Книга: Шоша - Исаак Башевис Зингер
Автор книги: Исаак Башевис Зингер
Жанр: Литература 20 века, Классика
Серия: Большой роман (Аттикус)
Возрастные ограничения: 18+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Нина Р. Брумберг
Издательство: Иностранка, Азбука-Аттикус
Город издания: Москва
Год издания: 2024
ISBN: 978-5-389-27183-8 Размер: 1 Мб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Польша, Варшава, 1930-е годы. Воздух пронизан тревожными предчувствиями мировой катастрофы. Аарон Грейдингер – молодой писатель, сын раввина, ведущий богемный образ жизни. Запутавшись в любовных связях и творческих неудачах, он пытается написать мистическую пьесу и вместе с остальными варшавскими евреями ждет неминуемого конца света. Одним весенним днем, гуляя по нищим еврейским кварталам своего детства, он решает заглянуть в дом, где жила его первая возлюбленная, которую он не видел целых двадцать лет. Оказалось, что Шоша ждала его все эти годы и, словно по волшебству, сохранила прежний облик простодушной девочки…
Роман «Шоша» – самое известное произведение Исаака Башевиса Зингера (1902–1991), удивительная история любви и яркое свидетельство жизни довоенной Варшавы, стертой фашистами с лица земли. После публикации английской версии романа в 1978 году И. Б. Зингеру была присвоена Нобелевская премия за «эмоциональное искусство повествования». Первоначально текст выходил на идиш под названием «Экспедиции души», однако в процессе перевода на английский был значительно изменен и переработан автором, который в дальнейшем настаивал, чтобы именно по английской версии совершались переводы на другие языки. В настоящем издании роман «Шоша» представлен в классическом переводе с английского Нины Брумберг.
Последнее впечатление о книге
Возможно, меня закидают тухлыми помидорами, но я все же скажу: то, что написано в аннотации, и то, чего ждешь от книги, — совершенно не то, что получаешь. Ни «предчувствия мировой катастрофы», ни ярко выраженного еврейского колорита, ни любви Шошы сквозь годы я так и не почувствовала.