Электронная библиотека » Ирина Жеребина » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 10:41


Автор книги: Ирина Жеребина


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 13 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Несостоявшаяся Америка
Ирина Жеребина

© Ирина Жеребина, 2016


Корректор Галина Кравченко


Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Несостоявшаяся Америка

Глава 1. Я попадаю в безвыходную ситуацию

Я сидела возле окна, глядящего на back yard (задний двор) нашего дома в Сан-Хосе и предавалась невеселым мыслям.

Дом был не совсем наш – мы его снимали за 1500 баксов в месяц у довольно симпатичного китайца. Он был просторный – три спальни, кухня и большая жилая комната с камином. В его правом крыле располагался гараж на две машины.

Возле дома возвышалась неопрятного вида пальма, а в закрытом дворе росли розы. Кусты роз достигали высоты двух с половиной метров и цвели обильным цветом. Я и выбрала этот дом из-за роз. Они стояли неухоженные, загущенные старыми омертвевшими побегами и хилыми дичками, но, несмотря на это, были сплошь покрыты изящно слепленными цветками светло оранжевой и алой расцветки.

Прошло уже почти три месяца, как мы въехали сюда. Моими стараниями дом стал похож на деревенскую усадьбу: в правом углу двора по забору кудрявились плети гигантских огурцов, между ними и апельсиновым деревом уместились грядки с дынями, цветной капустой, баклажанами, перцем и пряными травами, а в левом углу, прямо под кустом малинового олеандра, между луком-пыреем и петрушкой во все стороны раскинули свои ветки кусты помидоров.

От невеселых мыслей меня отвлекло нечто, прошествовавшее по электрическим проводам, тянувшимся вдоль забора между столбами соседних участков. Вначале я решила, что это нечто мне померещилось. Надвигались сумерки, и провода темнели нечетким контуром на фоне мглистого неба. Может, подумалось мне, это случайный лист случайной ветки колыхнул мое воображение, которое нарисовало мне хвостатое существо с оттопыренными ушами? Я вгляделась попристальней и увидела завораживающую картину, заимствованную, вероятно, из сказок В. Гауфа: по проводам, цепко хватаясь лапками и балансируя при помощи вытянутого в струну хвоста, ползли крысы, выдерживая интервал в 30 метров. Они шли и шли, появляясь из ниоткуда и уходя в никуда. Чтобы проверить, все ли в порядке с моей головой, я позвала из соседней комнаты мужа, который подтвердил, что да, крысы идут, и, поудивлявшись, ушел обратно заниматься своими делами.

Мой муж, собственно, и был причиной невеселых мыслей, занимавших мою голову.

К моменту описываемых событий мы с ним прожили четыре года в браке и из них три года в Америке. Вначале жили в Иллинойсе, близ Чикаго, а вот теперь, второй год – в знаменитой Кремниевой долине. Муж, имея рабочую визу, занимал должность программиста в быстрорастущей фирме и получал по российским меркам приличные деньги. А я вела хозяйство, обихаживала огород, учила английский, собираясь осенью в колледж, короче, ждала вида на жительство, Грин карт. Ее уже начала оформлять фирма, в которой работал муж. Ждать оставалось полтора года.

У меня немного привязанностей в жизни, а в Америке было и того меньше – муж, кот Пушок, да грядки.

– Программисты – странный народ, не от мира сего, – любил повторять мой муж и, отчасти, он прав, хотя то, что занимало мои мысли на тот момент, казалось не странностью, а трагедией – я узнала, что у мужа в России есть женщина, связь с которой длится уже три с половиной года.

Мой муж алкоголик. Его частые поездки в Россию без меня я объясняла желанием уйти от бдительных глаз и попьянствовать среди знакомых лиц. Но, как оказалось, все, что касалось его поступков, имело потайную сторону – он жил двойной жизнью. И вот теперь передо мной встал вопрос – что мне делать, чтобы попытаться сохранить семью?

Крысиный поток как нельзя лучше иллюстрировал мое настроение во время раздумий.

Результатом размышлений было решение не форсировать события, а оставить все, как есть, до той поры, пока он снова не засобирается в Россию.

День выяснения отношений оказался не таким далеким. Я держала в руках билет до Москвы на его имя, и Россия маячила у нас перед глазами – у него в виде радостного ожидания встречи – у меня как предчувствие надвигающейся неминуемой катастрофы. При разговоре с ним я с удивлением узнала, что он не намерен изменять своим привычкам, а собирается и впредь продолжать визиты к любезной сердцу даме, мне же, по его совету, нужно успокоиться и начать принимать случившееся как данность, тем более, что деваться мне некуда.

Прав он был в одном – деваться мне, действительно, было некуда.

В случае неповиновения передо мной лежали дороги на две стороны. Первая – путь в американские нелегалы, вторая – возвращение в Россию. Первое меня не прельщало, а второе пугало.

– В Америке нужно прожить не менее двух лет, чтобы существование в других местах стало казаться невозможным, – говорили мне знакомые, разменявшие второй десяток лет жизни в штатах.

Они были правы – жизнь в России с холмов Силиконовой долины казалась удручающе убогой. Но не это было причиной страха возвращения. Я панически боялась не найти работу в свои после сорока, а, значит, остаться без средств существования самой и оставить без этих же средств своего ребенка, который пока спокойно заканчивал школу.

В то время как я терзалась вопросами бытия, муж мой пребывал в предвкушении радостей от предстоящей поездки. В его жизни все было отлично: домовитая, всепрощающая жена, хорошая работа и волнующая поездка за океан на свидание с любимой женщиной. Он был удачлив, и ему все сходило с рук – пьянки, капризы и сумасбродство.

Мой муж был программистом высокого класса, его ценили на работе за аналитический ум и умение предусмотреть любой поворот при решении задач. Сейчас он не учел одного условия, день 11 сентября, когда рухнули башни-близнецы, и Америка помешалась на собственной безопасности.

Он не учел этого условия, а американское посольство в Москве ему не поставило въездную визу.

Он мог бы получить эту визу на месте, в США, через Вашингтон, но тогда ее нужно было бы ждать более полугода. А дамы ждать не любят.

– Авось пронесет, – сказал он перед отъездом, – и мне поставят визу в Москве.

– А если нет? – спросила я

– Ну, поживешь тут одна, – ответил он.

В Москву с собой он вез два паспорта, свой и мой, все кредитные карточки и деньги.

В аэропорту я помахала ему рукой и сказала «прощай». Я почему-то знала, что больше его не увижу.

Романтик, пострадавший за любовь к прекрасной даме, он и сейчас вызывает у меня восхищение. Мчаться на свидание с женщиной через полмира – по-моему, на это был способен только он. Я понимаю, за что пострадал он, но я наотрез отказываюсь понимать, за что страдала я.

Через 10 дней после прощания в аэропорту он позвонил мне ночью из Москвы, чтобы сказать, что ему отказали в визе, вернее, отложили решение о ее выдаче на неопределенный срок. Он был пьян и плохо соображал. Он долго сопел в трубку, молчал, а потом добавил, что потерял кошелек со всеми кредитными карточками и документами.

Остаток моей ночи прошел без сна. Мне было абсолютно не ясно, как можно прожить без права на работу, без денег и без документов в чужой стране. В огромном пустом доме в каждом углу мне мерещился огромный знак вопроса, на который не было ответа. Нужно было искать выход.

Глава 2. Тассахара

Не будь полным кувшином, не умеющим напоить страждущего. Не будь всадником, не жалеющим своего коня,

Пометавшись по пустому дому в поисках выхода из дурацкой ситуации, в которую меня занесло, я, наскоро собрав вещи, прихватив кота подмышку, села в машину и покатила, куда глаза глядят.

Глядели мои глаза в сторону хребта Санта Лучия, который я нашла на карте к югу от Сан-Франциско. Туда, по моему мнению, было нетрудно добраться на машине за пару часов, и там было легко найти место для ночевки с палаткой.

В моем кармане неразменной монетой лежал НЗ – 20 долларов, которые создавали иллюзию защищенности от непредвиденных обстоятельств.

Вдоволь поколесив по горным дорогам, петляющим вдоль хребтов, как заяц по первому снегу, я въехала в лесной заказник «Лос Падрес», где неожиданно кончился асфальт, и началось то, что мы обычно называем грунтовой дорогой: ухабы и рытвины, а также завалы из мелких и крупных камней.

Машина ползла вверх, подскакивая на каждой кочке, спотыкаясь о каждый камень, и при этом противно дребезжала. Я ехала осторожно, лишь ненамного обгоняя тучу пыли, которую она поднимала своими колесами.

Подъехав к ответвлению от дороги, резко уходящему вниз к палаточному лагерю, я увидела на темной доске придорожного столба надпись с его названием «Чайна кемп» и пришпиленный рядом белый листок с написанным от руки текстом, который я вывела в эпиграф.

Лагерь представлял собой небольшую пологую поляну, где было оборудовано несколько палаточных стоянок со столиками и скамейками, мусорными бачками и очагами для костров. Правда, в связи с высокой пожароопасностью, костры разводить не рекомендовалось. Ночевать здесь, как и во всех массивах, имеющих статус «Национальный лес Америки», можно было бесплатно.

Раскинувшаяся передо мною поляна была очень живописна: вверх и вниз от нее круто уходил склон, заросший деревьями. Деревья эти, сучковатые и разлапистые, судя по виду, были необычайно стары. Они разбрелись здесь в строгой, как в английском парке, гармонии, закрывая тенью своих крон всю подстилающую поверхность. Поэтому на поляне не было травы, а под ногами хрустел многолетний слой листвы.

Когда я там появилась, солнце уже склонялось к горам и окрасило кусок прилегающего к ним неба в ярко-карминовый цвет.

Побродив по безлюдной поляне, я выбрала для своей палатки самый дальний уголок, где лежало спиленное дерево, из могучего пня которого было кем-то вырублено «королевское» кресло, и начала вытаскивать вещи из багажника.

Кот, умаявшийся в машине за долгую дорогу, пошел отлеживаться в ближайшие кусты.

Когда палатка уже была поставлена, а на газовой плитке закипал чайник, на поляне показалась машина – белый потрепанный пикапчик, из заднего окна которого в беспорядке выглядывали различные вещи. За рулем сидел молодой человек.

Поняв, что его намерением является остановиться на ночлег на этой же самой поляне, я забеспокоилась и отправилась поглядеть на свой страх поближе.

Первое, что бросилось мне в глаза – он был страшно худ и волосат.

Своими по-детски тонкими ногами и руками, с торчащими во все стороны коленками и локтями, он напомнил мне серую цаплю, расхаживающую по болоту.

– Кэрол, – представился он, протянув мне руку.

Волос Кэрола, судя по их длине, ножницы не касались несколько лет. Перетянутые сзади резинкой, волосы доставали до низа лопаток. Широкая, закрывающая половину лица борода, представляла собой занятное зрелище: ее мелкие черные завитки свисали до самого пупка.

Оставшуюся половину лица украшали очень живые и выразительные глаза. Причем один из них подсвечивался изнутри чем-то красным.

Хотя борода его была не синего цвета, в сгущающихся сумерках на меня обрушились необоснованные страхи, и, чем темнее становилось, тем яснее рисовались в моем воображении заставки одна ужаснее другой.

– Только бы он не оказался некрофилом! – думала я.

Я боялась подойти к своей, стоявшей под деревом, палатке – в голове вставали жуткие картины: вот он подкрадывается, срубает стойки, заворачивает меня в кокон парусины и куда-то тащит на костлявом плече. Или так: в проеме палатки, освещенном лунным светом, он неподвижно стоит черным силуэтом, а его глаз полыхает на меня красным вурдалачьим огнем.

– Да я просто умру от ужаса, если буду ночевать в палатке!

– поняла я, и, оставив ее вместе со спальником, прокралась к машине, закрыла все двери и скрутилась кренделем на заднем сидении. Огромный охотничий тесак лежал рядом, а ключи от машины были зажаты в кулаке.

– Пока он будет ломиться в дверь, – думала я, – быстро перепрыгну на переднее сидение, включу мотор, освещу его фарами – пусть тогда попляшет, вурдалачья морда!

Уставшая от этих нелегких мыслей, я задремала беспокойным сном.

Вдруг посреди ночи машина заходила ходуном, и послышалось сипение карабкающегося на капот тела. В кромешной тьме блеснули дьявольским огнем круглые глаза, и громкий требовательный «мяв» огласил округу.

– Похоже, кот проголодался, – поняла я причину беспокойства и открыла дверь. Кот впрыгнул ко мне и с громким мурлыканьем начал тереться о руки. Прижав его к груди, под тихое «мрр», я опять уснула.

Утро было прекрасное. Красивый вид, замечательная поляна, тихий и мирный сосед, который, похоже, не меньше моего боялся одиночества. Он подошел поздороваться – ничего вурдалачьего не было в его облике.

Кэрол оказался учителем этнографии старших классов в небольшом городке, штат Аризона. Путешествует уже третий месяц.

– А борода? – спросила я.

Борода до пупа – ну никак не вязалась у меня с обликом школьного учителя.

– А борода? – переспросил он. – Борода детям особенно нравится.

Кэролу тридцать пять лет, а шестнадцать лет назад он был в России, когда впервые за всю историю отношений СССР и США произошел обмен группами студентов в расчете на укрепление дружественных связей. За те три недели он побывал в Москве и проехался по Транссибирской магистрали до Байкала. Эту поездку он вспоминает до сих пор с огромным удовольствием.

Этот день Кэрол собирался провести в буддистском монастыре, находящемся за небольшим перевалом, в десяти километрах от лагеря.

– Ты что, буддист? – спросила я.

– Да нет, просто интересно осмотреть территорию монастыря – там, говорят, горячие источники есть.

Он любезно согласился отвезти меня туда же на своей машине, поскольку эти десять километров дороги, по его словам, были особенно круты и ухабисты.

Оставив палатку и все прочие вещи на попечении кота, который уже вполне освоился на новом месте и следил за про-

исходящим, выглядывая одним глазом из-под тента, мы тронулись в путь.

У входа в монастырь было припарковано десятка полтора машин. Сам он, ничем не огороженный, представлял собой несколько деревянных и каменных одноэтажных домиков, вытянутых в линию вдоль тропинки.

В центре стоял мрачный деревянный дом на сваях, где и занимались медитацией монахи и их ученики. Рядом с ним располагался магазинчик, где помимо культовых предметов и литературы по дзен буддизму, продавался хлеб, испеченный монахами.

За день пребывания в монастыре нужно было заплатить двадцать долларов.

Я с большой неохотой рассталась со своей заначкой, подумав про себя, что будь я одна, то вряд ли нашла бы то место, где платят за постой, и деньги остались бы при мне.

В обмен на двадцать долларов посетителям разрешалось бродить по всей территории монастыря, пить чай и кофе в каких угодно количествах на чайной террасе, где на выбор стояли разноцветные банки. Чая насчитывалось примерно 20 сортов: травяной, Эл Грей, а также все виды цветочного и фруктового. К этому прилагались огромные контейнеры с белым и коричневым сахаром, а также с медом. Еще в монастыре был бассейн с минеральной водой и горячие минеральные ванны.

Распрощавшись с Кэролом до вечера, я отправилась бродить по близлежащим горам.

Монастырь находится на высоте 1000 метров над уровнем моря, в долине одноименного ручья Тассахара, что в переводе с языка индейцев племени Иселен означает «Место, где быстро сохнет мясо».

Эта долина спрятана от холодных океанских ветров четырьмя грядами горных хребтов и поэтому имеет отличный от берегового климат. В то время как в нескольких десятках километров, у океанских берегов, гуляет холодный туман, съедающий солнце на добрые полдня, здесь всегда ясно. Солнце палит нещадно. Оно-то, вероятно, и высушивало индейцам мясо.

Как оно это делало, я почувствовала на собственной шкуре, когда поднялась по крутой тропе на вершину хребта. Подъем занял около двух часов, в течение которых я не знала, куда деться от палящего солнца и наседающей мошкары. Зато вид, открывающийся с вершины, компенсировал все мои мучения.

Изумительной красоты четыре гряды горных цепей, покрытые сине-зеленым лесом, тянулись вдоль всей линии горизонта. За ними был океан.

Как известно всем, кто поднимался в горы, на них лучше всего смотреть сверху, когда открывается величие линий хребтов, чистота поворотов ущелий и безукоризненная простота склонов. Снизу они тоже хороши. Но обычно внизу взгляд отвлекается на какой-нибудь вычурный камень или цветистую скалу, или дерево, которое причудливым образом цепляется за кусок каменистой земли.

– Нет в мире совершенства, – думала я, скача вприпрыжку сверху вниз.

Там было здорово, но ужасно хотелось пить. Внизу был ручей, но не было простора.

Горный ручей – это еше одна песня гор. Кристальной чистоты вода, холодная до ломоты в зубах, предмет мечтаний многих путешествующих.

Сидя по пояс в воде в выемке между камнями и хлебая с ладони вкуснейшую воду, я замерла от наслаждения, прочувствовав, что нет ничего лучшего в мире, чем глоток воды для умирающего от жажды.

Чай тоже оказался неплох. Особенно когда жара и вволю. Вечером я, изнывая от любопытства, шла к минеральным ваннам. Зная, как любят американцы окружать себя комфортом, я представляла огромную, белого мрамора, покрытую золотом купальню, в которой плавают живые цветы лотоса. Примерно так, как они декорируют свои туалеты.

К дощатому домику, разделенному алтарем на две части, женскую и мужскую, с двух сторон дорожками подходили деревянные настилы. Посередине, в нише алтаря сидел спящий Будда в окружении букетов из живых цветов. Перед ним курились благовония.

В самом домике находились душ и ванны, а источник располагался во дворе.

Когда я вышла во двор, меня постигло жестокое разочарование. Все, что я увидела, это была небольшая круглая купальня на берегу ручья, обложенная речными голышами, из которой торчало три распаренных лица, а внизу, в самом ручье, еще две блаженствующие фигуры.

Температура минеральной воды в купальне была +40°С. Просидев в ней минут десять, я спустилась к ручью, предвкушая комфортную для тела теплую воду. Но не тут-то было, вода была холодна, как лед.

В ручье, по-видимому, уже давным-давно отмокали две старушки с лицами, распятыми американской улыбкой. Свое же лицо, перекореженное гримасой отвращения к холодной воде, я отвернула к горам, чтобы не срамить нацию. Большим усилием воли я окунулась по шею в воду и замерла, чтобы случайно не всколыхнуть ее. Но не тут-то было: какая-то «молодуха» лет 60-ти маршевым шагом подошла к ручью и со всего маху влетела в него «с головой». Выскочив, запричитала в явном экстазе:

– Это великолепно! Это все равно, как заново родиться! Вы попробуйте окунуться с головой! Вы снова почувствуете себя маленькими девочками!

Старушка, сидящая возле меня, осторожно приблизила ухо к воде, слегка макнула его, но сразу передумала. Действительно, зачем сейчас мучиться, когда все равно скоро предстоит начинать новую жизнь в новом теле!

С величайшим удовольствием я вернулась к горячему источнику, села на обтесанный женскими телами круглый камень и огляделась вокруг.

Над головой простиралось начинающее темнеть небо, по сторонам – пирамиды вершин зеленых гор. В этом месте хотелось молчать и дышать полной грудью. Вода по ощущению была вязкой. Создавалось впечатление, что это какие-то необыкновенные ароматические масла проникают целебным бальзамом в мое тело.

Индейцы, лечившие все свои болячки в этом месте, были не дураки, думала я. Они называли его «Место, возвращающее здоровье». Я не знаю, стала ли я моложе или здоровее, но мне там просто было очень хорошо.

Проникнувшись возвышенным состоянием, я подумала, что в месте, где читаются день и ночь молитвы, все равно какому богу обращенные, к индейским идолам или к Будде, нельзя чувствовать себя плохо, неуютно или быть подавленным. Я, например, тоже рассказала Иисусу про свои беды, и он меня утешил.

После ванн особенно хорош мятный чай.

Пока я отпивалась чаем, монахи сервировали ужин для постояльцев монастыря.

Все меню состояло из вегатарианских блюд.

В лагерь мы возвращались в сумерках. Ехали обратно не спеша, вглядываясь в закатное небо, синь гор и ширь долины. Дорогой немного разговаривали.

Три месяца назад Кэрол ушел из Аризонской школы и отправился путешествовать по стране. Едет куда захочет, останавливается на ночлег там, где приглянется. Надеется через пару месяцев окончить курсы массажа и найти новую работу.

В машине, у себя под ногами, я увидела желтый невзрачный камень.

– Это что? – спросила я.

– Это залог того, что я вернусь обратно в Аризону, – ответил он.

Тут меня осенила догадка, которую я решила тут же уточнить:

– Где твой дом, Кэрол?

– Мой дом там, где я есть, – ответил он, – вот эти горы, этот лес.

– А то, что лежит в машине, это все твое имущество?

– оторопела я.

– Ага, – ответил он беспечно. – Когда я уезжал из Аризоны, то сдал все лишнее в комиссионку.

На заднем сидении его машины позвяквал чайник с облупленным носом и сковородка. Еще у него была палатка, спальник и газовая горелка.

– Как я тебе завидую! – воскликнула я.

Это действительно было так. Не принадлежа ни к одной религиозной конфессии, Кэрол живет как птаха небесная, не заботясь о хлебе насущном, и строго в соответствии с библейским законом, в котором сказано, что «добро» нужно собирать не на земле, а на небе!

Распрощались мы с ним по-родственному. Его путь лежал теперь к океану, а я вернулась на поляну, где увидела вновь прибывшую компанию: пожилого мужчину и трех девочек четырнадцати, двенадцати и семи лет, но об этом будет завтрашняя история.

Утром я познакомилась с новой компанией. Мужчину звали Алан. Он приехал в Штаты из Лондона на три месяца поработать в одной из фирм программистом, да как-то и задержался здесь на целых 20 лет.

Он женат, у него пять детей и три внучки. Почти все сидят на его шее, жена не работает. Сейчас сам он вынужден работать всего на полставки.

Внешность Алана описывать невозможно, потому что все внимание отвлекают на себя его уши, тонкие и прозрачные, величиной с хорошую ладонь, стоящие поперек головы. Через такие уши, как мне подумалось, хорошо наблюдать затмение солнца. Правда, они очень органичны, эти уши и являются той изюминкой, которая делает внешность неординарной.

Старшая дочь Алана сейчас находится в Санкт-Петербурге и пишет там докторскую диссертацию на тему «Влияние буддизма на русскую историю».

– Кто же это влиял на нас из буддистов? – недоуменно спросила я.

– Да Чингиз Хан, – ответил он, – в его войске было много калмыков, которые по своей сути буддисты.

Крыть мне было нечем.

В разговоре он спросил о моих планах на день. Я колебалась между «уехать на океан» или «вернуться домой».

– Поедем с нами в Тассахару, – предложил он. – Машина у нас бошльшая, места на всех хватит. Потом, ты ведь не все успела посмотреть, ты не была на водопаде.

На водопаде я не была и ничего о нем не знала.

– Ты не представляешь, как там здорово! – начал он рассказывать. – Если пойти вниз по ручью, примерно три километра от монастыря, то попадешь на очень красивый водопад, где можно лечь на воду, расслабиться и скатиться вниз, как в аквапарке. Падать всего метра три-четыре. Детям очень нравится!

– добавил он.

– Это было бы здорово посмотреть, – сказала я, – но у меня с собой нет денег, чтобы заплатить дневную плату.

– Какие проблемы, – возразил Алан, – я заплачу, у меня есть деньги!

Я быстро поддалась на уговоры, и мы опять поехали в монастырь.

Машина Алана имела вид 90-летней старушки в облезлом платье с заплатами, потерявшей все зубы и большую часть волос. Ее не красили лет двадцать. Нет, внутренняя обивка машины все же была покрашена белой краской, с виду напоминающей гуашь, ошметки которой изредка падали на голову. Но по горной дороге бежала она очень хорошо.

Легко заплатив за меня в офисе дневную таксу в двадцать долларов, Алан купил там же буханку хлеба.

– Это вам на обед, – сказал он детям.

На выходе я попросила адрес, по которому можно будет прислать одолженные деньги.

– Не дам я тебе адреса, – сказал он твердо. – Это тебе подарок. Гуляй и наслаждайся!

Я заменжевалась, вспомнив его многочисленных детей, неработающую жену, потрепанную машину.

– Не суетись, – сказал он. – Когда встретишь на своем пути кого-то, кому будут нужны эти деньги, передай им.

Я приняла подарок и условие, и пошла искать новых впечатлений на водопаде.

Тропа, перебегая с одной стороны ручья на другую, карабкаясь вверх и огибая скалы, вскоре привела меня к открытому солнечному месту.

Сцена, которая предстала передо мной, повергла меня в столбняк на добрые полчаса. Может быть то, что я там увидела, для кого-то стало уже привычной картиной, но для меня все было впервые, поэтому я и остановилась на очень долго с открытым от удивления ртом.

Декорации на сцене были просто великолепны. По панораме горного ущелья вниз, каскадом, спускался ручей, слегка петляя между круглых камней и образуя в своем движении небольшие корытца, ванны и бочки воды. Подойдя к краю обтесанной скалы, ручей обрушивался вниз четырехметровым водопадом в бездонную яму, которую он выбил за свою долгую, быстротекущую жизнь, а потом лениво перетекал дальше, расплескиваясь в широком ложе.

На сцене застыли действующие лица, блестя розовыми обнаженными телами. Тела были преимущественно мужскими. Они сидели на вымытых до белизны обкатанных камнях и неподвижно стояли в разных позах на близлежащих скалах. Время от времени, как по команде, они меняли позицию и застывали снова. Посреди «сцены» диссонансом ко всем остальным по грудь в воде сидел дородный мужик, одетый в длинные портки, просторную футболку, широкополую шляпу и в темных очках.

Пройдя с открытым ртом вдоль всей выставки «восковых фигур», я пришла к выводу, что не зря то место, которое они сейчас подставляли солнечным лучам, всю жизнь закрывали фиговым листом. Никакой эстетики в сморщенном, напоминающем своей конфигурацией желудь, органе я не нашла. Куда живописней выглядела скульптурная группа из двух тел, расположившаяся за небольшим утесом.

На совершенно гладком камне, лежащем под углом к ручью, лениво гоня волну круглой пяткой, лежала огромная бело-розовая девичья попа. Этот зефир закрывал своей массой все поле зрения, оставив маленькое пространство, где на корточках сидела, скаля белые зубы в стиснутые коленки, ее подружка – упругая, как обезьянка и смуглая, как ворона. В том бочажке, куда гнала волну пятка розовотелой мадонны, стояли серой стаей огромные жирные рыбы.

Очумев от увиденного, я полезла в воду под водопад. Подплыв к его струям, я вобрала в себя их звонкую энергию, а потом, в противовес увиденному, улеглась на берегу одетым изваянием. Время остановилось во мне, или я остановилась во времени, было уже все равно.

За исключением водопада, этот день повторил по мероприятиям предыдущий. Бассейн с минеральной водой, горячие ванны, купание в ручье, сауна на его берегу, медитация и много-много чая.

Меня одолело праздное любопытство, кто и когда организовал это поселение, и чем они занимаются?

Этот монастырь, первый буддистский монастырь на территории США, в 1967 году основал Судзуки Рочи, японский монах, Учитель и писатель. Это место в горах он, говорят, купил за копейки.

Живя в монастыре, монахи медитируют, постигают премудрости буддизма по книгам и выполняют данные обеты. Деньги зарабатывают, пуская на лето посетителей и взимая за это довольно приличную плату. В монастыре также можно пройти путь духовной практики.

Возвращалась в лагере я в полной гармонии с собой и окружающим миром: ни одной негативной мысли, ровное распластанноенастроение, чувстволюбвиковсемуживому—нучтоещенадо для счастья?

Алан пргласил меня к своему костру поужинать, сказав, что у них полно еды. Он прислал за мной девочек, я откликнулась и с удовольствием провела с ними вечер.

– Что же у вас на ужин? – спросила я.

– Пять початков кукурузы и китайская лапша в пакетиках. Но лапши у нас много, – ответил он убеждающе.

Я не отказалась ни от кукурузы, ни от пакетика лапши, сидела у костра, наслаждалась теплым вечером и размышляла о надписи про кувшин и про всадника.

То, что написано про кувшин, это, несомненно, об Алане. Это он щедро поит всех без разбора из полного сосуда своей души.

А вот про всадника? Наверное, эта надпись касается всех нас, хотя для себя лично я бы ее перефразировала: «Не будь той клячей, которая позволяет себя заездить!»


Страницы книги >> 1 2 3 4 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации