Электронная библиотека » К.-А. Такер » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Дикая сердцем"


  • Текст добавлен: 7 ноября 2023, 17:33


Автор книги: К.-А. Такер


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 28 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Прости. Я потерял счет времени.

Его слова мгновенно испаряют часть моего гнева. На меня накатывает неожиданная волна облегчения, когда он опускается на соседний стул, подкатываясь на нем ко мне поближе.

– Посмотри на меня, Калла. – В его голубых глазах видна искренность. – Я в порядке…

– Дело не в этом.

– Я знаю, что не в этом. – Он берет мои руки в свои. – Мы с Бо разговорились. Он управляет компанией, которая занимается организацией туристических экспедиций. Он спрашивал, не хочу ли этим летом поработать на него, доставляя людей на ледник Рут и обратно. У его пилота сейчас проблемы со здоровьем, а он слышал, что я сам по себе. Мы с ним давно знакомы.

– Ты давно знаком с половиной Аляски, – бурчу я.

– Что я могу сказать? Я был взволнован. Бо – отличный парень, и он живет неподалеку. За лето выйдет приличная сумма. – Он вздыхает. – Меня беспокоит, что у меня может оказаться недостаточно заказов, чтобы получать какой-либо доход.

– Правда?

Он ни разу не упоминал об этом, даже словом не обмолвился.

– Но, Джона, у тебя все получится. Тебя все любят.

– Они могут любить меня сколько угодно. Пока мы не выйдем на стабильный заработок, это ничего не значит. Поддерживать самолеты в воздухе дорого, и я понимаю, что мои сбережения сгорают быстрее, чем я того ожидал.

– Ну, это логично. Мы же только что купили этот дом.

– Я знаю. И я знаю, что впереди предстоит еще куча расходов – новые окна, ванная получше, мебель. Все это деньги. И теперь у меня есть куча других вещей, о которых я должен беспокоиться касательно работы, – то, о чем мне не нужно было переживать, пока я работал на Рена. То есть я имею в виду, что все это было и раньше, но финансировалось не из моего кармана. Мне просто… еще ко многому нужно привыкнуть, и иногда у меня возникает такая мысль: не для того ли я тебя сюда притащил, чтобы ты увидела, как я облажаюсь.

Я замечаю, как при этих откровенных словах его плечи опускаются – то ли от облегчения, что он наконец-то признался мне в своих переживаниях, то ли от их тяжести. В любом случае, это первый раз, когда он открыто высказывает сомнения по поводу «Йети» или покупки участка Фила. Первый раз, когда он показывает мне что-то, кроме непоколебимой уверенности в своем плане.

Джона трясет головой.

– В общем, я так увлекся предложением Бо и подвернувшейся возможностью, что потерял счет времени. Это было дерьмово с моей стороны, и я сожалею. Это было несправедливо по отношению к тебе, и я постараюсь сделать все возможное, чтобы больше так не поступать.

Тишина в нашем крошечном офисе с прекрасным видом на замерзшее озеро и горную цепь за ним затягивается. Я размышляю, что ему ответить, как унять его беспокойство. Беспокойный Джона вгоняет меня в замешательство. Стабильный и уравновешенный в наших отношениях он, не я.

– Во-первых, ты не тащил меня сюда. Я здесь, потому что сама этого хотела. И если «Йети» прогорит, то облажаемся мы оба, потому что мы оба ответственны за него. Ты и я. Но мы не облажаемся. – Я сжимаю его руки. – Ты же помнишь, что я должна тебе еще половину стоимости за дом. Скоро отдам эти деньги. А когда я получу мое наследство, то смогу покрыть нам…

– Нет. – Джона отрицательно мотает головой. – Я уже говорил, что это только твои деньги. Рен оставил их тебе не для того, чтобы ты поддерживала мою задницу на плаву. Кроме того, он оставил мне самому более чем достаточно.

Я одариваю его безучастным взглядом.

– Ты ведешь себя по-свински.

– Может быть, но мне все равно. Мне нужно быть уверенным, что я могу содержать нас. Это важно для меня. Если я не смогу сделать это с тем, что оставил мне Рен, то, возможно, мне вообще не стоило все это начинать.

Он берет в руки ручку, но затем откладывает ее в сторону.

– Тебе стоило все это начинать.

И я верю в эти слова до глубины души. Я ведь наблюдала за Джоной, когда тот работал в «Дикой Аляске» и летал повсюду, помогая людям. Если Джона где и должен быть, так это в небе.

Но я также понимаю: частично дело здесь в глубоко укоренившейся мужской гордости Джоны, которая и делает его тем, кто он есть. Напоминание о том, что я, вероятно, смогла бы десятилетиями содержать нас обоих на наследство моего отца, сейчас точно не поможет.

Достаю блокнот и ручку.

– Как называется компания Бо?

– «Походы на Аляску». – Джона замолкает на секунду. – Зачем это тебе?

Записываю название.

– Мне нужно позвонить ему и получить всю необходимую информацию, чтобы мы потом смогли правильно выставить ему счет. А еще мне нужна информация об этом докторе из Уналаклита, чтобы я могла внести данные в бухгалтерские документы. Ты не можешь просто приходить и вываливать пачки денег на мой стол в конце дня. Легальный бизнес так не ведется.

Джона накрывает своей рукой мою, останавливая мои записи.

– Мне правда жаль.

Я проглатываю последние остатки своего гнева.

– У тебя все получится, Джона. Ты не облажаешься. Не думаю, что ты способен на это.

Он смахивает с моего лба выбившиеся пряди волос.

– А тебе не нужно каждый день думать, что я разобьюсь, Калла. Это сведет тебя с ума.

– Я знаю.

Это то, что сводило с ума мою мать, и основная причина, заставившая ее сбежать с Аляски в конце концов.

– Думаю, мне нужно время, чтобы привыкнуть.

– Я не сильно облегчил тебе задачу, да?

Бросаю на него холодный взгляд.

Джона усмехается и прижимается поцелуем к моим губам.

– После нашего разговора за тобой охотились еще какие-нибудь животные?

– Все еще не смешно, – предупреждаю я. – Кстати, Зик выбрался из загона. Скорее всего, Бандит догадался, как открыть щеколду.

Джона мотает головой.

– Маленький говнюк. Придется придумать что-нибудь, чтобы остановить его.

– Ага, удачи с этим.

Тим и Сид, еноты, живущие неподалеку от моей мамы и Саймона, забирались в закрытые контейнеры для компоста слишком уж часто, чтобы я поверила, что на свете существует хоть что-нибудь, что могло бы удержать решительно настроенного енота от его цели.

– Значит… – Руки Джоны ласково гладят мои бедра. – Тебе удалось избежать сегодняшнего нападения козла? Должно быть, это было очень тяжелое испытание?

Теперь я улыбаюсь.

– Заткнись.

Он сажает меня к себе на колени.

– Знаешь, я не привык, чтобы кто-то читал мне нотации, особенно Флетчер. – Его губы прохладны на ощупь, когда касаются моих ключиц, вызывая дрожь в теле. – Но когда это делаешь ты, это даже сексуально.

Я упиваюсь ощущением рук Джоны, обвивающихся вокруг меня, и моя злость на него исчезает в считаные минуты, будто ее никогда и не было. Как иронично, что было время, когда желание не задушить Джону было мне чуждо. А теперь, даже если я испытываю к нему хотя бы каплю враждебности, весь мой мир переворачивается.

– Найди другой способ возбуждаться, – прошу я.

– Я знаю один такой. Это всегда срабатывает. – Его ледяная рука скользит под мой свитер, заставляя меня вскрикнуть.

– О боже, перестань! У тебя руки как ледышки! – хихикаю я, пытаясь вырваться.

Но Джона крепко держит меня, ухмыляясь, пока его пальцы скользят по моей спине и вверх по позвоночнику, чтобы расстегнуть лифчик.

В этот момент звонит его телефон, и на экране высвечивается имя Агнес.

– Тебе нужно ответить.

Джона стонет в голос.

– Нет, не нужно. Она будет на меня кричать.

– Агнес и кричать?

Эта женщина – самый спокойный человек, которого я когда-либо встречала. Не думаю, что она вообще способна проявлять гнев. В котором я, разумеется, никогда ее не видела.

– По-своему.

Его ладонь проникает под мой лифчик и прижимается к груди; ледяная рука все еще вызывает мурашки, но уже не такие сильные, как мгновение назад.

– Очень жаль. Но пришло время платить.

Я хватаю со стола его телефон и, прежде чем Джона успевает меня остановить, нажимаю кнопку «принять вызов», поднося девайс к уху йети.

Он бросает на меня пристальный взгляд.

– Эй, Агги… да… угу… я знаю…

Его рука выбирается из-под моего свитера – момент временно упущен, – и, забрав телефон, Джона спускает меня со своих колен. Игриво шлепнув по моей заднице, он поднимается на верхний этаж.

А я вздыхаю с облегчением, что все между мной и Джоной вернулось на круги своя.

Трачу еще несколько минут, чтобы закончить пост, который писала для «Каллы и Ди», – о Зике и моем тревожном и, возможно, мнимом опыте с дикими животными, произошедшем ранее, – а затем сохраняю его и закрываю сайт.

По привычке открываю вкладку входящих сообщений на странице «Йети» и вижу одно непрочитанное сообщение. Открываю и начинаю читать.

Издаю слабый вопль, обнаружив, что мы получили наш первый официальный заказ.

Глава 15

Апрель

– Хорошо, мисс Флетчер, а теперь сверните сюда.

Брюнетка рядом проницательно наблюдает за мной из-за оправы своих бифокальных очков, держа планшет с ручкой наготове, чтобы сделать соответствующую пометку о том, как я щелкаю тумблером поворотника и направляю наш старый потрепанный грузовик в переулок Уасиллы.

Когда проснулась сегодня утром – в день моего дорожного экзамена – и увидела пухлые падающие снежинки и слой свежевыпавшего за ночь снега, я запаниковала. Однако снегоуборочные машины все же успели почистить улицы и посыпать дороги песком. Прошло уже пятнадцать минут от начала экзамена, а я еще ни разу не пропустила красного сигнала светофора или как-либо облажалась.

– Видите впереди «Форд»? – Она указывает на зеленый пикап, припаркованный на обочине улицы, в конце аллеи. – Я бы хотела, чтобы вы припарковались позади него.

– Ладно.

Произношу про себя благодарственную молитву. Экзаменаторша оказалась доброй – выбрала тихий переулок и машину, к которой легко подъехать. Осторожно пристраиваюсь к грузовичку, посматривая в зеркало заднего вида. Сейчас раннее утро, дорога позади меня пуста.

Крепко стискиваю руль этого большого старого чудовища, чтобы успокоиться. Почему Фил не мог оставить нам маленький седан? Глубоко вздохнув, снова бросаю взгляд в зеркало и сдаю назад.

Мое внимание отвлекает какое-то движение в боковом зеркале, а затем грузовик внезапно дергается.

* * *

– Как это могло быть моей виной? – Я смотрю на бланк проваленного экзамена, готовая расплакаться.

– Во время сдачи нельзя ни во что врезаться. Это автоматически отправляет тебя на пересдачу. – Джона снимает с головы бейсболку, только чтобы пригладить волосы и снова надеть ее. – Как ты вообще смогла не заметить лося?

– Он появился из ниоткуда! – взрываюсь я.

Его руки поднимаются вверх в знак капитуляции.

– Вау… Ладно. Просто пытаюсь понять, как это произошло, – говорит Джона.

– Я не знаю, как это произошло! Она попросила меня припарковаться за тем грузовиком. Там была подъездная дорожка и эта большая живая изгородь, и дерево… – бормочу я, пытаясь объяснить, как там умудрился оказаться взрослый лось, который выскочил перед моим грузовиком, пока я сдавала назад, не заметив его. – Я нервничала и высматривала на дороге машины, а не лосей.

– И не поспоришь, – отвечает мне Джона, однако чувствую, что он остался неубежденным.

– Экзаменатор тоже его не видела. – И тут меня осеняет мысль. – Разве что она сделала это специально! Это так экзаменуют водителей на Аляске? Выпускают лосей по всему городу и заставляют их устраивать засады во время проверки?

Джона хохочет и берет меня за руку, слегка пожимая ее.

– Нет, детка. Это просто безумная случайность.

– Почему это должно было случиться именно со мной?

Я ведь была готова. С тех пор как мне назначили дату сдачи, мы с Джоной практиковались в вождении каждый день. А теперь я, двадцатишестилетняя женщина, провалила экзамен, потому что врезалась задом в чертового лося! Держу пари, такого в истории дорожных испытаний не случалось никогда! Уверена, люди, работающие в этом лицензионном бюро, будут веселиться по этому поводу весь оставшийся день. Помимо злости и разочарования, испытываю еще и смущение.

Джона заводит двигатель.

– По крайней мере, ты ехала медленно. Никто не пострадал.

Правая задняя фара на грузовике Фила треснула, однако лось с места происшествия ушел своим ходом. Буквально.

– Здесь нет ничего страшного. Люди постоянно заваливают свои дорожные тесты. Ты можешь попробовать еще раз через неделю.

А что, если снова облажаюсь?

Как долго еще я буду торчать в нашем доме, полагаясь лишь на протоптанные дорожки в снегу, чтобы передвигаться по городу на снегоходе, пока Джона работает?

Джона выезжает со стоянки.

– Не рассказывай об этом никому. Пожалуйста.

– Ни единого слова.

– И никогда не смей дразнить меня по этому поводу, – предупреждаю я суровым тоном.

Уголки его рта подергиваются.

– Я бы не стал.

Вот так.

Он протягивает руку, чтобы положить ее мне на бедро.

– Не переживай, однажды ты еще посмеешься над этим.

– Мне предстоит много смеяться в дальнейшей жизни, – бормочу я.

Глава 16

– Марк Шеппард сказал, что он не давал Джоне ни минуты покоя.

– Марк Шеппард, Джон МаКги и Нейтан Майно… Джона летает куда-нибудь практически каждый день, когда погода благоприятствует.

Переворачиваю кастрюлю для приготовления крема, чтобы посмотреть ее стоимость. И пока Джона летает, медленно составляю список полезных контактов по всей Аляске, которые пригодятся нам для бизнеса, а также на случай, если мой парень снова забудет мне позвонить и собьется с курса. До сих пор он свое слово держал.

– Я понимала, что так будет. Он знает много людей. Здесь, в «Аро», меня каждый божий день кто-нибудь спрашивает о нем.

Слышу в голосе Агнес улыбку. Она звучит словно гордая мать.

– Не могу поверить, что он вообще так волновался. Нам тоже уже поступило несколько заказов через сайт. На следующей неделе он будет возить по округе журналиста-путешественника. А в начале мая его хочет забронировать на целую неделю какая-то съемочная группа.

Хорошо, что дни становятся длинными – солнце поднялось над горизонтом сегодня в шесть часов, и оно не опустится аж до десяти вечера, – потому что Джоне понадобятся все светлые часы, которые он сможет использовать. Не хорошо лишь то, что я провожу с ним куда меньше времени, когда мы не летаем вместе.

В такие дни стараюсь себя чем-нибудь занять.

– Так, чем ты занимаешься сегодня? – спрашивает Агнес.

– Собираюсь испечь Джоне шоколадный торт на его день рождения, даже несмотря на то, что он отказывается брать выходной.

– Мне никогда не удавалось уговорить его отпраздновать день рождения, – соглашается Агнес.

– Что ж, я учусь. У меня есть еще два дня, чтобы переубедить его. – Ставлю кастрюлю обратно на полку – у нее заметный скол на кромке. – Ну и делаю покупки. Решила заглянуть в один комиссионный магазинчик в городе.

Я бросила свое транспортное средство на пустующей стоянке примерно в десяти минутах дороги от нашего дома. Когда Джоны нет, я ограничена в дальности своих передвижений, если только не собираюсь потратить целое состояние на такси до Уасиллы.

Дождаться не могу, когда уже получу водительские права. Я назначила свой следующий экзамен через три недели.

– Ты и в комиссионном магазине? – Агнес очень старается скрыть удивление в голосе.

Я смеюсь.

– Пытаюсь проникнуться идеей многоразового пользования и переработки вещей, обставляя дом. – С тех пор как Джона поделился своими переживаниями по поводу финансов, я урезала все расходы, чтобы не нервировать его. – Это интересно. И развлекает меня.

Эти слова позволяют седовласой женщине за прилавком, которая пристально наблюдала за мной все это время (как будто я собиралась что-то красть из комиссионки, ага), вздохнуть с облегчением и заняться чем-то еще. Может быть, если бы я пришла с Джоной в тот день, когда он пожертвовал им целый грузовик барахла и мусора из нашего дома, она была бы более дружелюбной.

– Как там дела в «Аро»?

– О… Все хорошо. Не так, как раньше, но нет ничего неизменного. – Агнес вздыхает. – А как дела у Дианы? Когда она приезжает?

– Она хотела приехать в августе, но Аарон сказал, что у него не получается, а одна она не поедет.

Стараюсь скрыть раздражение в голосе. Мне не стоит удивляться. Ни один наш девичник не обходился без его появления или, по крайней мере, его телефонного звонка.

– В августе хорошо. Меньше насекомых, – объясняет Агнес. – А твоя мама?

– Они сказали, что будут на Рождество. – Пытаюсь проигнорировать еще один укол разочарования, несмотря на то, что понимаю доводы моей матери: провести два Рождества подряд по отдельности – это не вариант. – Но мама Джоны хочет, чтобы на Рождество мы поехали к ней в Осло.

– Тогда, может быть, тебе стоит пригласить семью Джоны на Аляску?

Вздрагиваю от этой мысли.

– Да… Я еще не думала об этом.

А ведь у нас три спальни, так что физически мы могли бы разместить обе пары родителей под нашей крышей. Как они уживутся ментально и эмоционально – это уже другая история.

– А ты когда-нибудь виделась с Астрид, Агнес?

– Нет, не думаю, что она когда-либо возвращалась на Аляску с тех пор, как покинула ее много лет назад.

Брожу по загроможденному проходу магазина достаточно долго, чтобы, остановившись, найти металлическую колотушку, которую обнаружила в глубинах нашего шкафа.

– Я здоровалась с ней по телефону, когда они разговаривали, но это все.

Что происходит примерно раз в месяц, прикидываю я, поскольку они редко созваниваются из-за десятичасовой разницы во времени. Она кажется милой – тихая женщина с сильным норвежским акцентом, которая часто переходит на свой родной язык, что бесконечно расстраивает Джону, потому что за эти годы он несколько подзабыл этот язык.

Но что, если она ненавидит меня? Что, если она считает, что я недостаточно хороша для ее сына? Повлияет ли это на настрой Джоны? На его месте меня бы это беспокоило. К этому моменту мы с Джоной будем жить вместе уже год. Будет ли затронута тема женитьбы? Будем ли мы помолвлены?

От такой перспективы в моей груди поднимается неожиданная трепещущая волна.

– Что ж, большой семейный отдых в бревенчатом домике – вполне неплохая перспектива. – В голосе Агнес нет и намека на сарказм. – Ты уже нашла там что-нибудь стоящее?

– Кое-что есть. Старую стремянку, которую застелю одеялами, и большую украшенную раму для картин. Думаю, раскрашу ее и переделаю в поднос.

Мне придется вернуться сюда еще раз, когда Джона будет дома, чтобы он донес их до грузовика.

– Не могу дождаться, чтобы увидеть это своими глазами.

Я улыбаюсь и киваю, хотя Агнес и не видит меня.

– Как там Мейбл?

– О… – Повисает долгая пауза. – У нее все хорошо.

В моей голове раздается тревожный звоночек.

– Что с ней?

– Тебе не стоит беспокоиться. Просто всякие подростковые дела.

– Вроде чего? – упорствую я.

Агнес колеблется.

– На прошлой неделе она внезапно уволилась со своей работы у Уиттаморов безо всяких предупреждений. И общается с детьми, с которыми, на мой взгляд, общаться не стоит.

– Звучит действительно как подростковые дела, – соглашаюсь я. К сожалению, не совсем уверена, что у Агнес достаточно характера, чтобы воспитывать бунтующего подростка в одиночку. – Когда вы приедете к нам в гости?

С тех пор как мы переехали сюда, прошло уже больше месяца.

– Может, через несколько недель? Джордж сказал, что он полетит в ту сторону. Посмотрим. Но мне придется покинуть тебя. Говард машет мне рукой. Наслаждайся многоразовым использованием вещей.

– Скоро созвонимся.

Я заканчиваю разговор и уже направляюсь к кассе, намереваясь заплатить за свои находки и договориться с продавщицей, чтобы она попридержала их здесь, пока не заберу их позже.

Однако мое внимание привлекает низкий столик, стоящий в углу, и я останавливаюсь как вкопанная. Наклоняюсь над ним, чтобы провести пальцем по краю естественной формы, чтобы убедиться, что это действительно то, о чем я думаю, прежде чем убрать с него коробку с фарфоровыми безделушками и фонариками, загромождающими поверхность. Под ней обнаруживается красивая лакированная плита дерева, завораживающая своей зернистой структурой. На поверхности виднеется несколько царапин, но не думаю, что их нельзя отполировать или как-то зашлифовать. Это в точности такой же прекрасный столик, как те, что я разглядывала в Интернете, и он используется здесь для того, чтобы хранить на себе пыльную груду мусора.

– Он продается? – окликаю я продавщицу, ощущая трепет.

Женщина за прилавком отрывается от чего-то, неторопливо подходит ко мне, прихрамывая, словно у нее проблемы с бедром, и останавливается рядом.

– Это? – Она протягивает руку к ржавой лампе.

– Нет-нет. Кофейный столик.

– Стол? – Женщина бросает на него взгляд поверх очков. – Думаю, я могла бы продать и его. Переставьте эти вещи куда-нибудь на другую полку… – Ее голос затихает, пока она оглядывается по сторонам – крошечный комиссионный магазин забит до отказа.

Начинаю жалеть, что настояла, чтобы Джона увез тумбочки Фила на свалку. Могла бы предложить ей забрать их взамен стола. Однако сейчас не время для сожалений. Мой желудок сводит от волнения при мысли о том, что я вот-вот получу в свои руки это произведение искусства.

– Сколько вы за него хотите?

– Я не знаю. – Она хмурится, колеблясь в нерешительности – по поводу цены или расставания со столиком, не могу сказать точно. – А сколько вы готовы заплатить?

Вероятно, чертовски больше, чем она подозревает.

– Как насчет сорока баксов? – выдыхаю я и затаиваю дыхание.

Ее губы изгибаются в раздумье.

– Пятьдесят?

– Согласна! – выпаливаю я.

Слишком поспешно, понимаю я, поскольку глаза женщины снова окидывают столик, и она задумчиво прищуривается. Наверное, размышляет, не владеет ли она чем-то гораздо более ценным, чем предполагала раньше.

– Ну не знаю. Он довольно удобен здесь для…

– У моей мамы был точно такой же, – вру я, стараясь не выдать себя выражением лица, пока судорожно соображаю. – Она будет так счастлива, когда подарю ей такой. На день рождения.

Женщина изучает меня проницательным взглядом.

– А что произошло с ее столом?

– Сгорел в пожаре, – мрачно отзываюсь я, хотя мой ответ и звучит сомнительно. Поверить не могу, что прибегла к выдумке такой ужасной трагедии. Я отправлюсь в ад, и все это во имя кофейного столика.

После еще одной долгой паузы женщина разворачивается и, пошатываясь, возвращается к прилавку.

– Вам придется выносить его самой. Я не смогу помочь из-за больной ноги, а Кента сейчас нет.

– Никаких проблем.

Поджимаю губы, чтобы скрыть свой восторг – я бы заплатила за него в десять раз больше, – и достаю наличные из кошелька. Подняв тяжелый неудобный стол, выскакиваю за дверь, словно удачливый воришка.

А потом оказываюсь на улице.

– Черт, – ругаюсь я себе под нос, глядя на старый снегоход, стоящий на парковке. Я была в таком восторге, что на мгновение забыла, как сюда добралась.

Пять минут проклинаю Джону за то, что он на работе, и лося за то, что он оказался на пути моего грузовика во время дорожного экзамена, и пытаюсь пристроить стол на коленях таким образом, чтобы я смогла управлять снегоходом. Потом я, наконец, признаю, что у меня нет ни единого способа доставить эту штуку домой, не рискуя быть остановленной копами или разбиться.

Раздумываю над тем, чтобы занести его обратно в магазин и попросить старушку подержать его здесь для меня какое-то время, но сразу же отказываюсь от этой идеи, боясь, что та поумнеет и передумает его продавать. И я бы заслужила это, учитывая, что ей солгала.

А Джоны не будет еще несколько часов.

Так что я звоню единственному человеку, которого знаю в Трапперс Кроссинг.

* * *

Бордовый пикап въезжает на парковку благотворительного магазина через пятнадцать минут после того, как я написала Тоби. Я не видела его уже две недели, с тех пор как оставила ему наш второй Ski-Doo на техобслуживание.

Он припарковывается рядом с моим снегоходом, где я сижу, обнимая свою драгоценную находку. Выключает громкий урчащий дизельный двигатель и выпрыгивает наружу, его ботинки тяжело стучат о землю.

– Привет. Большое спасибо тебе, что приехал. И что так быстро.

– Ага. Никаких проблем. Двигатель может и подождать. – Тоби почесывает щетину на подбородке – она стала еще длиннее с момента нашей первой встречи, – с любопытством разглядывая кофейный столик у меня на коленях. – Ты сказала, что тебе нужна моя помощь в чем-то очень важном?

Я похлопываю по поверхности столика и понижаю голос до заговорщического шепота.

– Этот стол стоит кучу денег, а я купила его всего за пятьдесят баксов, что просто невероятно, но я не могу довезти его сама и не верю, что та дама не передумает продавать его мне.

– Перевозка кофейного стола. Вот с чем тебе была нужна помощь, – медленно произносит Тоби.

– Ага. – Я смущенно морщусь и жду раздражения, которое должно появиться на его лице.

Но он только качает головой.

– Почему ты не взяла свою машину?

Я стону в голос.

– Потому что я сбила лося, паркуясь, и завалила экзамен на вождение, и, клянусь богом, если ты кому-нибудь расскажешь эту историю, то мы больше не друзья!

Что было бы куда большим наказанием для меня, чем для Тоби, как я подозреваю, учитывая, что он мой единственный друг в Трапперс Кроссинг, не говоря уже о том, что он, скорее, просто знакомый.

– Ты сбила лося. – Его голос меняется, а черты лица искажаются улыбкой. – Эй, а ты когда-нибудь смотрела «Шиттс Крик»[2]2
  Канадский телевизионный ситком.


[Закрыть]
?

– Нет. Это какое-то телевизионное шоу? – Название действительно кажется мне знакомым. – Там кто-то сбил лося во время своего дорожного экзамена? Пожалуйста, скажи мне, что я не одна такая.

– Нет. Ничего подобного. Просто этот момент по какой-то странной причине напоминает мне тот сериал. – Тоби снова переводит взгляд на стол. – Я могу бросить эту штуку в кузов или тебе нужно завернуть ее в пупырчатую пленку и в одеяла?

– А у тебя есть пупырчатая пленка и одеяла? – шучу я, но лишь наполовину.

Тоби смеется.

– Нет. Но, может быть, у Кэндис есть? Это та леди, которая управляет магазином.

– Почему бы нам не попробовать втиснуть его на заднее сиденье? – предлагаю я, потому что мое чувство вины за ложь дает о себе знать с новой силой, особенно теперь, когда я знаю ее имя.

Тоби распахивает дверь и поднимает стол с моих колен.

– И ты сама его вытащила сюда? – Когда я киваю, он с любопытством хмурится. – А ты намного сильнее, чем кажешься.

– Скорее, очень замотивирована. В Интернете такой столик стоит целое состояние, и я просто умирала от желания купить его, но Джона меня огорчил.

Тоби издает долгий медленный свист.

– Не вини его. Тем более что сюда его, вероятно, кто-то отдал бесплатно. Или Кэндис нашла его на свалке.

Я вздыхаю, и это вызывает смех Тоби.

Он осторожно опускает столик на сиденье – для сохранности столика или грузовика, точно не знаю. К счастью, места оказывается достаточно.

– Кэндис подарила мне мою первую пару коньков, когда мне было девять. Она нашла их на свалке, но они были как новенькие. А затем она каждый год появлялась у моей двери в октябре с парой на размер больше. И делала так до тех пор, пока мне не исполнилось семнадцать. Она всегда была добра ко мне.

– Что ж, теперь я чувствую себя настоящей сволочью, – бормочу я.

Тоби захлопывает дверь.

– Почему?

Я надеваю шлем и иду к снегоходу.

– Не бери в голову.

Он тянется к ручке двери со стороны водителя.

– Встречаемся у твоего дома?

– Только езжай помедленнее!

* * *

Когда я останавливаюсь у дома несколько минут спустя после Тоби, он сидит на крыльце, а столик уже выгружен и ждет меня у входной двери.

Примерно в шести метрах от него стоит Зик, наблюдающий за Тоби. Козел переминается с ноги на ногу и готов броситься бежать при любом резком движении.

Я стону в голос, заглушая двигатель. Должно быть, Джона забыл обмотать защелку проволокой этим утром, когда пошел кормить животных. Это единственное, с чем пока не смог справиться Бандит.

В ту же секунду, когда я снимаю с головы шлем, старый козел бежит ко мне, громко блея.

– Я пытался его поймать, но он даже не дает мне подойти! – кричит Тоби.

– Да, он мужененавистник.

Я слезаю со снегохода.

– Наверное, не стоит позволять этому козлу разгуливать на свободе вот так. Он станет легкой добычей для волков или медведей.

– А мы ему и не позволяем. Его выпускает наш енот.

Я хмурюсь, отступая в сторону, чтобы Зик не вцепился в мое пальто. По крайней мере, того животного ужаса, когда я вижу его, у меня больше не возникает. Он проходит, сменяясь будничным раздражением.

Брови Тоби изгибаются дугой.

– Ваш енот?

– К сожалению. Я вернусь через минуту.

– Если ты отопрешь дверь, я могу занести стол внутрь, – предлагает Тоби.

Я бросаю ему ключи, а затем оборачиваюсь назад, ругая Зика, пока он бежит за мной, ускоряя шаг. Когда козел благополучно возвращается в свой загон – временно, – я иду в дом, радуясь теплу.

Тоби стоит посреди нашей гостиной, уперев руки в бока, и оглядывает относительно пустое пространство.

Я чувствую, как на моем лице растягивается глупая ухмылка, когда смотрю на кофейный столик, который Тоби поставил перед диваном. Выглядит даже лучше, чем я себе представляла. И в моей корзине онлайн-покупок уже лежит коврик, который прекрасно дополнит интерьер комнаты.

– Большое тебе спасибо, что помог.

– Ага. Без проблем, – отмахивается он. – Боже, этот дом выглядит так по-другому.

– Это и было моей целью.

За те недели, прошедшие с тех пор, как мы переехали, мы полностью отполировали полы на первом этаже – это был грязный шестидневный процесс, который включал в себя аренду шлифовального станка, наколенники, которые лишь частично защищали от боли, галлоны краски и полиуретана, которые, несмотря на то, что я была в защитных перчатках, я все еще счищаю со своей кожи. Но результат стоил усилий. Наши полы цвета темного ореха придают помещению свежий вид.

– Мне следует почаще ходить за покупками в комиссионные магазины. Или, быть может, на свалку. – Я бросаю свою сумочку на кухонный стол. – Слова, которые, я думала, никогда не произнесу.

Тоби смеется, и высоко на его щеках, почти под глазами, появляются две ямочки.

– Как думаешь, я найду там подходящие к нему тумбочки?

Он пожимает плечами.

– Кто знает? Попроси Кэндис дать тебе знать, если появится что-то такое. – Он замолкает на секунду. – Или ты можешь спросить Роя, не сделает ли он тебе такие.

– Роя? – Я нахмуриваю брови. – Того нервного старого соседа с ружьем и собаками, похожими на волков, Роя?

– Ага. Он плотник. Делает мебель в том большом сарае на своем участке. Вероятно, для него будет не слишком сложно сделать что-то подобное. Совсем не сложно.

– Так вот почему он был весь в опилках, – бормочу я, больше для себя.

– Слышал, он очень хорош, но индивидуальные заказы не принимает. Он мастерит только то, что считает нужным, а потом продает на реализацию партиями то тут, то там.

– Я не удивлена. – Не могу представить его контактирующим с другими людьми. – А чем он занимается помимо этого?

Ну, кроме того, что ненавидит своих соседей.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 4.5 Оценок: 2

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации