Электронная библиотека » Изабель Абеди » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "5 звезд для Лолы"


  • Текст добавлен: 3 октября 2019, 12:40


Автор книги: Изабель Абеди


Жанр: Детские приключения, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

5. Две свадьбы и приступ бешенства

Вторую половину дня я посвятила заботам о семье. Самым важным событием была вторая свадьба моей тети Лизбет, о которой я упомянула вначале. То, что тетя Лизбет – младшая дочь моей бабушки, вы уже, конечно, знаете. Но ситуация с ее замужеством до того запутана, что мне придется вернуться к самому началу событий. То есть, к февралю.

Третьего февраля в детском саду состоялось торжественное бракосочетание, свидетелем которого стал телепузик тети Лизбет (довольно замызганный и с не очень приятным запахом). Но незадолго до мартовских каникул в семейной жизни этой пары разразился кризис. Тетя Лизбет хотела ребенка, что совершенно естественно для новобрачной. Но Лукас-Арне детей не хотел, и это, к сожалению, как и во многих браках, стало причиной развода. Лукас-Арне отказывался целовать жену, а когда тетя Лизбет показала ему, что у нее в трусиках, он сказал: «Какая гадость!» Это так возмутило мою тетю, что она метнула ему в голову трактор. Игрушечный, правда, но и этого оказалось достаточно, чтобы на лбу у Лукаса-Арне образовался синяк. Мама супруга пожаловалась бабушке, и тетя Лизбет немедленно подала на развод. Перед каникулами моя маленькая тетя обручилась с лучшим детсадовским другом Лукаса-Арне. Звали его Бастиан-Рамон.

– Он обещал мне настоящее кольцо с брильянтом,– сообщила мне тетя Лизбет на каникулах.

Она стояла передо мной в новых туфельках в виде божьих коровок и раскачивалась с пяток на носки. Нос у нее выглядел подозрительно, а ладошки были перепачканы песком и мороженым. Я попыталась представить, как на ней будет выглядеть перстень с бриллиантом.

– А после свадьбы у меня будут близнецы,– добавила тетя Лизбет с важным видом.– Я уже разрешила ему заглянуть в мои трусики. Но Бастиан-Рамон говорит, что я смогу увидеть его перчик, только когда мы поженимся.

– Хорошо,– без особой уверенности согласилась я, припомнив собственное детство в детском саду.– Только бабушке про перчик лучше не рассказывай,– на всякий случай предупредила я тетю.

Та понимающе кивнула.

– Думаешь, она феминистка?

Я только рот разинула от удивления. Потом закрыла. И опять открыла.

Феминистки – это женщины, которые борются за равноправие полов. Я узнала об этом только в четвертом классе. А ведь тете Лизбет не было еще и четырех! Еще недавно она и говорить толком не умела, и бабушка волновалась, что ее младшая дочь развивается слишком медленно. Но кому следовало бы волноваться, так это моей маме. Тетя Лизбет была нарасхват. Пока у меня были только платонические друзья, моя маленькая тетя уже второй раз выходила замуж. И снова свадьба проходила в детском саду.

– Ты будешь моей свидетельницей,– сказала мне тетя утром накануне важного дня.

К сожалению, пришлось ее разочаровать.

– Мне надо в школу, сокровище мое. Я приду на торжественный обед и помогу тебе сделать свадебную прическу и выбрать платье. Идет?

– Ну, хорошо,– согласилась тетя и посмотрела на свой безымянный палец. Сегодня руки у нее были не в песке. На них виднелись только следы «Нутеллы».– Я уже знаю, что я надену: свадебное платье Вики.

– Не думаю, что мама разрешит,– усомнилась я и в приступе великодушия предложила: – Как насчет моей белой ночной рубашки? Я ее тоже из Бразилии привезла. Она будет такой же длинной, как свадебное платье, и если ты хорошенько вымоешь руки, можешь взять ее напрокат.

Тетя Лизбет милостиво кивнула.

Для прически невесты я взяла заколки с цветами, которые надевала на свадьбу мамы с папаем. Бабушка вызвалась сама нарядить новобрачную для такого важного события. Но потом ей надо было бежать в свой книжный магазин, и я уговорила маму накрыть праздничный ужин у нас дома. Но только при условии, что я буду в нем участвовать. Я дала Лизбет слово. Ну вот – теперь можем вернуться к событиям этого понедельника.

Когда я вернулась из школы, молодожены уже сидели за столом. Оба заказали на ужин паэлью. Что справедливо: блюдо это испанское, а Бастиан-Рамон наполовину испанец. К сожалению, мой прожорливый младший братец всю первую половину дня не отрывался от маминой груди. Наверное, он в самом деле решил стать борцом сумо. Поэтому с паэльей ничего не вышло. Вместо нее нам подали рис с зеленым горошком, сосисками и кетчупом.

На десерт наш шеф-повар Карлик испек торт в виде виноградной грозди – любимое лакомство тети Лизбет. Тетя выглядела очень торжественно. Моя белая ночная сорочка доходила ей до пят, а в белокурых локонах, которые уже успели отрасти, красовались заколки с цветами.

У Бастиана-Рамона были рыжие вихры и усы-панное веснушками лицо. Костюм жениха состоял из красной пиратской рубахи и белого комбинезона с пятнами от кетчупа, потому что жених с невестой уже приступили к трапезе. На столе лежал позолоченный пластиковый меч. Интересно, как используют его на испанских свадьбах?

Мама, к сожалению, выглядела не слишком празднично. На ней были старые спортивные брюки папая, под глазами лежали темные круги. Это из-за того, что она слишком мало спит.

– Леандро полночи проплакал,– вздохнула она.– Я просто падаю с ног. Ты тоже выглядишь уставшей, сокровище мое,– внимательно посмотрела на меня мама.– Как там у Джеффа?

– Ничего хорошего,– вспомнила я слова Пенелопы, сказанные утром.

К счастью, дальше мама расспрашивать не стала, потому что Леандро нетерпеливо дернул ее за рубашку. На нем была синяя футболка человека-паука и желто-красные носочки.

– Моего племяка все еще кормят грудью,– объяснила тетя Лизбет супругу.

«Племяк» – единственное слово, которое тетя Лизбет все еще произносила неправильно.

– Может, вам пока не спешить и не заводить детей? – предложила я, глядя, как мама, тяжело вздыхая, расстегивает рубашку.

Леандро надул щечки. Вообще-то, у моего братишки кожа цвета кофе с молоком, но когда он голоден, его лицо становится темно-красным. Мама же, наоборот, с каждым днем становилась все бледнее.

– Как прошла свадьба? – спросила я, выдавливая кетчуп на рис.

– Фоймаравильозо,– ответила тетя Лизбет, что в переводе с бразильского означает «великолепно». Правда, сказано это было со специфическим произношением тети Лизбет.

Меня постоянно удивляет и даже немного пугает, как работает ее маленький мозг. По-бразильски папай разговаривал только со мной, а летом мы были в Бразилии совсем недолго.

– Лукас-Арне был моим свидетелем на свадьбе, а Бастиан-Рамон подарил мне бриллиантовый перстень,– продолжала тетя Лизбет по-немецки.– Он великоват, поэтому я немножко залепила его пластилином.

Она протянула мне вымытую до блеска ручку, и у меня глаза на лоб полезли.

На безымянном пальце Лизбет красовалась гроздь крохотных сверкающих камешков.

– Круто! – восхитилась я.– Прямо как настоящие… Мама, посмотри!

Но мама была занята тем, что доставала грудь, пока мой темно-красный братец пинал ее пятками в живот.

– Подержи его, пожалуйста,– попросила мама.

– Я! Я подержу! – пискнула тетя Лизбет и спрыгнула со стула. Но тут она вспомнила о своих будущих супружеских обязанностях и более степенно добавила: – Мне нужно тренироваться ради наших близнецов, верно, Бастиан-Рамон?

Жених рассеяно кивнул. Он уплетал за обе щеки и был в эту минуту похож на хомяка-переростка.

Я вспомнила «Идеальный ужин» и подумала, что смогу приготовить свадебную трапезу в следующий раз, если брак моей тети снова окажется неудачным.

К сожалению, остаток дня оказался далеко не таким спокойным.

Все началось с того, что тетя Лизбет попыталась успокоить своего «племяка», а тот увидел блестящие камешки, вцепился в ее руку и ни за что не хотел отпускать. Когда она попыталась вырваться, малыша стошнило прямо на ее «свадебное платье». Пришлось отдать ему кольцо.

– А-а-а-а-а!!! – завопил Бастиан-Рамон, как будто это его ночную рубашку погубили.

Мой братишка испугался и расплакался, после чего молодоженов отправили в мою комнату. В честь знаменательного события я извлекла из подвала свой суперкосмический экспресс для путешествий по вселенной. В нем моя тетя пожелала провести первую брачную ночь с Бастианом-Рамоном. Правда, было еще светло, но я задернула шторы и усыпала пол вырезанными из бумаги сердцами. Внутрь космического корабля я положила пуховую подушку. Но, несмотря на все эти декорации, все пошло не так, как надеялась тетя Лизбет.

– Ты обещал показать! – услышала я тетин визг примерно через полчаса.– Знаешь, кто ты такой? Ты тупой мачо!

Я не знала, кто такой мачо, но тетя, похоже, жутко рассердилась. Мама с Леандро собирались укладываться спать, поэтому я пообещала ей, что буду следить за детьми.

– Я перезвоню попозже,– сказала я Фло, которая как раз позвонила, чтобы рассказать о разговоре в «Жемчужине».– Думаю, молодоженам требуется консультация.

Я прокралась в комнату. Заплаканная тетя Лизбет сидела в углу, а ее супруг стоял в куче перьев. Наверно, они высыпались из подушки. Тем более, что уголок у нее был отрезан. На полу валялись ножницы.

– Это не я,– чирикнула тетя Лизбет.– Это все Бастиан-Рамон!

– Скажи своей тете, чтобы она вернула мне кольцо! – прошипел жених.– А то ей придется разговаривать с моей мамой.

– С твоей мамой? – я сразу почуяла недоброе.– Это ее… ее кольцо?

Бастиан-Рамон кивнул. Похоже, он не на шутку перепугался.

Ну и ну! Я заглянула в спальню. Мама дремала, лежа на спине, Леандро спал у нее на животе. Из-под одеяла виднелась только его макушка. Мой братец сыто посапывал и мирно сосал большой палец правой руки. Его левая рука лежала у мамы на груди. Кольца нигде не было.

Помочь тут могла только бабушка.

В семь часов вечера Бастиана-Рамона забрала мама. Он тут же сознался, что «одолжил» кольцо из ее шкатулки с украшениями, и на щеках у женщины проступили красные пятна.

Что-то в последнее время многим вокруг меня не везет.

Кольцо и в самом деле оказалось с самыми настоящими бриллиантами и стоило столько, что даже Шрим-Шрим Акхар смог бы купить его, только наставив на путь истины три сотни учеников. Но вместо того, чтобы наказать сына, его мать набросилась на нас.

– Это вы спрятали кольцо! – заявила она бабушке, которая как раз вернулась из книжного магазина и еще не оценила масштабов катастрофы.

– Зачем? – удивилась та.

Мама Бастиана-Рамона окинула взглядом нашу квартиру.

– Вы, похоже, стеснены в средствах,– отрезала она.– Я заявлю о краже в полицию.

Бабушка от возмущения стиснула кулаки. Еще немного – и в полицию пришлось бы вдобавок сообщать о нанесении телесных повреждений.

Когда Бастиан-Рамон с мамой уходили, он мне еще и язык показал напоследок. Остаток дня мы с мамой и бабушкой обыскивали квартиру. Маленький похититель бриллиантов спал сном праведника, а тетя Лизбет пряталась в углу моего суперкосмического экспресса для путешествий по вселенной и время от времени всхлипывала. Кольца мы так и не обнаружили.

К вечеру я так устала, что позвонила Фло – только для того, чтобы попросить рассказать мне все новости не сейчас, а утром в школе.

Чтобы успокоиться, вечером мы с тетей Лизбет ели виноградный торт и смотрели мультфильм «Рататуй», который Джефф подарил тете к трехлетию. Это про крысенка Реми, который решил стать шеф-поваром в Париже. А я все время думала про школьный проект. Интересно, кто еще из пятиклассников записался в «Идеальный ужин»?

Перед сном я полистала большую книгу про специи, которую папай привез из Бразилии. Передо мной открылся удивительный мир пряностей. Их названия звучали, как магические заклинания, а некоторые из них, как я узнала из книги, к тому же обладали целебными свойствами. Впервые за долгое время у меня отчаянно зачесалась голова. С завтрашнего дня начнется моя карьера повара – и теперь я знала, кем стану в своих ночных мечтах.

6. Новая личность и три новости

– Разрешите представиться! Меня зовут Кокада Деликада. Я звездный шеф-повар и владею тайными знаниями о целебной силе пряностей!

С этими словами я в тот же вечер вступила в зал «Жемчужины юга», которая, вообще-то говоря, тоже переживала кризис и пустовала. Папай и дедушка опустились передо мной на колени, и их аура засветилась красным светом благодарности. Я стала шеф-поваром, назначила наших прежних кулинаров Карлика и Гору своими помощниками и посвятила их в свои кулинарные тайны. На наши изумительные обеды съезжались гости со всего мира, и для каждого я придумывала специальное меню. Кинозвезде Роберту Паттинсону я подавала суп из куркумы, так как эта пряность прекрасно очищает организм и содействует кроветворению. Таким образом, Роберт Паттинсон мог начать съемки нового сезона «Сумерек» со свежей кровью. Для гуру Шрим-Шрим Акхара в меню значился индийский рис с кардамоном. Кардамон отвечает за свежесть дыхания, и Шрим-Шрим в знак благодарности пообещал, что мама Энцо сможет пройти у него курс ученичества совершенно бесплатно. Поп-звезда Бруно Марс переживал творческий кризис, поэтому для него я приготовила шоколадный пудинг с перцем чили. Эта пряность обостряет фантазию, а шоколад вызывает любовь,– Бруно это не помешает. Едва проглотив последний кусочек, он достал гитару и сочинил песню «I think I wanna marry you», что в переводе означает, «Я хочу на тебе жениться». Естественно, я отказалась от любезного предложения Бруно, но благодаря мне песня оказалась на первом месте всех хит-парадов, и ресторанный критик Джефф Брук назвал меня единственным поваром в мире кулинарного искусства, удостоившимся пяти звезд.

Одним словом, меня так воодушевила моя новая личность, что я уснула только поздней ночью.

На следующий день фрау Кронберг написала в моем дневнике замечание за опоздание. Это была первая плохая новость. Вторую я узнала на перемене. Я побежала к доске объявлений, чтобы узнать, кто, кроме меня, записался на «Идеальный ужин». И мое настроение оказалось окончательно испорченным на весь оставшийся день. Нет, не зря эта доска черного цвета: на ней висят чудовищные объявления!

– Не понимаю,– пожаловалась я Фло, когда мы встретились на большой перемене в школьном дворе.– Аннализа – это плохо. Далила еще хуже. Марсель и Энцо – просто кошмарный сон. И что я получила? Четверых сразу! Все они в моем проекте. Хуже и вообразить невозможно!

– Нет,– ответила Фло.– Самый кошмарный кошмар обитает у меня дома, и ты не захотела бы его увидеть даже в самую бессонную ночь. Но тебе это и ни к чему. С этой минуты он официально зачислен в твой класс. Пенелопе вчера вечером позвонила твоя классная руководительница.

– О-о! – мне стало стыдно, что я думаю только о себе.– И чем закончился ваш вчерашний разговор?

– Тем, что до следующего года Энцо поживет у нас,– буркнула Фло.– Пенелопа перебралась на диван в гостиную, а Энцо теперь хозяйничает в ее комнате.

Фло сердито откусила кусок вегетарианского бутерброда (листик салата, ломтик огурца, ломтик помидора).

– Совести у него нет! Он вчера даже в моей комнате умудрился напакостить,– продолжила она, жуя.– Пока я была в ванной, он выследил моего Хармса и пересадил в другое место. Я проснулась от его писка. Пришлось перерыть все ящики, пока я его нашла.

– Ой-ой-ой! – у меня перед глазами всплыл шкаф Фло. В нем сто два ящичка, и хомячок Хармс обычно спит в ящике номер девять. Слева внизу.

– И где ты его нашла? – спросила я.

– В девяносто шестом,– мрачно ответила Фло.

То есть, справа вверху. Нужно встать на стремянку, чтобы до него добраться, поэтому Фло и выглядела такой же невыспавшейся, как и я.

– Вот урод! – не сдержалась я.

– Потише! – Фло укоризненно покосилась на мой бутерброд с колбасой: – Так что не жалуйся, что участвуешь с Энцо в одном проекте. Мне приходится с ним жить!

– Буду отвлекать его от тебя почаще,– пообещала я лучшей подруге.

И все равно из-за того, что мне придется общаться не только с этим чокнутым Марселем с его яблочным шампунем, но еще и с противным Энцо, у меня разболелась голова. На последнем уроке у нас была музыка. Ее было слышно даже в вестибюле:

– Айн-цвай – полицай! – неслось из стереосистемы на предельной громкости.– Драй-фир – гренадир! Фюнф-зекс – альтегекс! Зибе-нахт – гуте нахт!

Едва я открыла дверь, как сразу поняла, что происходит.

Вы уже догадались, кто отбивал под эту музыку чечетку на преподавательском столе. Энцо! Вокруг хлопали и кричали мальчики из нашего класса, а Аннализа и Далила смотрели на него так, словно он заключенный, сбежавший из Гуантанамо. Это такой жуткий лагерь для военнопленных на Кубе, я недавно видела о нем репортаж в новостях.

Забавная песенка про полицейских всем понравилась. Тут вперед протиснулся герр Деммон, выключил музыку и рассказал, что песню исполняет Мо-До.

– Это знаменитый диск-жокей,– сказал герр Деммон и подмигнул Энцо.– Может, он пригласит тебя сняться в своем следующем клипе. У тебя талант, мой мальчик, но было бы лучше, если бы ты проявил его в другом месте. Надеюсь, смогу увлечь тебя ритмами африканских барабанов. Я думаю, именно этим мы сегодня с вами и займемся. Хочешь попробовать себя в музыке Конго?

– Ладно,– ответил Энцо, удивленно таращась на герра Деммона.

Может, учитель ему и не понравился, но герр Деммон действительно классный! В прошлом полугодии он вел танцевальный кружок, и еще я знала, что раньше он преподавал в спецшколе в Берлине. Там учатся только проблемные дети, и герр Деммон точно знал, как с ними справиться. Остаток урока Энцо,– впрочем, как и я,– с воодушевлением стучал на барабанах.

Только Далила скучала. Она то и дело хваталась за свой мобильный, а на пятиминутной переменке показала фотографию своего поклонника из Нью-Йорка.

– Это Дин. Он по уши в меня втрескался. Но Брайан еще круче. И теперь он мне шлет такие милые эсэмэски! Нате, почитайте!

Девочки буквально вырвали телефон у нее из рук, но герр Деммон оказался проворнее.

Далила одарила его ядовитым взглядом.

– Значит, Энцо можно отбивать чечетку на столе, а вам – отбирать мой айфон? Вот я все расскажу маме, и тогда…

– …И тогда я с удовольствием прочитаю ей мини-лекцию о преподавании музыки,– прервал ее герр Деммон.– Получишь свой телефон после урока.

– Противный тип,– прошипела Далила.

– Терпеть его не могу,– согласилась Аннализа, хотя только что с воодушевлением стучала по барабану.

Ну и лицемерка! Совсем попала под влияние Далилы. И с этой парочкой мне придется участвовать в проекте!

Может, выбрать другую группу? Вместе с Фло в вегетарианский проект записались Саюри, Фредерика и двое мальчиков из 5-В. Наш приятель Ансуман решил поучаствовать в проекте под названием «Кулинарные традиции мира». Это тоже интересно, но там уже нет мест.

На второй переменке сестра Фабио Грасиэлла попыталась меня утешить. Я встретила ее на школьном дворе. А когда рассказала, что у нас собрались самые ужасные пятиклассники во всей школе, она положила мне руку на плечо.

– Не нервничай, Лола. Это даже хорошо, когда участники недолюбливают друг друга,– сказала она.– Мы же не коллеги, а конкуренты. Ты ведь наверняка видела всякие такие шоу по телевизору?

– Ну да, что-то вроде того…– ответила я, проклиная про себя мамины предрассудки. Она не разрешала мне смотреть даже «Талант-шоу», потому что была убеждена, что от таких передач тупеют. Наверное, это у нее от бабушки. Я решила срочно поговорить с мамой о моем допотопном воспитании.

– Обсудим наш «Идеальный ужин» на следующей неделе,– продолжала Грасиэлла.– Встретимся всей группой. Я слышала, что Деммон тоже будет. Классно, правда?

Я кивнула и оглядела школьный двор. Но искала я не герра Деммона, а Фабио. Хотела расспросить про каникулы в Бразилии.

– А где твой брат? – спросила я у Грасиэллы.– Не заболел?

Она усмехнулась.

– Если бы!

– О! – удивилась я.– Что случилось?

– Любовная тоска,– теперь Грасиэлла улыбалась до ушей, да еще и подмигнула мне.

– О! – только и нашлась я, почувствовав, что краснею.

После катастрофы с поцелуями, разразившейся в прошлом году, я надеялась, что Фабио меня разлюбит. А он, оказывается, даже сестре об этом рассказал.

– Жаль,– вздохнула я.

– И мне тоже,– согласилась Грасиэлла.– Бедняга бредит возвращением в Бразилию. Его новая пассия живет в Сальвадоре, они влюбились друг в друга на каникулах, а теперь могут общаться только на расстоянии. Вчера Фабио с нею всю ночь по скайпу трепался, а в результате утром проспал.

– О! – в третий раз повторила я, но уже с другой интонацией.

И это была третья новость за сегодня, которая выбила меня из колеи. Вообще-то, мне следовало бы считать ее хорошей. Просто здорово, что Фабио влюбился в другую девочку. Но почему тогда на душе какое-то неприятное чувство? И почему меня радует только то, что любовь Фабио живет в Бразилии – далеко-далеко, на противоположном конце света?

Ох, как же порой хочется снова стать маленькой. Такой, как тетя Лизбет. Тогда можно «выходить замуж» за глупеньких мальчуганов из детского сада и не париться из-за серьезных любовных проблем!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации