Электронная библиотека » Иван Родионов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 27 февраля 2023, 13:33


Автор книги: Иван Родионов


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Иван Родионов
Краткое изложение книги «Тревожные люди». Автор оригинала – Фредрик Бакман

Глава 1

Автор сразу вводит читателя в некоторый контекст своего произведения, оставляя нам при этом широкое поле для самых разных интерпретаций. Так, он в первом же абзаце упоминает о том, что нас ждет история, в которой будет ограбление банка с захватом заложников. Но о чем же все-таки этот роман?

«Об идиотах», – то ли шутя, то ли всерьез признается рассказчик. Впрочем, добавляет он, при определенных обстоятельствах идиотом можно считать всякого человека. Дело в том, что мы стремимся соответствовать чужим ожиданиям – и личным, и общественным. Мы вечно играем роли – серьезных людей, хороших родителей, страстных любовников. Но на самом деле мы толком ни в чем не разбираемся – этот общий хаос нам не упорядочить никогда.

Оттого мы порой чувствуем себя чужими в этом мире, и нам становится очень больно. Быть до конца взрослыми мы, увы, так и не научились. А отчаяние порой толкает нас к самым странным, сумасшедшим поступкам, ибо в какой-то момент они кажутся нам единственным выходом из сложной ситуации. И для этого достаточно одной-единственной плохой идеи, пришедшей в голову в неподходящий момент.

Взять, например, тридцатилетнего человека, которой идет с пистолетом в руке грабить банк – ну не идиот ли он? Особенно учитывая то, что все пойдет не по плану и закончится захватом заложников и спонтанным побегом. Банк, кстати говоря, по итогу ограбить ему так и не удастся. Шансов спастись от полиции у него будет немного. Но не зря говорят, что дуракам везет. Наш герой юркнет в открытую квартиру на верхнем этаже здания, находящегося рядом с банком. Дальше будут переговоры, и, к счастью, заложников удастся освободить. Полицейские возьмут квартиру штурмом, но грабителя там уже как ни бывало. И куда он делся – неведомо.

Такова информация, которой рассказчик делится с читателями в первой главе. А большего, подчеркивает он, нам пока знать не нужно.

Глава 2

Вторая глава очень короткая. В ней рассказчик сообщает нам, что десять лет назад на мосту, глядя на воду, стоял человек. Впрочем, с иронией добавляет автор, речь в романе пойдет не о нем. И вообще, читателю об этом человеке лучше не думать. Если вам сказать, не думайте о печеньках, вы же немедленно перестанете думать о них, не так ли?

Глава 3

Перед Новым годом в одном маленьком шведском городке молодой полицейский допрашивает женщину-риелтора. Женщина за день натерпелась всякого, потому на вопросы отвечает невпопад; полицейский же старается быть тактичным, хотя это дается ему с большим трудом.

Выясняется, что дотошная и даже во время допроса говорящая рекламными слоганами риелтор работает в агентстве под названием «Респект». За день до Нового года она показывала квартиру клиентам, и в это время туда ворвался грабитель с пистолетом. Большей информации полицейскому добиться от женщины пока не удается – словно робот, она продолжает сыпать фразами про «квартиру мечты» и «улучшенную планировку». Полицейский со вздохом размышляет о том, что, возможно, он выбрал неподходящую профессию, и борется с раздражением на бестолковую свидетельницу. Но срываться нельзя: в полиции предполагают, что грабитель до сих пор прячется в квартире, и никто не разбирается в деталях ее планировки лучше женщины, сидящей напротив полицейского. Кроме того, мы узнаем важную информацию: отец копа был против, чтобы тот стал полицейским, но сын все равно поступил по-своему. Его мама, наоборот, выбор сына приняла. Как, впрочем, и любой другой его выбор – она была пастором.

Глава 4

Почему полиция думает, что грабитель все еще прячется где-то в квартире? Потому что молодой полицейский лично стоял на лестнице рядом с входной дверью, когда злоумышленник отпустил заложников – риелтора и его клиентов. После этого стражи правопорядка ворвались в квартиру, но там уже никого не было, а все окна были закрыты. Значит, преступник до сих пор находится где-то в квартире. Если ему, конечно, не помог ускользнуть кто-то из заложников.

Глава 5

Автор переносит читателя к стоящему на мосту человеку – теперь думать о нем нам можно. Вот он, отправив по почте некое письмо и отведя детей в школу, стоит на мосту и вглядывается в темную гладь воды. Этот мост хорошо виден из той квартиры, где через десять лет другой человек будет удерживать заложников.

Рассказчик интересуется: попытались бы вы, читатель, помочь этому несчастному, что стоял на мосту? Скорее всего, да – обычный человек, добрый по своей природе, постарался бы предотвратить потенциальную попытку суицида. У каждого из нас случаются черные дни, когда мы подумываем решить накопившиеся проблемы подобным радикальным образом. Каждый из нас может представить себя на месте этого несчастного человека на мосту, и потому мы наверняка постарались бы ему помочь.

Глава 6

Но вернемся к нашему полицейскому, который в этот момент как раз продолжает допрашивать риелтора, потирая гигантскую шишку на лбу. Он интересуется, не было ли видно по преступнику, умеет ли тот обращаться с огнестрельным оружием. На что получает обескураживающий ответ: женщина уверена, что пистолет в руке грабителя был игрушечным. Более того, она полагает, что это понимали все заложники, а злоумышленник не собирался причинять им никакого вреда. Полицейский недоумевает: то ли риелтор – очень наивный человек, то ли что-то в этой истории не так.

Глава 7

Оказывается, что заложники не знали ни обстоятельств, предшествовавших появлению грабителя в квартире, ни того, что происходило в ней после их освобождения. Мы узнаем новые детали этого таинственного происшествия: после того как заложники вышли, профессиональный переговорщик позвонил злоумышленнику, дабы убедить того сдаться, но на звонок никто не ответил. Ворвавшиеся в квартиру полицейские никого в ней не нашли. Зато обнаружили в гостиной лужу крови, в которую неосторожно наступил молодой полицейский.

Глава 8

Тем временем порядком умаявшийся молодой полицейский встречает в участке опытного коллегу. На примере их взаимоотношений виден классический антагонизм разных поколений – та самая вечная проблема отцов и детей. Молодой полицейский ест только здоровую пищу и пьет простую воду или травяной чай, тогда как старый полицейский не отказывает себе в кофе, сосисках и картофельном пюре быстрого приготовления. В разговоре старый полицейский ироничен и постоянно снисходительно подтрунивает над молодым коллегой, а тот, в свою очередь, не скрывает своего раздражения. Опытный полицейский предлагает помощь в допросе «чокнутой риелторши», но молодой отказывается. Он не чувствует, что неловкие шутки и язвительный тон лишь ширма, за которой старый неумело прячет волнение за молодого коллегу и желание поддержать его.

Молодой полицейский уходит, оставляя красные следы на полу (как мы помним, сегодня он наступил в кровавую лужу), а старый начинает сомневаться: может, действительно не стоит лезть к юному коллеге и у того действительно все хорошо? В отличие от него самого.

Глава 9

Молодой полицейский возвращается к допросу риелтора, но не успевает задать даже первый вопрос, как в его кабинет входит старый коллега. Он все-таки решил помочь – или «причинить добро», как вам больше нравится. Профессиональной этикой здесь и не пахнет. Зато допрос начинает идти заметно веселее.

Старый полицейский пытается осадить разболтавшуюся риелторшу, из-за чего та на секунду опешила, но потом ее осенило: это же схема «плохой коп и хороший коп», как в кино! И продолжила болтать о всякой не относящейся к делу ерунде, перемежая ее рекламными слоганами своего агентства.

Не обращая внимания на свидетельницу, старый полицейский интересуется у молодого: спрашивал ли тот у риелтора про пистолет и рисунок? Выясняется, что копы нашли на лестнице какой-то рисунок и предполагают, что его мог выронить грабитель. Никаких рисунков женщина не видела. Тогда старый полицейский ошарашивает свидетельницу: после освобождения заложников преступник застрелился. Это заявление приводит риелтора в ужас: получается, что пистолет все-таки был настоящим и она могла погибнуть вместе со своими клиентами. Шок женщины помогает перезагрузить зашедший в тупик допрос, и старый полицейский предлагает начать все заново. Обидевшийся молодой, хлопнув дверью, покидает кабинет, а старый снова видит пятна крови – на этот раз под стулом своего коллеги.

Глава 10

И снова автор возвращает нас к мужчине, стоявшему на мосту десять лет назад. Человек видит мальчика, который бросается ему на помощь. Этот мальчик и есть тот самый молодой полицейский, что впоследствии станет копом вопреки советам отца.

Конечно, мальчик еще не знает, как правильно действовать в подобных ситуациях. Оттого он просто заговаривает со стоящим на мосту человеком, пытаясь по-мальчишески горячо донести до того, что в любой ситуации нельзя сдаваться и опускать руки. Тем более когда у тебя двое детей, о чем мужчина почти сразу доверительно сообщает мальчику.

Мужчина на мосту горько сетует: о том, каким тот или иной человек был родителем, зачастую судят по одному-единственному проступку или несчастному случаю. Стоит один раз отвлечься или потерять бдительность, как с ребенком что-нибудь случится. А окружающие будут считать, что он плохой отец – из-за единственной ошибки.

И человек на мосту рассказывает мальчику свою историю. Он был успешным, у него была хорошо оплачиваемая работа, просторная квартира и собственный бизнес. Но как-то раз, движимый мыслями о будущем своих детей, он вложил все свои сбережения в ценные бумаги фирмы, занимающейся недвижимостью. Все убеждали его, что эта фирма прогореть не может. Но случился финансовый кризис, и она прогорела. А мужчина потерял все свои деньги и остался ни с чем. Узнав эти печальные новости, мужчина отвез детей в школу, а сам приехал сюда и теперь стоит на мосту.

Мальчик потихоньку начал радоваться, что все, кажется, обошлось. Поскольку люди, твердо решившие свести счеты с жизнью, обыкновенно не столь словоохотливы. Видимо, мужчина слишком любит своих детей, раз рассказывает о них незнакомому мальчишке. И потому ни с какого моста он не прыгнет.

Но он прыгнул.

Глава 11

Рассказчик снова возвращает нас в полицейский участок. Молодой полицейский стоит у двери кабинета, пока старый допрашивает риелтора. Как читатель уже, наверное, догадался, эти полицейские – отец и сын.

Молодой полицейский думает о том, что мама, видимо, была права – им не стоило работать вместе. От этого одни проблемы. А еще его уже десять лет мучает один и тот же кошмарный сон: мужчина прыгает с моста, а он ничего не успевает с этим поделать и отчаянно кричит в холодную пустоту. Этот кошмар преследует героя почти каждую ночь, и прогнать его не могут ни работа, ни алкоголь.

Когда сегодня полицейский первым вбежал в квартиру, из которой раздался выстрел, и, наступив в кровь, никого не увидел, он сразу зашел на балкон. Первой его мыслью было: кошмар снова воплотился, грабитель выпрыгнул и разбился! Но внизу на улице не было никакого тела – лишь шли по делам равнодушные прохожие. И молодой полицейский с недоумением смотрел на город с балкона – в отдалении, кстати, виднелся тот самый мост.

Глава 12

А допрос тем временем продолжается. Старый полицейский, словно оправдываясь, коротко рассказывает риелтору свою историю взаимоотношений с сыном. Отец всегда считал сына гиперчувствительным и в том числе поэтому не хотел, чтобы тот пошел по его стопам. А еще старый полицейский признается, что его отпрыск всегда стремился помогать людям и спасать их – даже если это преступники. Отец думал, что случай с человеком на мосту отобьет у его сына желание стать полицейским. Но он ошибся – наоборот, этот случай лишь добавил тому решимости в выборе будущей профессии.

Но пора возвращаться к сегодняшнему происшествию. Старый полицейский показывает свидетельнице странный рисунок, на котором, скорее всего, изображены лошадь, обезьяна и лягушка. Почему скорее всего? Потому что автор этого рисунка то ли ребенок, то ли человек, совершенно не умеющий рисовать, и нельзя быть стопроцентно уверенным, что на рисунке изображена лошадь, а не, например, жираф.

Риелторша, к сожалению, никогда этого рисунка не видела.

Глава 13

Рассказчик поправляет исповедовавшегося перед свидетельницей полицейского: вовсе не случай на мосту окончательно повлиял на решение мальчика пойти по стопам отца. Дело в том, что спустя неделю назад на том же самом месте стояла девочка, и мальчику удалось сделать так, чтобы несчастный случай не повторился. Она не прыгнула.

Глава 14

Мы наконец узнаем имена двух полицейских. Отца зовут Джим, а сына – Джек. Уживаться и обходиться без ссор на работе у них никогда не получалось. Очередным поводом для стычки между ними могло стать малейшее недопонимание, неизбежное для людей, принадлежащих к разным поколениям. К примеру, Джим, как и многие его ровесники, не слишком уверенно обращается с компьютерами и современными гаджетами вообще, что очень раздражает его сына.

Джек и Джим – люди с разными жизненными приоритетами. Для отца главное – основательность, а для сына – результат. Кроме того, мы узнаем, что Джим в юности хотел стать писателем. Но как-то не срослось, и после он мечтал, чтобы писателем стал хотя бы его сын – так сказать, воплотил в жизнь устремления отца. Но Джек пошел другим путем. В общем, классическая и знакомая всем нам ситуация.

На столах Джима и Джека стоит фотография одной и той же женщины. Просто для первого она жена, а для второго – мама. Но на столе отца есть и еще одно фото. Это фото его дочери, старшей сестры Джека. Она давно не живет с родными и дает о себе знать, лишь когда ей нужны деньги. Однажды отец отправил ей все, что откладывал на покупку новой квартиры. Дело в том, что она страдает наркозависимостью и ей периодически нужны деньги то на реабилитацию в очередной клинике, то просто на какие-то личные темные делишки. И одна из причин ссор между отцом и сыном – отношение к этой ситуации. Сын считает, что его сестра взрослая и пора ее отпустить. А отец полагает, что она ни в чем не виновата и просто больна, и до сих пор надеется, что ее жизнь обязательно наладится.

Впрочем, отец с сыном ссорятся и по сущим пустякам. Например, из-за такой ерунды, как пиво. Джим предпочитает классический пенный напиток, тогда как Джек балуется всяческим крафтом со вкусом грейпфрута или «мармеладных гномиков».

В общем, отец и сын не очень понимают друг друга.

При этом Джим считает, что дело с захватом заложников – прекрасный шанс для его сына показать, на что он способен. Главное, чтоб расследование не забрали себе столичные коллеги. А он, Джим, будет помогать сыну разрешить эту загадку.

Джек погружается в расследование с головой и срывается. Он кричит, что кто-то из свидетелей лжет и что-то скрывает. Преступнику наверняка помогли сбежать – деваться ему было некуда.

Джим извиняется перед сыном за чрезмерное рвение и желание помочь. Джек принимает извинения: о ссорах нужно забыть по крайней мере до тех пор, пока они не доберутся до истины.

Глава 15

Перед нами – протокол допроса свидетельницы по имени Лондон. Кстати говоря, в этой книге будет много подобных протоколов.

Лондон работает в банке, который пытался ограбить преступник. Допрашивал ее Джек.

Лондон во время допроса ведет себя несколько инфантильно. Она усаживается на пол, потому что ей нужно заряжать телефон, а провод зарядки – слишком короткий. Кроме того, речь Лондон чуть ли не наполовину состоит из сленговых словечек, которые не понимает даже Джек, несмотря на небольшую разницу в возрасте. Лондон всего двадцать. Она работает в банке, но хочет пойти учиться на бармена, и это удивляет полицейского – как все встало с ног на голову за последние несколько лет!

Но пора переходить к делу. Что же все-таки произошло в истории с этим злополучным ограблением?

Глава 16

Здесь речь перехватывает повествователь и немного приоткрывает завесу тайны. Первой ошибкой злоумышленника стало то, что он решил ограбить банк, совсем не работающий с наличными. Когда он врывается туда с пистолетом и требует денег – почему-то небольшую сумму, всего шесть с половиной тысяч, – Лондон, сидящая на кассе, ошарашивает его: «Чувак, ты серьезно? У нас только безналичный расчет, ты не знал? А у тебя точно пистолет настоящий, а не игрушечный – дашь посмотреть?» По правде говоря, преступник ей совершенно не интересен – его появление оторвало ее от судорожного скролла фейсбучной ленты, где она лихорадочно следила за тем, развелись известные актеры или нет.

Грабитель морально уничтожен, а когда Лондон говорит, что ей все надоело и она звонит в полицию, незадачливый злоумышленник в панике убегает из банка.

Глава 17

Мы снова возвращаемся к допросу Лондон, который ведет Джек. Допрос, впрочем, все больше напоминает фарс. Полицейский пытается узнать, не было ли у преступника каких-то особых примет. Двадцатилетняя девушка с негодованием замечает, что на такие вещи принципиально не обращает внимания: отмечать особенности внешности другого человека – лукизм и гендерные стереотипы. При этом она называет преступника «дебилом» – язвительно отзываться об интеллекте кого-бы то ни было для нее вполне нормально. Детского рисунка, найденного на месте захвата заложников, свидетельница, увы, никогда не видела. Заканчивается этот нелепый допрос тем, что ни на минуту не выпускавшая телефон из рук Лондон разражается ликующими возгласами: она прочитала в фейсбуке, что известные актеры, за личной жизнью которых она пристально следила, все-таки развелись.

Глава 18

Рассказчик спрашивает: в чем же правда? И отвечает: в том, что грабитель – взрослый человек, и это уже многое объясняет. Взрослому необходимо ежедневно справляться с кучей дел и мелких проблем – от оплаты счетов и сборки мебели до смены резины с летней на зимнюю и зарядки гаджетов. Кто-то без труда тащит на себе эту рутину, а у кого-то это не получается.

Когда грабитель в панике выбежал из банка на улицу, он увидел полицейского. И это побудило злоумышленника забежать в первую попавшуюся дверь. Если бы не этот полицейский, преступнику удалось бы скрыться – ведь Лондон потратила кучу времени на то, чтобы нормально объяснить правоохранительной службе детали произошедшего. И еще одна несчастливая для грабителя случайность – полицейский, от которого он решил спрятаться, был вовсе не полицейским, а парковщиком. Просто его спецовка издалека напоминала полицейскую форму.

Но грабитель этого не знал и, забежав в подъезд, ворвался в случайную открытую квартиру. Там его увидели уже знакомая нам риелтор и ее клиенты, и одна женщина закричала: «Караул, грабят!» Незадачливый преступник в съехавшей на один глаз балаклаве хотел было объясниться, что никого грабить он не собирается, но все-таки решился – черт с ним, пусть это будет ограбление. Нет, не ограбление, а захват заложников. За что он немедленно попросил у присутствующих прощения – извините, мол, за неудобства. И вообще, у него сегодня был очень тяжелый день.

Вскоре у дома с заложниками уже сновали журналисты, прочитавшие пост Лондон об ограблении, который та уже успела выложить в соцсетях. Вслед за ними, как это часто бывает, приехала и полиция.

И оказывается, что это именно грабитель выронил детский рисунок перед тем, как забежать в квартиру с риелтором и ее клиентами. На этом рисунке на самом деле был изображен лось, а не жираф или лошадь – и это, подчеркивает рассказчик, очень важно. А еще, добавляет он, обыкновенно нормальные, так сказать, преступники во время ограбления требуют круглые и крупные суммы. А если странный нервничающий человек просит в банке ровно шесть с половиной тысяч, что-то здесь определенно не так.

Глава 19

Есть известная пословица: «Хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах». И она работает.

Внешне человека, десять лет назад прыгнувшего с моста, и сегодняшнего незадачливого грабителя не связывает ничего. Кроме одного – рассказчик называет это понятие «моральным риском», термином из сферы финансов. Когда-то человек на мосту отдал все свои накопления банку, поскольку это казалось ему надежным. Но эта надежность оказалась иллюзорной – в один прекрасный (или, вернее, несчастный) день грянул финансовый кризис, и человек потерял свои сбережения. Когда человек резонно поинтересовался у банка, как так могло случиться – «вы же обещали, что я ничем не рискую», ему ответили, что риск существует всегда и в случившемся виноват он сам.

Человек решил взять кредит в другом банке, чтобы погасить долги и не потерять жилье и свой маленький бизнес. Кредит ему не дали, зато доходчиво объяснили, что такое «моральный риск». Грубо говоря, это когда в сложной ситуации одна из договорившихся сторон спасает свои активы благодаря тому, что жертвует активами другой стороны. И избежать подобного можно было лишь одним способом – не давать прогоревшему банку деньги.

Десять лет спустя грабитель случайно оказывается в квартире, предназначенной для продажи. По иронии судьбы он всегда мечтал о хорошем жилье. Когда он был маленьким, он жил с матерью-алкоголичкой, которая пропивала все деньги и добилась того, что их вышвырнули из квартиры. Тогда он пообещал себе, что у него не будет детей, что он найдет себе хорошее жилье и сможет разумно управлять своими финансами. Но, как уже было сказано, «хочешь рассмешить Бога, расскажи ему о своих планах». Ничего из задуманного у повзрослевшего героя не вышло.

Да, и еще одно. Десять лет назад, перед тем как прыгнуть с моста, прогоревший человек написал некое письмо женщине из второго банка, которая доступно и цинично объяснила ему, что такое «моральный риск». Десять лет она всегда носила это письмо с собой. А потом небесный бумеранг вернулся, и она встретилась с нашим грабителем.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации