Любовь – это роскошь, которую могут позволить себе лишь немногие!

– Что ж, – вздохнула я, – мой отец тебя отлично натаскал: ты даже говоришь его словами.

Девушка промолчала, и я не стала развивать тему – в конце концов, кто я такая, чтобы учить ее жизни? Интересно, в курсе ли Анита, что ее сын и Чхая питают друг к другу нежные чувства? Памятуя о ее снобизме, описанном Сушмитой, вряд ли мою мачеху обрадовало бы это открытие!

Я все думала о просьбе Санджая найти Дипака Кумара, приходя к выводу, что в сложившихся обстоятельствах это единственная возможность доказать непричастность моего брата к убийству отца. Не знаю, почему я верила Санджу, ведь мы практически не знакомы. Тем не менее мне показалось, что он был со мной откровенен.

Водитель отца, тоже, видимо, перешедший ко мне «по наследству» вместе с остальным имуществом, упомянутым в завещании, оказался сикхом. Это означало, что он носил на голове смешную чалму и не говорил по-английски, хотя и понимал простые фразы – по крайней мере, так утверждали Сушма и Анита. Звали его Дилип Лал Каур, но меня сразу предупредили, что отец называл его по второму имени – просто «Лал», и я решила не изменять доброй традиции. Несмотря на проблемы с английским, Лал прекрасно ориентировался в городе – становилось понятно, за что его ценил папа.

Этим утром я поднялась ни свет ни заря – в половине седьмого утра, так как Сушмита посоветовала выехать еще до того, как начнется пекло. Это был мудрый совет, несмотря на то, что авто представительского класса оснащено всеми возможными удобствами, включая кондиционер и мини-бар. Во время путешествия я люблю смотреть в окно, и мне не нравится, когда при этом меня отвлекают пустыми разговорами. К счастью, Чхая и сама не была расположена к беседам, тихо забившись в угол на заднем сиденье, она думала о чем-то своем, поэтому поездка протекала приятно.

Я сразу сообразила, что Лал везет нас по самым выигрышным местам, стараясь показать этот туристический центр с привлекательной стороны. В отличие от Дели, большей частью застроенного новыми зданиями, Агра сохранила средневековый облик с узкими улочками, с магазинами, торгующими изделиями из серебра и золота, с историческими зданиями, являющимися шедеврами могольской архитектуры. Мы намотали несколько кругов вокруг Тадж-Махала – Лал давал мне рассмотреть его во всей красе. А поглядеть было на что! Расположенный на берегу реки Джамны, построенный из мрамора, покрытый стихами из Корана, мавзолей и в самом деле являл собой удивительный памятник индийской архитектуры…

Лал повернулся к нам и что-то спросил.

– Хотите пройтись? – перевела Чхая. Глаза девушки сияли, и я спросила:

– Ты-то уж наверняка часто тут бывала?

– Не поверите – ни разу! – ответила она смущенно.

– Ну, тогда мы просто обязаны все тут осмотреть, – решительно сказала я.

Несмотря на ранний час, туристы уже наводнили комплекс. Англичане и немцы медленно бороздили периметр, лениво осматривая все вокруг; японцы и китайцы, вооруженные суперсовременными камерами, носились туда-сюда, принимая забавные позы на фоне Таджа. Среди туристов я заметила нескольких мужчин, одетых в костюмы, несмотря на жару.

– Кто это? – поинтересовалась я у Лала.

– Фотографы, – ответил он через Чхаю. – Они постоянно здесь работают – предлагают туристам сняться на память. Они делают неплохие снимки, но, думаю, скоро потеряют источник дохода.

– Почему?

– Потому что их оборудование не идет ни в какое сравнение с тем, что имеется у туристов, – вон, поглядите на японцев!

Некоторое время мы постояли, наблюдая за одним фотографом, которому удалось залучить к себе молодого китайца. Сначала мы не могли понять, почему парень все время подпрыгивает, но, подойдя ближе, поняли, что такова задумка фотографа: он пытался сделать такой снимок, чтобы казалось, будто турист перепрыгивает Тадж.

– Все это сейчас можно сделать при помощи компьютера, – заметил Лал. – Так что недолго им осталось пробавляться этим – придется искать другой заработок.

В голосе водителя звучало сожаление, но на лице читалась безмятежность: его работа в безопасности, ведь ничего не изменилось со смертью хозяина, и в его услугах по-прежнему нуждаются. По выходе на пенсию Лал получит от семьи Варма определенное содержание, а его сын достойно займет его место за баранкой одного из многочисленных авто в гараже поместья.

В этот момент к нам подлетели сразу два фотографа, наперебой расхваливающие свои умения. Лал собирался отпихнуть их, ограждая своих подопечных, но я его остановила.

– Давай-ка дадим парням заработать, – подмигнула я Чхае и кивнула одному из них, подталкивая девушку к другому. Обрадованные мужчины осыпали нас комплиментами и принялись за работу. Тот, что снимал меня, представился Самиром. Ему было навскидку лет пятьдесят, и я подумала, что же он станет делать, потеряв эту работу? В таком возрасте тяжело начинать все сначала! Кстати, он неплохо говорил по-английски – видно, сказывались долгие годы общения с иностранцами. Закончив, Самир протянул мне свою карточку, сказав, что к вечеру фотографии будут готовы. Но мы, добавил он, можем приехать в любое другое время, и он нам их отдаст. Когда я достала из кошелька деньги, Самир забавно затряс головой, отводя мою руку с зажатыми в ней купюрами.

– Потом, когда я отдам снимки! – сказал он.

Пожав плечами, я сунула деньги обратно, и мы в сопровождении Лала двинулись в направлении Таджа. Заплатив за вход смешную сумму, равнявшуюся примерно двум с половиной долларам, мы вошли внутрь. Помещение, отделанное драгоценными и полудрагоценными камнями, поражало роскошью, и мы провели там не менее получаса, разглядывая произведения искусства, равных которым нет нигде в мире.

Выйдя к реке, мы заметили подростка, сидящего верхом на верблюде. Верблюд лежал на жухлой от солнца траве и мирно щипал ее толстыми губами. Был он худым и порядком облезлым, чем вызвал острый приступ жалости у нас с Чхаей. Мальчишка оказался зорким и тут же приметил глазеющих на него женщин. Он ловко соскользнул со спины верблюда, словно с ледяной горки, и приблизился к нам, заговорив на хинди.

– Он интересуется, откуда мы приехали, – перевела Чхая.

– Так вы не из Индия? – удивленно вскинул брови паренек.

Я ответила.

– О-о, Руси! – радостно сверкнул он глазами. – Но вы так похож на индианка, только кожа белый!

– Мой отец был индийцем, – пояснила я.

– Как вас звать?

– Индира.

– О! Это индийский имя – очень красивый, как мой страна!

– Да, твоя страна очень красивая, – с улыбкой подтвердила я.

– Вы тоже! – выпалил он и покраснел, как девица. – Меня звать Ракеш, Ракеш Кхан. Хотите на верблюд покататься?

– Осторожней, – предупредил Лал через Чхаю. – С непривычки езда на верблюде может показаться весьма неприятным опытом!

Тем не менее я согласилась, хотя Чхая наотрез отказалась, испугавшись серьезного, задумчивого взгляда животного. Едва вскарабкавшись на Кемаля, я поняла, что имел в виду Лал, предостерегая меня. При движении «корабля пустыни» усидеть на нем оказалось непросто. Во время поездки по берегу Джамны Ракеш рассказал мне о себе. Он жил с матерью и плохо помнил отца, так как тот умер через несколько лет после его рождения. Отец работал камнетесом в одной из мастерских в районе Таджа и занимался тем, что изготавливал на продажу маленькие мраморные копии Тадж-Махала, шкатулки и фигурки богов. Мраморная пыль забила легкие за много лет тяжелого труда, и мужчина умер от туберкулеза. Мать делала черную работу в маленькой мастерской, которая занималась вышивкой свадебных нарядов.

– Свадьба – очень дорого, – рассказывал Ракеш. – Вышивка – еще дороже, но мать получать мало-мало, так что еле хватать на еду. Но я не быть такой, как мать и отец, я учиться и стать большой человек – работать в банк или ресторан!

– Правильно, – похвалила я. – Обязательно надо учиться!

– А ты учиться? Кто твой профессия?

– Я доктор, Ракеш.

– Доктор?

В голосе мальчика прозвучало уважение.

– Доктор – очень долго учиться! – качая головой, проговорил он. – Очень дорого! Я тоже хотеть быть доктор, но о-очень дорогой профессия! Поэтому я быть банкир или официант!

– Тоже неплохо, – согласилась я. – Особенно банкиром!

Ракеш юмора не понял: скорее всего, слово «банкир» означало для него то же самое, что и «кассир». Когда поездка закончилась, Ракеш с сожалением помог мне сойти с Кемаля. Я дала ему вчетверо больше, чем положено, и когда мальчик заметил, что у него нет столько сдачи, сказала:

– Это все – тебе: нужно копить на учебу, чтобы стать банкиром, Ракеш!

Мальчишка просиял. Интересный факт: несмотря на повальную бедность, у большинства индийцев на удивление белые зубы! Их может не хватать, ведь стоматолога позволить себе может далеко не каждый, но зубы-то все равно белые – может, индийцы что-то едят или пьют такое, отчего они приобретают жемчужную белизну? Надо будет при случае поинтересоваться у Сушмы – она-то уж точно знает секрет!

– Будьте осторожны с этими малолетками, – сурово предостерег меня Лал, когда мы шли к машине. – Как только они прознают, что у вас водятся денежки – не отобьетесь!

Я ничего не ответила. Проблема в том, что, став богатой благодаря неожиданному «финту» папы, я ощущала себя не в своей тарелке, находясь по соседству с ужасающей бедностью. Разве возможно, чтобы такой дом, как особняк Варма, соседствовал с лачугами из картонных коробок из-под бананов и сникерсов и чтобы рядом с Тадж-Махалом, чью безмятежность столетиями ничто не нарушало, обитали люди, которым в буквальном смысле нечего есть? Конечно, среди бедняков встречаются и воры, и самые настоящие бандиты и убийцы – я ничуть не обманывалась на этот счет, но ведь есть еще и Самир, и Ракеш, и его мать, работающая от зари до зари, чтобы ее сын не повторил судьбу отца!

Новая клиника, ставшая камнем преткновения для такого огромного количества народа и, возможно, причиной смерти папы, располагалась недалеко от Таджа. Из окна машины я видела территорию, упоминавшуюся членами моей семьи под названием «трущобы». Они занимали весь левый берег Джамны и уходили к самому горизонту. Крохотные хижины, крытые пальмовыми листьями, соломой или чем придется, они стояли вплотную, словно боясь упасть и поддерживая друг друга. Повсюду были натянуты веревки, на которых сушилось белье. По узким улочкам бегали полуголые босоногие дети, и оставалось лишь удивляться, как они умудряются не порезать пятки о стекла и острые камешки.

Несмотря на заверения Аниты и Милинда, что здание далеко от завершения, мне показалось, что оно почти закончено – во всяком случае, снаружи. За синим забором, окружавшим большой участок земли, стояла мертвая тишина, однако навстречу нам тут же выскочили два вооруженных охранника. Узнав Лала, они успокоились и, поговорив с ним пару минут, поклонились мне, сложив руки лодочкой. Я, уже наученная кое-чему, сделала то же самое и произнесла традиционное приветствие: «Намашкар!»

– Госпожа говорит на хинди?! – перевела Чхая радостное восклицание одного из охранников.

– Джи нэхин, – покачала я головой. – Нет, к сожалению.

Продолжая без умолку болтать, причиняя неудобства Чхае, дружелюбный охранник повел нас на экскурсию по клинике, оставив приятеля с Лалом. Сразу было видно, что папа размахнулся не на шутку! В отличие от небольшого здания в центре Дели, это было пятиэтажным, из дорогого красного кирпича, с розовыми колоннами у входа, балкончиками и террасами.

– Надо только отделкой заняться, – говорил наш провожатый по имени Атул. – Все так хорошо построили, но до отделки так и не дошло – господина-то убили, отсохни руки у негодяя, который это сотворил!

Он тут же поглядел на меня, проверяя, одобряю ли я столь суровую кару. Я одобрила. Даже на мой некомпетентный взгляд вложения предстояли большие. Происходящее представлялось мне сном, и я думала, что, проснувшись, вновь окажусь на родной питерской земле, без конца поливаемой дождями, с зарплатой врача-психотерапевта, которая, пусть и не маленькая, все же не позволяет жить на широкую ногу.

Осмотрев все здание, после чего мои ноги гудели, как после марафонской дистанции, мы возвратились к началу пути, где нас поджидали Лал и второй охранник. Он уже подсуетился и приготовил «чай». Для меня, признаюсь, это пойло из чая, молока и огромного количества сахара, совершенно неприемлемо, но отказаться означало обидеть человека, пытающегося быть вежливым и гостеприимным, поэтому я мужественно осушила чашку, стараясь не дышать. Чхая забавлялась, глядя на меня из-под длинных ресниц, медленно смакуя напиток.

– Спроси, что им известно о Дипаке Кумаре, – обратилась я к ней, раздраженная безмятежностью девушки.

Чхая перевела, и охранник постарше затряс головой, разразившись длинной гневной тирадой. К счастью, у переводчицы хватило ума передать лишь общий смысл:

– Дипак Кумар – наша головная боль, но теперь он прячется от полиции и от Бабур-хана, так что на какое-то время наступит затишье.

– А при чем тут Бабур-хан? – удивилась я. – Ведь он, кажется, работает на бывшего конкурента отца, который тоже хотел что-то здесь строить?

– Бабур-хан, – ответил охранник, – работает только на себя самого. Но деньги он принимает от многих, это верно: кто больше заплатит, тому он и верен – до тех пор, пока не появится кто-то с более тяжелым кошельком.

– Но каким боком он связан с Дипаком? – не отставала я.

– Этого я точно не знаю, – пожал плечами охранник. – Только люди Бабур-хана с ног сбились, разыскивая Дипака! Может, «заказали» его?

– Кто?

Охранники переглянулись.

– Откуда нам знать? – пожал плечами тот, что помоложе, но я видела, что они чего-то недоговаривают.

Все это время мы сидели на раскладных стульях посреди расчищенного от строительного мусора места. Здесь, за забором, рядом с почти законченным зданием клиники, создавалось впечатление, что снаружи абсолютно ничего нет, но впечатление это оказалось весьма обманчивым. Не успела я задать следующий вопрос, как вдруг кто-то со всей дури забарабанил в ворота. Мужчины мигом оказались на ногах, и я с удивлением увидела в руке Лала пистолет. Охранники схватили ружья, прислоненные к стульям, и побежали к забору. Я посмотрела на Чхаю, замершую от страха.

– Что там происходит? – подтолкнула я ее локтем в бок, потому что охранники и Лал вступили в разговор с кем-то по ту сторону ворот.

– Они хотят войти! – пискнула девушка.

– Кто – они?

– Не знаю!

Я тут же подумала о Бабур-хане: может, зря я отказалась от услуг Милинда – в его присутствии я чувствовала бы себя более уверенно. Но что толку сидеть тут и ждать у моря погоды? Даже если это Бабур-хан, гроза местных полей и огородов, не станет же он палить из пушек прямо посреди города белым днем? Поднявшись, я двинулась к забору. Чхае пришлось засеменить следом, ведь мне требовался переводчик.

– Что происходит? – поинтересовалась я у Лала.

– Какая-то собака разнесла весть, что приехала машина Варма, и люди рвутся поговорить с вами!

– Откройте ворота.

– Что-о-о?!

– Откройте ворота, – повторила я. – Я поговорю с ними.

– Вы с ума сошли, уважаемая госпожа! – возмутился Лал. – Их десятка три, не меньше!

– Ну не порвут же они меня на тряпки! – возразила я. – Мы просто побеседуем, к тому же здесь вы и охранники, а у этих людей оружия нет.

Лал нехотя кивнул и сделал знак охранникам распахнуть ворота. То, что открылось моему взгляду, едва не заставило меня пожалеть о скоропалительном решении: может, лучше было отсидеться за забором и вызвать полицию? Там стояли не тридцать человек, а по меньшей мере пятьдесят, и выглядели они отнюдь не дружелюбно. Некоторые держали в руках наскоро сооруженные транспаранты с непонятными надписями на хинди.

– Что там написано? – шепнула я стоящей за моей спиной Чхае, сжавшейся в комок от ужаса, но не оставившей меня.

– Там написано… написано: «Варма, убирайтесь из Таджа!» и… Остальное, госпожа, можно я не буду читать?

Я сглотнула неприятный комок в горле: и так ясно, что там одни ругательства! Впервые оказалась в такой ситуации, в сущности, не имея к ней никакого отношения. Не я же, в конце концов, так рвалась построить эту клинику, не я вела войны с бизнесменами, полицией, городским начальством и местными жителями, и все же, похоже, именно мне расхлебывать всю эту кашу!

– Переводи, Чхая, – сказала я, но мой голос потонул в криках, и тогда Лал, у которого была прямо-таки луженая глотка, что-то громко пролаял. Это возымело действие, и толпа притихла.

– Послушайте, – сказала я, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос не дрожал, – я – дочь Пратапа Варма. Я только что приехала в вашу страну и еще не успела разобраться в деле…

Отделившийся от толпы бородатый мужчина пугающего вида прокричал что-то, и его слова подхватили еще человек десять.

– Отец получил эту землю по закону… – начала я снова, но моя попытка вновь потонула в возмущенном гуле десятков голосов.

– Скажите лучше, какую взятку заплатил ваш папаша за этот лакомый кусок! – дрожа, перевела Чхая слова бородача.

Это был удар ниже пояса – мне ли, живя в России, не знать, как распределяются государственные земли? Я могла сколько угодно убеждать себя в том, что это утверждение голословно, но что-то подсказывало мне, что у людей есть основания так говорить.

– В любом случае, – сказала я, пытаясь перекричать народ, – остановить строительство уже невозможно – клиника почти закончена! Кроме того, если не она, то здесь стоял бы торгово-развлекательный комплекс, и вам об этом прекрасно известно!

Неожиданно в разговор вступил Лал, и Чхая по инерции продолжила перевод для меня:

– Неужели вы думаете, идиоты, что вас тут оставят?! Правительство решило, что территорию Таджа нужно «зачистить», и они сделают это, даже если здесь ничего не построят. Вас выгонят в любом случае, и нечего зря глотку драть!

К моему удивлению, люди перестали голосить: слова Лала подействовали на них не хуже ледяного душа. Скорее всего, они и так не обманывались на сей счет, но после того, что сказал наш водитель, со всей ясностью осознали тщетность попыток восстановить справедливость. Теперь, когда мой страх улегся, я смогла как следует рассмотреть тех, кто его вызвал. Большинство стоящих у ворот составляли женщины и дети. Они были так бедно одеты и худы, что могли вызывать разве что чувство жалости. Опасность представляли лишь несколько взрослых, воинственно настроенных мужчин.

– За что вы преследуете Дипака Кумара? – злобно вращая глазами, спросил все тот же бородач, и я краем глаза заметила, что подросток в конце процессии подобрал с земли камень.

– Вы ошибаетесь, – ответила я как можно дружелюбнее. – У меня нет намерения никого преследовать, ведь я даже не знакома с вашим другом!

– Он нам не друг! – крикнул еще один человек из толпы. – Из-за него люди Бабур-хана не оставляют нас в покое, он такой же, как вы!

Снова поднялся гвалт. Чхая была не в состоянии перевести все, о чем бурлила толпа, но я и так понимала, что некоторые поддержали говорящего, а другие, наоборот, не согласились. В этот момент камень просвистел у самого моего уха. К счастью, я успела вовремя отклониться – не знаю, какое-то шестое чувство, наверное, о существовании которого до этого момента я не подозревала. Вскрик Чхаи заставил меня обернуться, и я увидела, что девушка сидит на земле, прижимая ладони к окровавленному лбу. При виде этого Лал поднял пистолет и выстрелил в воздух, а охранники наставили на толпу ружья. Выражения их лиц не предвещали ничего хорошего, и я с ужасом поняла, что сейчас может начаться побоище: люди в задних рядах толпы подбирали с земли увесистые булыжники, а в решимости Лала и его приятелей сомневаться не приходилось – они были готовы стрелять. И в этот самый момент я услышала голос, показавшийся мне знакомым. Из-за угла вынырнули двое – девочка и мужчина. Оба они запыхались от долгого бега, и пот катился с них градом. Встав между нами и толпой, мужчина что-то закричал, отчаянно жестикулируя. Так как Чхая «вышла из строя», переводить было некому, и мне оставалось лишь догадываться о том, что происходит. Во вновь прибывшем я узнала Ноа. Как он оказался здесь? Видимо, девочка, прибежавшая с ним, рассказала о том, что жители района Таджа устроили демарш, и он, предположив печальные последствия, примчался, чтобы они не натворили того, о чем потом придется жалеть. Минуту назад мне казалось, что утихомирить народ неподвластно никому, но Ноа справился: люди умолкли. Еще через какое-то время я поняла, что, очевидно, он пристыдил их, потому что некоторые опустили глаза и отступили подальше. Другие побросали камни на землю. Бородачу, который все это время разжигал страсти и руководил толпой, это не понравилось, и он попытался оттолкнуть Ноа, вернув себе приоритет, однако его тут же оттащили от доктора и затерли в толпу, которая, словно отхлынувшая от берега волна, потекла в обратном направлении. У ворот остались только охранники, Лал, Чхая, пытающаяся стереть кровь со лба при помощи края сари, я и Ноа.

– Вы в порядке? – повернув ко мне разгоряченное лицо, спросил он по-английски. – Что с вашей подругой?

– Кто-то бросил в меня камень, а попал в нее, – объяснила я, присаживаясь на корточки перед девушкой и пытаясь понять, насколько серьезно она пострадала. Но Ноа перехватил инициативу и, опустившись на колени, взял Чхаю за подбородок.

– Ничего страшного, – констатировал он, осмотрев рану. – Но все равно надо обработать.

– Давайте войдем внутрь, – предложила я. – Наверняка у охранников есть аптечка первой помощи.

Подхватив Чхаю под руки с двух сторон, мы с Ноа вошли в ворота. Лал и охранники, словно войска, отступающие с поля боя, пятясь, последовали за нами, будто все еще опасаясь, что толпа может вернуться.

– Не думала увидеть вас снова! – сказала я Ноа, когда он закончил с Чхаей. Девушка уже успокоилась и смущенно улыбалась, переживая, что стала причиной для беспокойства – такая роль была для нее непривычна, ведь в доме моего отца она привыкла находиться на вторых ролях и старалась занимать как можно меньше места.

– А я вот не сомневался, что мы встретимся, – хмыкнул Ноа, не скрывая сарказма.

– Почему? – поинтересовалась я.

– Потому что вы – Варма, а Варма – они как тигры: не оставляют добычу, если уж вцепились ей в горло.

Это было оскорбление, не заметить которого невозможно. Я выпрямилась, выставив челюсть вперед, и сказала сквозь зубы:

– Спасибо, доктор, но, думаю, мы в ваших услугах больше не нуждаемся!

Ноа тоже поднялся. Он был выше меня, но не намного, поэтому наши глаза находились примерно на одном уровне. Я снова поразилась, какие они светло-зеленые – особенно сейчас, при ярком свете.

– Обиделись?

В голосе Ноа больше не слышалось злости. Я ничего не ответила, продолжая стоять, словно проглотив шест для прыжков в высоту.

– Ну, извините, – добавил он, не получив отклика с моей стороны. – Не следовало выливать на вас то, что предназначалось вашему папаше!

– Он мертв, если вы еще не в курсе, – холодно произнесла я.

– Девяносто девять процентов Агры в курсе, полагаю, – пожал он плечами. – Этого стоило ожидать.

– Вам что-то известно об обстоятельствах его смерти?

– Не больше, чем остальным. Говорят, его убил Дипак Кумар, а «заказал» собственный сын, то есть ваш брат Санджай.

– А вы что думаете?

– Кто я такой, чтобы делать выводы?

– Тем не менее вы сделали вывод о том, что я – хищный зверь, – напомнила я.

– Я же извинился!

– Этого недостаточно.

– И что мне сделать, чтобы вы меня простили?

– Для начала скажите, как вам удалось убедить толпу разойтись? Люди были готовы закидать нас камнями!

– Я просто напомнил им, кто они и кто вы, – усмехнулся Ноа. – Сказал, что их в два счета выкинут отсюда, не позволив даже вещи собрать, если хоть один волосок упадет с вашей драгоценной головы.

– Можно подумать, мой отец был единственным, кто претендовал на эту землю! Насколько мне известно, вопрос лишь в том, кто победил, а людей все равно переселили бы, как бы они ни сопротивлялись!

Ноа помолчал минуту, а потом ответил:

– Знаете, в чем-то вы правы: конец все равно один, но вы – Варма, и вы попались им под горячую руку. Тем не менее в ваших словах есть и лукавство: ваш отец обещал муниципалитету, что примет участие в программе переселения и вложит в это часть своих немалых средств. В основном речь шла о переоборудовании мастерских в соответствии с санитарными нормами, а не о жилье: народу слишком много, чтобы один человек, пусть и состоятельный, мог что-то сделать. Если бы Варма сдержал обещание, многие сохранили бы работу и смогли как-то устроиться на новом месте. Но все обещания оказались лишь уловкой, призванной потянуть время и начать строительство – он вовсе не собирался ничего предпринимать. Теперь люди получают уведомления о выселении, а мастерские вот-вот начнут сравнивать с землей.

– Но вы же сами упомянули программу переселения, – возразила я. – Лишая людей жилья в этом районе, им предоставляют жилплощадь в другом месте, которая не соседствует с памятником архитектуры. Их ведь не гонят в никуда!

– Программа переселения? А вы хоть в курсе, что это означает? Я вот, к примеру, знаю точно: я видел проект. Во-первых, местных жителей планируют переселить в точно такие же трущобы, только еще дальше по берегу Джамны. Кроме того, все они потеряют возможность заработка, ведь Тадж и туристы – единственный источник дохода для жителей трущоб. Правительственные наемники жгут их дома, уничтожают мастерские и не гнушаются убийствами – так о какой, пардон, справедливости вы мне тут толкуете?!

Я подумала о фотографах у Тадж-Махала и сказала:

– Боюсь, они все равно потеряют источник дохода, ведь время не стоит на месте! Туристы приезжают со своей техникой, видеокамерами, и обычная съемка старым фотоаппаратом мало кого устраивает – они тысячи таких нащелкают, а потом обработают на компьютере – и хоть в журнал о путешествиях посылай!

– Но есть ремесла, которые совсем исчезнут, если прогнать жителей, – ответил на это Ноа. – Вы, конечно, не бывали в квартале ремесленников?

– Я вообще еще нигде не бывала!

– Тогда вам обязательно следует туда сходить – такое нужно увидеть своими глазами!

– И вы покажете мне?

– А вы действительно хотите?

– Не надо! – пискнула Чхая, внимательно прислушивавшаяся к нашей беседе. – Они чуть нас не убили!

– Я буду рядом, – сказал Ноа. – Никто не посмеет к вам приблизиться. Можете оставить вашего телохранителя и девушку здесь…

– Ну уж нет! – воскликнула Чхая, вскакивая на ноги. – Она никуда не пойдет одна – тем более с вами!

Она гневно сверкнула на Ноа глазами, и я с изумлением подумала, что, наверное, впервые вижу ее настоящую, а не забитую и испуганную. Лал также выступил вперед, показывая, что он отлично понимает, о чем речь, и полон решимости оторвать конечности любому, кто посмеет оспаривать его право на мою защиту.

– Ну, как хотите, – пожал плечами Ноа. – Но машину лучше оставьте: по кварталу все равно невозможно ехать в автомобиле – улицы слишком узкие, да и лишний раз козырять своим богатством не стоит!

Во время поездки из окна я видела бедные домишки, но близко мы не подъезжали. Теперь я смогла убедиться в невероятной нищете жителей Таджа. Грязные, раздолбанные улицы в ухабах и рытвинах, во многих окнах – пленка вместо стекол, двери, казалось, можно открыть одним пинком, а стены такие тонкие, что легко проткнуть пальцем. Тем не менее население трущоб не чуждо эстетике: некоторые домишки выкрашены в веселенькие цвета, на окнах висят занавески и стоят цветочные горшки. Кое-где виднелись деревянные ящики, долженствующие служить клумбами, и в них росли хилые, но удивительно выносливые цветы, которым не страшны ни жара, ни недостаток воды. Скосив глаза на Ноа, шествующего рядом, я заметила, что он за мной наблюдает. Интересно, о чем он думает? Почему ему пришло в голову притащить меня сюда, если он считает меня такой же, как все Варма? Но не только эти мысли плавали в моей голове в эту удушающую жару, но и такие, о которых врачу из Швейцарии лучше бы оставаться в неведении. Он, может, и не сошел с рекламного плаката «Армани», зато как раз в моем вкусе – одни скулы и глаза чего стоят! Губы – тоже ничего себе, а волосы… Не люблю я длинные волосы у мужиков, но Ноа они идут.

Лал, не привыкший к долгой ходьбе, плелся в хвосте нашей маленькой процессии, не переставая бормотать что-то себе под нос. Чхая, напротив, казалось, позабыла о своем ранении и бодро шагала почти в ногу со мной, хотя из-за разницы в росте ей приходилось делать два шага, когда нам с Ноа для этого требовался всего один.

– Мастерские начинаются здесь, – произнес он, притормаживая. Прямо посреди улицы стояла ржавая колонка, возле которой возились дети. По-видимому, она разделяла жилой и рабочий кварталы, потому что за ней дым стоял коромыслом, как будто тот, кто преодолевал расстояние от колонки до первой мастерской, попадал в совершенно другой мир.

Мне было жарко, и Ноа, заметив это, предложил:

– Попейте воды – это не заразно.

Не может без сарказма, поди ж ты!

Мы подошли к колонке, и дети отступили, с интересом разглядывая меня и Чхаю. Один из малышей потянул Ноа за штанину и что-то спросил, тыча в меня грязным пальчиком. Доктор внимательно выслушал и что-то ответил, но я поняла только отрицание «джи нэхин». Мальчик улыбнулся и уставился на меня.

– Что он сказал? – потребовала я объяснений от швейцарца.

– Он спросил, не из Болливуда ли вы обе – принял вас за актрис. Я сказал, что нет.

– Это я поняла, но ваша речь была довольно длинной!

– Еще я сказал, что вы – очень богатые люди и пришли, чтобы посмотреть, как живут бедняки.

Да, по сравнению с жителями этого района, для которых чистая одежда – большая роскошь, мы с Чхаей, наверное, действительно выглядели кинозвездами! Ноа поработал ручкой колонки, и мне на ладони полилась струйка воды. Она была теплой, с металлическим привкусом, но в целом вполне приемлемой для питья. В самолете я от корки до корки прочла путеводитель, где туристам не рекомендовалось пить сырую воду в Индии. Однако насмешливый взгляд Ноа, приехавшего из куда более благополучной страны, чем Россия, заставил меня решиться на поступок, который я никогда не совершила бы без его участия. Набрав воду в ладони, я выпила ее под восторженное хихиканье детей, которым сие действо почему-то показалось забавным. Следующей порцией я обтерла лицо и шею, а потом пустила к колонке Чхаю, которая мужественно проделала то же самое. Лал возмущенно проигнорировал колонку, словно счел кощунственной саму мысль о том, что ему можно предложить подобное.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации