Электронная библиотека » Ирина Никитина » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 14 июня 2022, 12:20


Автор книги: Ирина Никитина


Жанр: Музыка и балет, Искусство


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ирина: Но вы были почти 50 лет на сцене. У вас удивительно насыщенная карьера. Поразительно, что в музыкальной критике или других публикациях в ваш адрес никогда не было упреков, что вот 20 лет назад она была хороша, а сейчас…


Криста: Карьера делается не голосом, а головой. Я имею в виду, что не стоит конкурировать с самой собой. Мне очень повезло, что я могла петь разнообразный репертуар: я пела партии альта, меццо-сопрано, сопрано, много исполняла песен, ораторий, я всегда могла менять репертуар. А то, что я больше не могла исполнять на уровне, я просто отпускала. Моя мама и муж честно говорили: Криста, тут ты звучишь ужасно, перестань исполнять эту партию, и всё.


Ирина: То есть они были для вас таким камертоном?


Криста: В опере «Аида» в сцене у Нила есть замечательная ария, но если у тебя не получается верхнее до, ты уже не можешь больше петь партию Аиды. Иногда всё зависит от одной-единственной ноты. Звучит глупо, но это факт.


Ирина: Но оперы Верди вы пели охотно?


Криста: Я пела и Амнерис в «Аиде», леди Макбет, Азучену в «Трубадуре», я пела Ульрику в «Бале-маскараде». Я всё пела у Верди, и с удовольствием. Только вот на международной сцене нет спроса на немецких исполнителей Верди. Мой голос был голосом вполне итальянского типа, но в Америке, например, такой репертуар исполняют американцы, чернокожие певцы, итальянцы, но уж точно не немецкие певицы, нет. Такого не бывает.

Петь Верди – это прекрасно, и не трудно, гораздо легче, чем Моцарта. Любитель скажет, Моцарт – это лёгкая музыка, а профессионалы знают, исполнять Моцарта тяжело.


Ирина: Но вы всю жизнь пели Моцарта?


Криста: Ну, не всю жизнь, а когда была помоложе. Керубино я перестала петь лет в 36.

«Так поступают все женщины» тоже перестала петь в этом возрасте. И больше уже Моцарта не пела.


Ирина: А какие оперные театры вам были особенно близки?


Криста: Наверное, Метрополитен. Венская опера, конечно же, тоже – это ведь мой дом.

В Метрополитен-опера я пела на открытии нового здания. Тогда впервые в истории Америки ставилась «Женщина без тени» Рихарда Штрауса, которую там совсем не знали. Я пела партию сопрано – госпожу Барак. Эта опера – психологическая сказка, и она была поставлена, как сказка. Мы имели гигантский успех.


Ирина: Вы любите Нью-Йорк?


Криста: Люблю. У меня в Нью-Йорке было две квартиры. Я всегда с удовольствием переезжала с места на место. Каждые три или четыре года мне хотелось поменять жильё.

Я любила Нью-Йорк – в то время там, как и в оперных театрах в Сан-Франциско и Чикаго, жили и работали масса эмигрантов: немецкие, австрийские, венгерские евреи, и они были своего рода мостом между Европой и Америкой. А их дети стали настоящими американцами, с ними меня уже ничего не связывало. Мой папа пел в Нью-Йорке в последний раз в 1910-м. А когда же я там последний раз пела? В 1993-м?


Ирина: В 1993-м. Это было за два года до вашего завершающего турне.


Криста: Да, точно. С Нью-Йорком расставалась со слезами, я же сделала самый большой рывок в своей карьере в этом городе.


Ирина: Ключевой фигурой в Нью-Йорке для вас был Леонард Бернстайн?


Криста: Да, конечно, Бернстайн. Познакомились мы за кулисами после его концерта. Увидев меня, он сразу воскликнул: вот идёт моя Маршальша. Я отвечаю: нет, я не Маршальша, я, скорее, Октавиан. А он – нет, моя Маршальша. Вероятно, он решил, что я пою сопрано. Он меня слышал в «Женщине без тени», где я пела партию сопрано. Мы были с ним на одной музыкальной волне. И должна признаться, я действительно его любила. Ну то есть на расстоянии. Ведь музыка – это же эротика. И, по-моему, это совершенно естественно.


Ирина: Существует особая связь между певцом и дирижёром. Это точно.

Криста: Конечно, между нами сидит оркестр, но через музыку от певца к дирижёру и обратно идут эротические волны. И вот таким образом мы действительно друг друга очень любили. Когда он умер, то оставил мне в наследство янтарное ожерелье (Bernstein (нем.) – янтарь), которое у меня украли на юге Франции. Потому что там вламываются чуть ли не в каждый дом. И это единственная моя пропавшая вещь, о которой я действительно жалею.


Ирина: Он же ещё охотно вам аккомпанировал на рояле?


Криста: Да, мы устраивали много вокальных вечеров. Бернстайн был гением. Таких больше нет. Сейчас можно найти выдающихся исполнителей, может быть, великих дирижёров, но Бернстайн – абсолютный гений. Он великолепно писал книги, был профессором в Гарвардском университете, был фантастическим оратором. А композитор какой!


Ирина: Вы же пели в его «Кандиде»?


Криста: Один раз пела партию Старухи, должна была потом её исполнять на Бродвее, но не сложилось. И я спела только на концерте, когда ему исполнилось…


Ирина: 70 лет?


Криста: Уже и не помню. Это там, где я танцевала? Да? Я помню, какая была радость.

Однажды у нас с ним и оркестром Венской филармонии было турне по Америке. Никогда не забуду, как мы с Бернстайном идём из аэропорта по длинному выходу, а в конце стоит маленькая, толстенькая пожилая женщина и кричит ему издали: «Это же Ленни!» и бежит к нему. Они обнимаются, Бернстайн спрашивает, как поживают ее дети, как дела дома, она ему всё рассказывает, и потом они тепло прощаются. Я его спрашиваю: а кто это? А он отвечает: понятия не имею. В этом весь Бернстайн! У него было сердце большое, как целый мир.


Ирина: А вы можете выделить кого-то из сегодняшних дирижёров? К кому вы чувствуете доверие?

Криста: Мне трудно судить, я же с ними уже не работаю. Но из того, что я вижу и слышу, мой самый любимый дирижёр на сегодняшний день – это Марис Янсонс.


Ирина: Вы даже с ним когда-то пели?


Криста: Да. «Песни об умерших детях» Малера.


Ирина: А что вы скажете по поводу современных вокалистов?


Криста: В Вене я слышала Аню Хартерос. Это была барочная опера, и она выступала замечательно. Показалась мне очень умной, элегантно выглядела, голос прекрасный, чудесная техника. Мне нравится Нина Штемме. Как-то раз я слышала Элину Гаранча в «Милосердии Тита». Я даже ей потом написала, что в ее исполнении эту оперу следовало назвать «Секст», настолько она была хороша, просто сказочно. И так культурно ведет себя на сцене. Мне нравятся прежде всего умные исполнители. Только диафрагма – это не хорошо. Диафрагма и интеллект – вот наилучшее сочетание. Ну, конечно, чутье, интуиция. Это и есть талант.


Ирина: Вам знакомо волнение перед выходом на сцену?


Криста: Я была сама нервозность, потому что часто пела партии сопрано, которые петь не должна была. Обычно нервничаешь до представления. Однажды, перед исполнением «Фиделио», я приняла валиум, 8 таблеток. Меня всю трясло – совершенно не помогло. Но когда ты уже на сцене, берёшь первую ноту, тогда сразу порядок.


Ирина: Почти 20 лет назад вы оставили сцену и перестали петь. И чем вы занимаетесь сейчас? Вы ведь женщина, которая уж точно не станет жить прошлым. Вы живёте настоящим.


Криста: Да, верно, я живу настоящим, и мне нравится планировать будущее. Меня приглашают проводить вечера, где я что-то рассказываю, участвую в различных чтениях. Мастер-классы даю, конечно, в Вене, на фестивале в Зальцбурге, в Тироле.

Вот, например, в прошлом году меня пригласили прочитать лекцию о Страстной пятнице. Я вообще-то совершенно не религиозна, совсем нет. А тут зарылась в книги и в Интернете искала, что я могу рассказать о Страстной пятнице и, надо сказать, меня это очень заинтересовало.


Ирина: Как вы считаете, есть ли разница между вокальными школами, например, немецкой, итальянской, русской?


Криста: Понятия не имею. Я только знаю, что, например, тенора предпочитают распеваться и петь «ээй». Они не поют «ааа», они поют «ээй», когда берут высокие ноты. Потом, есть певцы, которые всегда поют на «у», «юююю», некоторые поют на «а», но это мало кто. У каждого есть свой гласный звук, на котором он лучше всего звучит. Элизабет Шварцкопф поёт всё на «ю». А я многое пою на «у», потому что «у» мне лучше подходит. Но чистых «а, э, и, о, у» почти никто не поёт, нет, такого не бывает. Бывает такое «аэиоу», немного размытое. А больше я в этом ничего не понимаю.


Ирина: Госпожа Людвиг, вы выступали на лучших оперных сценах во всем мире. Не вы ли как-то обронили, что опера – это абсурд. Это и вправду ваши слова?


Криста: Опера – это действительно особая форма искусства. В опере «Каприччо» Штрауса идёт рассуждение о том, что важнее – слово или музыка. Вся опера крутится вокруг этих понятий. Слово представлено баритоном, а музыка – тенором, а графиня, наверное, любит обоих. И вот граф говорит: опера – это совершенно абсурдная вещь. Приказы даются нараспев, о политике рассуждают в дуэте, танцуют вокруг гроба, а удары кинжалом наносят в такт музыке. Опера – это, собственно говоря, невозможная форма искусства. Там все поют!


Ирина: Но, тем не менее, если политики запоют дуэтом, это, наверное, будет очень неплохо. Лучше, чем сейчас.


Криста: Если бы политики пели, скажем так, в сослагательном наклонении, действительно, это было бы лучше.

Ирина: А вас устраивает современная театральная режиссура?


Криста: Если она не глупа. Недавно я видела «Тристана и Изольду», там в конце есть известная сцена смерти Изольды от любви. И это выглядело так: на ней красное вечернее платье с красным шлейфом длиной не менее шести метров. И она проходит через всю сцену за кулисы, и шлейф тянется за ней по сцене. Сначала я подумала, что это за ерунда?! Зачем это? А потом, вернувшись домой, я поразмышляла и поняла – минуточку, да это же кровавый след, который она за собой оставляет. Ведь король Марк, Брангена – все эти люди погибли, и погибли из-за неё. И это и есть кровавый след, не правда ли?

Или, например, в «Макбете» убийцы с накладными красными носами и воздушными шариками идут убивать детей. А обычно ведь убийцы – это такие мрачные типы, да? И я тогда подумала, что за глупости на сцене – красные носы, шарики воздушные. А дома сообразила – а ведь это не так и глупо, потому что ребёнок не боится клоунских носов и воздушных шариков, и его будет легче убить, чем если он увидит эдаких записных злодеев.

Так что, когда за подобными инсценировками стоят какие-то мысли, то это хорошо, но если это делается бездумно, просто ради провокации, то уж извините, нет.


Ирина: Меня поражает, насколько вы позитивный человек, разговаривать с вами сплошное удовольствие. Знаю, что у вас лёгкое и естественное отношение к смерти, поэтому не боюсь затронуть эту тему.


Криста: Я нахожу вполне естественным то, что смерть является частью жизни, и не боюсь смерти. Но при этом я не верю в загробную вечную жизнь. Написано еще в Ветхом Завете у иудеев: «участь сынов человеческих и участь животных – участь одна», «кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?» То есть либо всё вокруг живое, либо ничто. И тогда душа моей кошки вознесется на небо точно так же, как и моя душа. Я не верю ни в душу, ни в вечную жизнь. Все мы когда-то превратимся в нефть. Это правда.

Ирина: И все пойдем на переработку?


Криста: Да-да, конечно. На вторичную переработку. И, возможно, в этом плане обретем вечную жизнь. Почему нет? У меня возле дома устроено маленькое кладбище. На заднем дворе лежат собака и кошка, а перед домом лежит мой муж.


Ирина: Прямо здесь, дома? Это разрешено?


Криста: Нужно просто зарегистрировать в магистрате, где находится могила. Естественно, в урне. Но я абсолютно не верю в загробную жизнь. Знаете, сколько весит душа человека? Точно не помню, 22 грамма или 40. Где-то взвесили человека перед смертью, а потом после смерти, и сказали, то, чего не хватает – это и есть душа. Но это, конечно же, полная чепуха! Мы этого не можем знать.

Я верю в то, что во вселенной есть некая энергия. Бог ведь – это тоже энергия. Я не верю в Господа Бога. Слово Бог уже стало таким банальным. Но я все-таки верю в то, что должен быть какой-то смысл, какая-то причина существования вселенной. А может быть, вселенная создана для кошек? Это тоже не исключено. По большому счёту, мне всё равно.


Ирина: И, тем не менее, у вас есть сценарий действий, когда придёт ваш последний час.


Криста: О да, это я уже продумала. Я знаю, какое стихотворение Рильке должны прочитать. Я хочу, чтобы звучала песня Густава Малера «Я потерян для мира», но уж, пожалуйста, в моём исполнении, чтобы я там, в гробу, не сердилась, когда поёт другой.


Ирина: А в чьём сопровождении? У вас же так много записей.


Криста: Я ещё не определилась, надо сперва послушать.


Ирина: Ну, тогда уж слушайте внимательно, не торопитесь!


Криста: И ещё у меня на примете квинтет Шуберта ре-мажор для двух виолончелей. Там чудесная медленная часть. Надеюсь, мне сыграет Венский филармонический, не правда ли? Да, конечно, я это всё уже продумала. Возможно, похоронят здесь, в соборе местного монастыря в Клостернойбурге. Не знаю только, пустят ли меня, потому что я ведь ни католичка, ни протестантка. Но, может быть, и пустят, потому что я Kamersängerin (особое почетное звание, которое присваивается оперным певцам в Австрии и Германии по представлению самых авторитетных музыкальных институтов – Берлинской, Венской, Баварской государственных опер. – Примеч. ред.).


Ирина: Я очень счастлива, что мы сегодня встретились. Желаю вам много сил, энергии и здоровья. Я уверена, что вы еще сможете на что-то повлиять.


Криста: Может быть, вы знаете одно прекрасное стихотворение Рильке, я процитирую первую строчку: «Я живу свою жизнь, нарастая кругами, тянусь над стаей вещей». Человек живёт не по прямой линии, а вширь, живёт кругами. И самое прекрасное в жизни – знать, что ты живёшь вширь, что ты смотришь по сторонам.


Ирина: Твой духовный мир становится богаче, вмещает все больше.


Криста: Да, и я хочу сказать, что ведь духовное гораздо важнее телесного, не правда ли? Поэтому и не боюсь смерти.

Элина Гаранча


Великая Криста Людвиг в нашем разговоре выделила Элину Гаранчу как одну из лучших певиц сегодня, при этом воскликнув: «Оперу Моцарта “Милосердие Тита” следовало бы переименовать в “Секста”! Не сравнима ни с кем!» – настолько понравилось ей исполнение этой партии Элиной!

Элина Гаранча – звезда, одна из самых востребованных меццо-сопрано в мире. Родилась и выросла в Риге, живет между Испанией и Латвией. Интервью с Элиной мы записывали в Рижском драматическом театре. Он был закрыт на ремонт, и единственно возможным для съемок помещением стал гардероб для зрителей – совсем не парадный интерьер, почти походные условия, но это никого не смутило, атмосфера оказалась как раз подходящей: Элина всегда в пути. В беседе сразу обнаружились наши точки соприкосновения: мы обе не любим зиму и холод и бежим вслед за солнцем, находя в нем источник пополнения жизненной энергии.

Июнь 2017 года

Ирина: Элина – вы певица, актриса, жена, мама двух детей, обожаете природу, любите повозиться в саду, в огороде. Вы настолько многогранная, что могли бы стать режиссером, а может, даже и политиком?


Элина: Нет, политика – это не мое, совершенно. Может быть, могу кому-то что-то подсказать, даже не учить, подсказать, может быть, насчет пения. Режиссировать – когда-то была у меня такая мечта, но мне кажется, что это тоже не мое, я не совсем знаю, что с массой делать, и все эти репетиции, освещение, костюмы…


Ирина: Большая организация.


Элина: Да, организация – это не мое. Я – руки. У нас дома так: муж мой – голова, я – руки. Он все придумает, рассчитает, а я сделаю. У нас такой баланс.

Ирина: У вас великолепная музыкальная семья: ваш муж дирижер Карел Марк Шишон, а вы певица и еще писательница. Ваша первая книга называется «Wirklich wichtig ist die Schuhe» – «Действительно важно – это туфли». Вы имели в виду какие-то особенные «правильные туфли»?


Элина: Просто туфли. Я была беременна второй дочерью, и мы не знали, что делать, чем заняться, и один приятель говорит – давай, напиши книгу. Я говорю – нет, я слишком молодая. Он говорит – нет, напиши, потому что мы хотим знать, что ты думаешь именно сейчас, а потом, когда тебе 65 или 70 будет, тогда напишешь вторую книгу, чтобы рассказать, что было и чего не было, что сбылось и что не сбылось. Мы играли с названием, и получилась такая шутка: те, кто думал, что я буду рассказывать про свои туфли, наверное, удивились, что я говорю про жизнь, про себя, про Латвию, кто я такая, откуда я пришла и что делаю.


Ирина: Элина, вы полиглот – латышский язык, русский, немецкий – причем, везде потрясающее произношение… английский… испанский…


Элина: Ну, итальянский еще. На русском мне все труднее общаться, потому что очень редко говорю и забываю его.


Ирина: Но ваша новая программа Liederabend (Вокальный вечер) – это ведь всё русский репертуар.


Элина: Да, я люблю Рахманинова, всегда его любила. Помню, когда Ирина Архипова приезжала в Ригу, преподавала в Академии, она говорила студентам, которые пели Рахманинова – представьте себе российскую даль, грустную серую осень – вот это музыка Рахманинова. Только в последние годы я начинаю понимать эту боль, тоску, широкую степь. Латыши вообще-то меланхоличные…


Ирина: Вы очень любите свою страну, и ваша корневая система действительно связана с Латвией.

Элина: Это я, это мое… Мне кажется, что по сравнению с другими артистами у меня получилась просто жизнь, когда я жила у бабушки, возилась на огороде, с коровами, с курами…


Ирина: Вы как-то очень смешно сказали, что «я лучшая доярка среди певиц и лучшая певица среди доярок».


Элина: Да, потому что ни один из моих коллег как-то не говорит об этой части жизни, мне кажется, что они выросли в городах или театрах…


Ирина: И сразу родились «принцами и принцессами», да?


Элина: Может быть, да. Мне всегда была очень важна эта часть моей жизни, и до сих пор я ее ценю. И свои руки никому сейчас показывать не могу, потому что я сажала только что помидоры. Мне важно, чтобы я летом могла свой огурец, свой помидор, свой лук из сада взять, и чтобы девочки мои, когда они там босиком гуляют, чтобы они эту ягодку сорвали и немытую скушали. Это мне нужно, это мне очень важно.


Ирина: Вы имеете в виду ваш дом под Ригой, да?


Элина: Под Ригой, мы там совсем близко от центра живем и приезжаем между выступлениями. В этом году получилось немножко позднее посадить помидоры, но посадила. В Испании то же самое – второй мой дом. И огромный садовый период получается, полгода, потому что там в феврале – в марте уже можно сажать, а в Риге немножко попозже. Но в Испании все гораздо раньше поспевает.


Ирина: Хорошо хоть континент один. А цветы вы выращиваете?


Элина: Да, я не из тех, кто каждый день с цветами говорит, но я люблю их. Мы купили этот дом, чтобы у мамы был огород и цветы, ей было очень важно. Я просто, по возможности, стараюсь это как-то поддерживать.



Ирина: Ваша мама, Анита Гаранча была потрясающим учителем. Она воспитала вас как певицу, а у вас были еще учителя, кроме мамы?


Элина: Я ходила к каждому, кто приезжал в Ригу в оперу или в Академию, ходила к своим коллегам, когда уже начала петь в больших театрах. Услышу кого-то и говорю – а ты где учился, покажи мне, можно тебя потрогаю немножко. Но были такие корневые педагоги: конечно мама, Ирина Гаврилович из Румынии в Вене, Маргарет Хониг в Амстердаме, и сейчас у меня новый педагог, с которым я работаю – американец Дел Фанлинг. Каждый из них мне дал то, что я в то время искала. Одна колоратурам научила, другая – как бельканто надо петь. Я как раз меняю репертуар, начинаю немножко заново, надо было понять, какие мускулы, куда что отпускать…


Ирина: А почему заново? Вы начинали как меццо-сопрано, голос устоялся к 18–20 годам, был период «брючных» ролей, а потом появились мысли, не перейти ли в сопрано. Кстати, то же самое было у Кристы Людвиг, но потом она все равно вернулась в свой репертуар.


Элина: Заново, потому что после детей у меня все же голос поменялся. Родились дети, и после родов образовалась пустота, и сейчас я начинаю понимать, что с этой пустотой делать.

Ирина: А как изменился голос – стал шире, полнее?


Элина: Появилась глубина, и я старалась понять, что с ней надо делать, куда ее надо пропустить.


Ирина: То есть гормональные изменения в жизни женщины-певицы после родов, безусловно, происходят.


Элина: Но не только они. Мне было 35–36 лет, когда мама заболела и как раз родилась первая дочка. Очень трудно эмоционально было, потому что мама была опорой для всех такой каменной. Потом я забеременела другой дочкой, а мама умерла, и я потеряла голос. Почти два-три месяца я не могла ни петь, ни говорить. Мне ничего не нужно было. И когда этот период я пережила, то что-то открылось во мне. Начала думать о новом репертуаре, потому что роли мальчишек надоели, я не чувствовала себя счастливой на сцене. Я думала, может быть, надо что-то вообще поменять в жизни.


Ирина: Помню, как на фестивале в Зальцбурге вы отменили свой сольный концерт и объявили причину: Элине важно быть с мамой в ее последние дни. Публика была очень тронута.


Элина: Да, главное сказать правду. Я очень открытый человек, я говорю прямо. Тогда многие люди уже купили билеты, и я сказала: да, у меня такая вот ситуация, понимаете – понимаете, не понимаете – значит, ваше дело, а я говорю то, что чувствую, то, что во мне есть. Или пою или не пою.

Иногда я, может быть, немножко цинична, но это и критика себя тоже, только она у меня не негативная, я всегда хочу что-то улучшить или поменять…


Ирина: Этим вы полностью покоряете. Редко, когда актриса показывает свое естественное лицо, а вы очень настоящая. Похоже, в своей жизни вы достигли какого-то удивительного баланса: ваша семья, карьера, даже ваш сад – огород, это тоже кусок вашей души. А как вы организуете свое время, свое пространство? В вас соединяются эти две Элины: мама-жена и актриса-певица, а может, еще даже и что-то другое?

Элина: Во мне вообще-то живут три Элины – одна в голове, другая – в сердце и третья где-то в животе.


Ирина: Инстинкт?


Элина: Да, интуиция, инстинкт. И они должны как-то…


Ирина: Договариваться?


Элина: Да, сговариваться быть счастливыми. Иногда две против одной, тогда мы как-то общаемся, решаем, и этот баланс мне очень нужен. Я очень противоречивый человек, но у меня есть какая-то система, по которой я живу, и в этой системе у меня порядок. Муж иногда говорит: ну хорошо, я уже привык, 17 лет мы знакомы, я знаю хорошо, если даже ты сегодня говоришь «да-да-да», завтра может быть – «да», но может быть – «нет». Он привык, а я нуждаюсь в свободе менять своё мнение, менять территорию. Я очень люблю разъезжать и долго не могу быть в одном месте, наверное, все же правильная профессия у меня. Мне необходимо периодически что-то изменять, по-новому себя подстраивать. Я все время ищу что-то…


Ирина: Вы продолжаете поиск самой себя?


Элина: Конечно. Конечно.


Ирина: Например, писательское поприще. Вы охотно наблюдаете?


Элина: Я очень-очень люблю наблюдать. Все мои жизненные решения я всегда принимала в одиночку. Я общаюсь, спрашиваю, но потом я должна это все пережить, передумать, прочувствовать…


Ирина: Спросить «трех Элин».


Элина: …спросить «трех Элин», и говорю: это мое решение, и так и будет.


Ирина: Оно будет всегда окончательным?

Элина: В очень серьезных и личных моментах – да. Потому что я очень-очень долго об этом думаю и решаюсь. Мне надо себя подготовить, быть уверенной, что я не промахнусь. То есть я всегда говорю – конечно, риск это очень хорошо, но я никогда не буду рисковать, чтобы на следующее утро сожалеть и сказать – боже мой, что я сделала.


Ирина: То есть вы не спонтанная?


Элина: Нет, я спонтанная, но я спонтанная с мозгом, скажем так. Я прыгну. Когда была маленькая, я спрыгнула с крыши, но я взяла одеяло за четыре уголка и спрыгнула, потому что думала – ну, хорошо, одной прыгнуть как-то глупо, но, может быть… как парашют. Но вот и спрыгнула…


Ирина: Получилось? Не переломала ничего?


Элина: Нет, ничего не переломала.


Ирина: Элина, ваши детские годы – это Латвия, часть Советского Союза. Была огромная общая территория, но Прибалтика была совершенно другой. Латвия для меня представлялась уже как Западная Европа. Особенный вкус, любовь к деталям. Насколько это созвучно с вашей испанской жизнью возле Гибралтара? Там же все по-другому, и голоса резче звучат, и жестикуляция другая. Как вы совмещаете эти два мира? И ваши дети, кем вы хотите, чтобы они себя ощущали? Им-то уже сложнее, наверное, будет?


Элина: Они с ранних месяцев уже разъезжают и очень хорошо подключаются там, где они есть. И я стараюсь эту легкость жизни, испанскую легкую жизнь переносить сюда, чтобы мы не всегда здесь такие хмурые были – все же погода и так далее, а здешнюю серьезность переносить туда. Я помню, когда мы решили, что дети родятся там, в Испании, – у одной день рождения в сентябре, у другой в январе, – я просто хотела тепло, я хотела свет и хотела солнце. Но когда я там осталась на полгода, уже не могла дождаться уехать оттуда, потому что там все так прелестно, так красиво и так…


Ирина: Одинаково хорошо.


Элина: …да, одинаково. Я хотела опять в эту серую, холодную зиму и приехала, а потом опять… Так что я все время мотаюсь, и мне кажется, что мне нужны эти новые импульсы. Не знаю, наверное, несерьезная какая-то…


Ирина: Элина, а может быть, вам просто в зоне комфорта тесно?


Элина: Да. Есть же такая фраза: слишком все хорошо, наверное, что-то будет плохое сейчас.


Ирина: Это суеверие.


Элина: Может быть.


Ирина: А вы суеверная?


Элина: Да. Но не в том смысле, что, не дай бог, черная кошка проскочит, но я все же не провоцирую, наверное, не надо «льва тянуть за хвост».


Ирина: Не надо дразнить. Мы говорили с Кристой Людвиг, и я вам должна сказать, она вас выделила …


Элина: Да?!


Ирина: Она сказала про вас – это настоящая певица. Мы с ней говорили о том, что такое меццо-сопрано и сопрано. По ее мнению, сопрано – обычно примадонны, у них должен быть очень скверный характер, скандалистки, а у меццо-сопрано в ее время всегда была и гримерная похуже, без рояля. Такая секондодонна. А вы, как меццо-сопрано, себя чувствуете примадонной?


Элина: А я не думаю об этом. И вообще, в оперном спектакле я не хочу, действительно не желаю эту первую ответственность, которую несёт сопрано. Но мне нравится сделать, чтобы сопрано, скажем…


Ирина: Чтобы прима занервничала, да?


Элина: Ну да, чуть-чуть. Если посмотреть литературу, ну, сколько главных партий для меццо-сопрано написано?! «Кармен», «Вертер», может быть. Когда я начинала петь, драматические партии сопрано были недоступны для меня, но как характер меня всегда больше привлекали партии меццо, а эти Джильды, Лючии, умирающие девочки никогда мне не нравились.


Ирина: У них есть возрастной лимит, они же все такие юные-юные…


Элина: Тоже да, эти партии они могут петь 15–20 лет, и они, в сущности, такие одинаковые: Джильда, Травиата, может быть, немножко, Анины и Амины и как они там называются – это никогда не мое было. Даже по телу это не я, не могу такую маленькую скучную девочку сыграть. А партии меццо-сопрано всегда гораздо интереснее. Если мы посмотрим: «Анна Болейн» – Джейн Сеймур, потом в «Аиде» Амнерис, опять же, Далила и, конечно, мальчишки, которых можно спеть: Ромео, Керубино, Сесто, Октавиан – этими характерами можно больше сказать, чем сопрано.


Ирина: Хорошо, а Вагнер?


Элина: Ну, до этого я еще не выросла.


Ирина: Вы даете за год примерно 50–60 выступлений, включая концерты? И при этом вы расписаны на пять лет вперед, это жесткий график.


Элина: Но я не могу больше, не успеваю, просто физически не могу больше.


Ирина: У вас сейчас новые вокальные камерные программы. Ваша мама, Анита Гаранча, была прекрасной камерной певицей и педагогом.


Элина: В опере она тоже работала, но была замечательной камерной певицей.


Ирина: В 2013 году вы получили престижный титул Kammersängerin в Австрии. Как развивается ваш камерный репертуар? И как в нем договариваются «три Элины»?


Элина: Наверное, сердце и интуиция все же самой первой Элины. Я с умом подбираю то, что может быть лучше для публики, интереснее. Я просто сижу и думаю: что я чувствую, что я хочу сказать. И, так получилось, мои компакт-диски совпали с этапами моей жизни: мы купили дом в Испании – я выпустила диск «Habanera». Потом был диск «Romantik» и рождение первой дочери. А болезнь моей мамы и беременность второй дочерью совпали с диском «Meditation», где я вообще искала смысл жизни. И сейчас, после стремления поменять репертуар, получился новый компакт-диск, более камерный, более солнечный, может быть: немножко моря, Италии, Испании, Мексики – «Sol y vida».


Ирина: Более радостное.


Элина: Да. Я очень люблю и Брамса, и Шумана, вообще считаю, что они для меццо-сопрано самые лучшие. Но здесь для меня новым предстал Дюпарк, и даже Рахманинов. В их музыке такая глубина, но не депрессивная, мы в нее просто погружаемся, и показывается… Umbeschwertheit.


Ирина: Беззаботность, неотягощённость…

А «Хабанера»?! Ваш клип – вы верхом на лошади с безумным гримом. Очень смелый образ! И точно так же ваша Кармен на сцене, в Берлине! Не могу забыть! Это был 2008 год. Мы с дочерью пришли в Deutsche Oper, вы пели с Роберто Аланья. Тогда я вас впервые увидела в опере.


Элина: Блондинка, да?


Ирина: Да, блондинка. Но в этом образе была потрясающая, изысканная эротика. В этой Кармен много тайны, а не вульгарного клише – задрала юбку и так далее. Мы вышли обе просто ошарашенные. Моя дочь, которой тогда было 16, сказала: мама, следующие лет пять никакой другой Кармен, потому что это впечатление ничто не перебьет.


Элина: Спасибо. Это была безумная постановка, просто crazy… Первое появление блондинкой, это был вызов, чтобы сломать это клише, чтобы как-то сказать – все, сейчас будем делать новую Кармен, она может быть и блондинкой.

Ирина: Как вы рискнули? Ведь в 2010 году вы уже стали Кармен-брюнеткой.


Элина: Да. Метрополитен просто не решился на эксперимент. Я говорила, давайте попробуем что-то совершенно новое, но они не смогли.


Ирина: А когда произошла ваша самая первая встреча с Кармен?


Элина: Я смотрела знаменитый фильм с Пласидо Доминго и Джулией Мигенис – мне, наверное, было семь или восемь лет – и совершенно влюбилась в эту музыку и в этот образ. И потом я сама участвовала в постановке в Риге, ее делал Андрес Жагарс в 2007 году. У него действие происходило на Кубе, и там были жгучие кубинские волосы и юг, и я как-то думала, что надо поискать в этом персонаже что-то другое, чтобы сказали, что моя Кармен, она другая.


Ирина: Другие краски.


Элина: Другие краски, да. Потом я прочитала Мериме и поехала в Испанию. Мы как раз познакомились с моим мужем, и он меня повез туда. Мы были в Гранаде, говорили с цыганами, мы сидели в какой-то маленькой-маленькой комнате и смотрели, как они танцуют фламенко. Потом в Севилье он повел меня на Пласа-де-торос. На Гибралтаре мы прошли все контрабандистские места. И я увидела, что цыгане там – голубоглазые блондины. А Кармен же оттуда! И я поняла – это не болгарско-романские, каких мы цыган знаем, это совершенно другие, другой внутренний мир, они очень сдержанные, но у них внутри…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации