Текст книги "Нэнси Дрю и знак витых свечей"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
– Кэрол! Ничего себе! Аса думает об этой девчонке больше, чем о родных.
– Он выглядит таким одиноким, – с нажимом сказала Нэнси. – Да и не просто выглядит, сам так сказал.
– Да неужели? Прямо так и сказал? А кто в этом виноват? – вспылил Джейкоб Сидни. – Он же сам от всех отделился и заперся на этом чердаке со своими свечами. Все время только ими и занимается. Чокнутый, одно слово. Но я-то, попомните мое слово, – добавил он, указав рукой в сторону гостиницы, – не такой чокнутый, чтобы морочить старику голову всякими сплетнями. Мы, Сидни, никаких таких закидонов от дедов-отцов не унаследовали, а вот Бунтоны не взяли от них ничего хорошего!
С этими словами Джейкоб устремился в сторону гостиницы.
Глава 4
Странная история
По дороге в Ривер-Хайтс Джордж и Бесс болтали без умолку.
– Любопытно, что там у них за междоусобица, – сказала Бесс. – Похоже, дело нешуточное.
Джордж кивнула, а Нэнси вспомнила и передала подругам слова Ханны Груэн насчет того, что дело может скверно обернуться. Что это может означать, кузины не поняли, но обещали спросить родителей.
– Если что-нибудь узнаем, сразу скажем, – пообещала Бесс.
После бури на дороге остались поваленные деревья и огромные лужи, ехать было трудно и опасно, и до дому Нэнси добралась только за полночь. Мистер Дрю услышал, как дочь заезжает в гараж и открывает дверь в кухню.
– Привет, па! – Нэнси чмокнула отца в щеку.
– Привет, привет! Как там у нас младший партнер корпорации «Дрю энд Дрю»? – рассмеялся высокий симпатичный адвокат.
– Сплошные тайны, – откликнулась Нэнси. – Сейчас расскажу. Привет, Ханна! – кивнула Нэнси миловидной, похожей на мать семейства, домоправительнице, как раз кончившей убирать со стола. Она воспитывала Нэнси с трехлетнего возраста, с тех самых пор, как умерла миссис Дрю.
– Пошли в столовую, там все и расскажем друг другу, – предложила Нэнси. – Па, может, разведешь огонек, а то я промерзла до костей.
Вскоре в камине уже вовсю полыхал огонь, и все трое расселись по своим местам. Ханна Груэн принесла Нэнси чашку горячего какао и домашние пирожные, а себе и мистеру Дрю налила по второй чашке кофе.
– Начнем с меня, – сказала Нэнси, – а потом, Ханна, я хочу понять, о чем это ты предупреждала меня.
Рассказ ее многократно прерывался вопросами и репликами удивленных слушателей, и все трое сошлись на том, что действия мистера Джемитта выглядят крайней подозрительно. Похоже, Аса Сидни занозой сидит в его отношениях с родичами – скупердяями.
– Ладно, – в какой-то момент спросил мистер Дрю, – а что это ты там говорила о предупреждении?
– Я позвонила тебе, Ханна, – Нэнси посмотрела в ее сторону, – и, если помнишь, ты сказала буквально следующее: «Аса Сидни! У тебя могут быть неприятности!» На этом разговор оборвался. Так что ты имела в виду?
– Это долгая история, – предупредила миссис Груэн. – Да и неприятности не так, чтобы особо, но все же. Боюсь, родителям Бесс и Джордж не понравится, если ты узнаешь про их «скелеты» в шкафу.
– Как это? – запротестовала Нэнси. – Ведь они же не возражали, чтобы Бесс и Джордж поехали со мной в гостиницу, чтобы на месте все разузнать.
– Разве в людях разберешься, – вздохнула домоправительнице. – Ладно, начну с начала. Я услышала про все это давно, от женщины, которая когда-то работала на семью Сидни. – Ханна пересказала историю, которую девушки уже услышали от самого Асы, и добавила: – С того самого момента, как девчушка умерла, Сидни и Бунтоны сделались врагами. Бунтоны гневаются на Сидни за то, что Аса не уделял достаточного внимания своей семье, а Сидни гневаются на Бунтонов за то, что миссис Сидни бросила мужа.
– А Бесс Марвин и Джордж Фейн состоят в родстве с Бунтонами, так? – уточнил мистер Дрю.
– Вот именно! Девичья фамилия миссис Асы Сидни – Бунтон.
Дослушав, пока миссис Груэн закончит повествование о запутанных семейных связях Бунтонов-Сидни, Нэнси заметила:
– Выходит, Бесс и Джордж – внучатые племянницы старого Асы Сидни!
– Вот именно, – кивнула Ханна. – Миссис Марвин и миссис Фейн не хотели, чтобы ты знала про все эти домашние распри – разве только, чтобы разобраться, не обижают ли Джемитты Асу Сидни.
– Коли речь идет о Джемиттах, я вся внимание, – засмеялась Нэнси.
– В какой-то момент, – сказала миссис Груэн, – вроде как произошло примирение, и говорят даже, кто-то из Сидни женился на ком-то из Бунтонов. Но вражда проникла слишком глубоко и под давлением родственников с обеих сторон брак распался. Что там было дальше, не знаю.
В этот момент зазвонил телефон. Нэнси вскочила на ноги в надежде, что звонит ее ближайший приятель Нэд Никерсон.
Но на противоположном конце провода зазвучал не приятный баритон Нэда, а женский голос.
– Нэнси Дрю?
– Я.
– Та самая Нэнси Дрю, что нынче днем оказалась во время бурана в гостинице «Витые свечи»?
– Ну да, я была там с двумя своими приятельницами. – У Нэнси заколотилось сердце. – А кто это?
– Кэрол Уиппл.
– Кэрол, как хорошо, что ты позвонила. Я как раз рассказывала отцу о нашей встрече и сказала, что скоро снова собираюсь заехать к тебе.
– Очень любезно с вашей стороны, Нэнси. Только я… Кажется, вы говорили, что ваш отец адвокат?
– Да, так оно и есть.
– Нэнси, мистеру Сидни нужен адвокат, и хороший адвокат, – сказала Кэрол. – Не может ли ваш отец заехать завтра утром и помочь ему составить новое завещание?
– Наверняка сможет, – откликнулась Нэнси, – но позволь все же, я спрошу его.
Она сразу же получила положительный ответ, что чрезвычайно обрадовало Кэрол.
– Приезжайте и вы с ним, пожалуйста. Я буду ждать.
– Попробую. – Нэнси бросилась назад к отцу. – А мне с тобой можно?
– Гм… Вообще дело это сугубо юридическое, – заметил мистер Дрю, – но в то же время мне может понадобиться детектив. Ладно, поехали.
На следующий день рано утром отец и дочь ехали в южном направлении, по местной магистрали. За рулем своего кабриолета была Нэнси. Упавшее дерево убрали, и к гостинице «Витые свечи» удалось проехать беспрепятственно.
– Башня вон там, – указала Нэнси. – А вот и Кэрол, крыльцо подметает.
Увидев на подъездной дороге машину, Кэрол бросилась к ней поприветствовать Нэнси. Та представила ее отцу, и Кэрол поблагодарила его за то, что он нашел время приехать.
– Мистер Сидни ждет вас, – сказала она. – Нэнси, вы не проводите отца наверх? А то у меня дел по горло.
– Ну, разумеется. – Нэнси открыла дверь, наклонилась к Кэрол и прошептала ей на ухо: – Скажи, где мне найти тебя? Вернусь через минуту.
Нэнси кивнула, а Кэрол с отцом вошли в гостиницу. В то же самое мгновенье в холл влетела миссис Джемитт.
– Желаете позавтракать? – осведомилась она. – Вообще-то мы в это время еще не обслуживаем. – Она не подала вида, что узнала Нэнси.
– Да нет, благодарю вас, – сказал мистер Дрю. – У меня здесь деловое свидание с мистером Сидни.
Эмми Джемитт бросилась к лестнице и перегородила ее.
– К нему сейчас нельзя! Он… Он нездоров. Плохо спал.
– Тем более нам надо переговорить, – твердо заявил адвокат.
Миссис Джемитт стояла на своем и даже раскинула руки, чтобы закрыть путь.
– Вам лучше уйти, – зло бросила она.
Нэнси пребывала в замешательстве. Она знала, что отец никогда не позволит себе поднять руку на женщину. И если миссис Джемитт надо убрать с дороги силой, то сделать это придется ей!
Глава 5
Тайник
С проворством пантеры Нэнси схватила миссис Джемитт за руки, оттащила ее в сторону и с криком «Вперед, па!» бросилась вверх по лестнице, перескакивая через ступеньку.
Отец последовал за ней, оставив миссис Джемитт внизу. Нэнси постучала в дверь комнаты в башне, где жил Аса Сидни. Старик пригласил их войти.
– Да, мисс Дрю, сегодня, при утреннем солнышке, я уж ни за что не спутаю вас с дамой на старой, заплесневелой картинке. Мистер Дрю, как поживаете, сэр? Извините, что не встаю. После вчерашнего бурного вечера я чувствую некоторую слабость. Присаживайтесь.
– Не беспокойтесь, мистер Сидни. – Адвокат поставил свой пухлый портфель на стол и подтянул стул поближе к креслу, где сидел старик. – Миссис Джемитт сказала, что вам нездоровится.
Мистер Сидни нахмурился:
– Ей-то откуда знать? Она сюда не поднималась и Фрэнк тоже. Завтрак Кэрол принесла.
– Ладно, к делу, – продолжал старик. – Я хочу переписать завещание. Для ясности: несмотря на странности моего нынешнего положения, с вашим гонораром, мистер Дрю, трудностей не возникнет. Мне нужны юридические услуги высшей пробы, и я могу себе позволить оплатить их.
Нэнси неслышно вышла из комнаты и закрыла за собой дверь. На верхней ступеньке она остановилась и выглянула в маленькое окошко, через которое на лестницу проникал очень слабый свет. Можно было разглядеть угол старого амбара. Прямо за ним начиналась опушка леса, который, разрастаясь в сторону отдаленных холмов, постепенно становился все выше и гуще.
Внимание Нэнси привлекло какое-то движение снаружи. Из гостиницы, одетый в комбинезон, выходил Фрэнк Джемитт. В руках у него была лопата и большая корзина с крышкой, на вид очень тяжелая. Джемитт остановился и принялся незаметно оглядываться.
«Все это весьма подозрительно», – подумала Нэнси.
У амбара, который стоял в самом конце гостиничной территории, дальше всего от дороги, Джемитт остановился. Он огляделся, тщательно осмотрел издали все окна в доме и принялся энергично действовать лопатой.
«Закапывает что-то», – предположила Нэнси.
Когда яма достигла примерно полметра в глубину и столько же в ширину, Джемитт остановился. Он полез в корзину и извлек из нее небольшой сундучок.
Нэнси насторожилась. Ведь это явно тот самый, на котором написано «Частная собственность Асы Сидни» и который она видела в башне не далее как вчера вечером!
Сундучок был примерно 30 сантиметров в ширину и 20–25 сантиметров в глубину. Сделан он был из черного дерева с медными скобами по краям и штифтами из того же материала. Наверняка Фрэнк Джемитт знает, что в нем хранится нечто ценное.
«Что же там, интересно, внутри? – спрашивала себя Нэнси. – Какие-нибудь важные бумаги или, может, серебро? А что, у Асы Сидни вполне могут быть какие-нибудь ценные старинные предметы».
Нэнси терялась в догадках. Если Джемитт украл сундучок, зачем закапывать его? Почему бы просто не унести его из дома и продать содержимое?
Джемитт опустил сундучок в яму и положил поверх крышки несколько дров из ближайшей поленницы. Затем тщательно сгреб в кучу всю вырытую землю, положил ее в корзину и разбросал по поленнице. После чего вернулся в гостиницу.
«Тут явно происходит нечто такое, чего не видно с первого взгляда, – решила Нэнси. – В одном можно быть уверенным – Аса Сидни не просил Джемитта закапывать эту штуку». Нэнси продолжала спускаться по лестнице.
На втором этаже юная сыщица столкнулась с Кэрол, выходившей из номера. Она явно поджидала Нэнси.
– Здравствуйте, Нэнси! – едва слышно проговорила официантка.
Нэнси чувствовала, что девушке есть, что сказать, просто она не знает, с чего начать. Она решила помочь ей.
– Похоже, мистер Сидни решил изменить завещание совершенно внезапно, – заметила она.
– Ш-ш! – едва слышно выдохнула Кэрол и боязливо огляделась. – Папе и маме я еще ни слова об этом не сказала. Я… Я… О, Нэнси, мне так страшно, я сама не своя.
– Да в чем дело-то? – спросила Нэнси.
– Если бы мне самой все было ясно. – Девушка тяжело вздохнула. – Я люблю старого мистера Сидни. Он такой одинокий, такой несчастный. Вчера вечером, сразу как вы уехали, к нему пришел какой-то мужчина, вроде бы родственник. Он и раньше заходил, обычно поздно, ближе к ночи, но отец никогда не пускал его в башню. Только на сей раз он все же поднялся. Немного погодя появился еще один мужчина и тоже настоял, чтобы его провели наверх.
Между этими двумя затеялась страшная склока. Снизу, из кухни, было слышно, как они орут друг на друга. Папа Джемитт прокрался наверх и встал около двери.
Спор то утихал, то снова разгорался. Примерно через час тот, что появился вторым, вышел. Он застал папу Джемитта подслушивающим и страшно обругал его. Через несколько минут ушел, хлопнув изо всех сил дверью.
– Бедный мистер Сидни! – Нэнси нахмурилась. – Недаром он сказал, что ночь выдалась бурная.
– А вы знаете, что у них там целая междоусобица – семья жены мистера Сидни против его собственных родичей?
– Что-то в этом роде я подозревала, – ответила Нэнси, но в детали вдаваться не стала. – Договаривай, Кэрол.
– Папа Джемитт страшно разозлился, когда его застукали под дверью. Спустившись вниз, он велел мне идти спать. Но я слышала, как бедный мистер Сидни меряет шагами комнату, и в конце концов поднялась к нему.
– «Кэрол, будь добра, позвони мистеру Дрю, я хочу составить новое завещание. – Прошу тебя никому ничего не говорить». Я… Ой, Нэнси, не могу я вам ничего сказать.
– Ну, так и не говори. Просьбы надо выполнять, – кивнула Нэнси. – Только вот что, интересно, подумают мистер и миссис Джемитт, когда узнают.
– Мама Джемитт ушла из дома на автобусную остановку сразу, как вы приехали, – пояснила Кэрол. – Папа Джемитт велел мне всем говорить, чтобы его не беспокоили. Он работает в гараже, машину ремонтирует.
– А когда миссис Джемитт вернется? – спросила Нэнси.
– Она уже вернулась! – послышался за спинами девушек голос женщины.
Нэнси и Кэрол инстинктивно подались назад. К ужасу Кэрол и удивлению Нэнси, приемная мать Кэрол оказалась неподалеку от них. Распахнув наружу ближайшую дверь, миссис Эмми смотрела на них, держа в руке гребень для волос.
– Ах ты, маленькая дрянь! – закричала она на Кэрол. – Тебе бы лучше знать, где я на самом деле, чем болтать о семейных делах с незнакомыми людьми.
Разозленная женщина угрожающе потрясла гребнем в сторону Кэрол.
– Я каждое твое слово слышала, мерзавка! А что до вас, юная леди, – повернулась она к Нэнси, – то я не намерена терпеть, когда кто-то сплетничает с этой простушкой.
Нэнси спокойно посмотрела на разъяренную женщину, и та на мгновенье запнулась. Но тут же вновь обрела воинственный пыл и разразилась гневной тирадой:
– Шесть лет мы трудились, как галерные рабы, лишь бы Кэрол чувствовала себя здесь, как дома, и вот награда!
Дрожа всем телом, Кэрол робко прижалась к Нэнси.
– Если ты собираешься вести себя, как двухлетняя девчонка, то и обращения такого же заслуживаешь! – выкрикнула миссис Джемитт, и ударила Кэрол тыльной стороной гребня по плечу.
Девушка вскрикнула от боли и получила новый удар гребнем, на сей раз по костяшкам пальцев. Нэнси побледнела от отвращения и злости.
– Немедленно прекратите! – она отвела Кэрол подальше от приемной матери и встала на ее место.
– Да кто вы такая, чтобы учить мать, как ей обращаться с напроказившим ребенком? – глаза миссис Джемитт горели от возмущения. – Вконец обнаглела! Сама еще девчонка!
– Ну, а по вам точно не скажешь, что вы заслуживаете права называться матерью, – ровно проговорила Нэнси.
Задыхаясь от ярости, миссис Джемитт бросилась к Нэнси и ударила ее гребнем по ладони и уже замахнулась для нового удара, но Нэнси ловко схватила ее за запястье и вырвала гребень из рук.
– А ведь я полицию могу вызвать, – сказала она.
– Да кто ты такая? – снова прорычала миссис Джемитт, но гребень вернуть не попыталась, опасаясь, видно, что Нэнси сама пустит его в ход!
– Знаете, коли вы поднимаете на меня руку, кто я такая – значения не имеет, – сказала Нэнси.
– Ну, это мы еще посмотрим, – буркнула миссис Джемитт. – Это мой дом, и это мое дело, как вести его, в том числе как обращаться с самозванцами.
– Это не ваш дом, а я не самозванка, – отчеканила Нэнси.
У миссис Джемитт даже челюсть отвалилась.
– К-к-как это следует понимать? – заикаясь, выговорила она.
– Это дом принадлежит Асе Сидни, и я здесь по его приглашению.
– Да кто же вы все-таки, коли вам все известно?
– Меня зовут Нэнси Дрю. Карсон Дрю – мой отец. Возможно, вам известно это имя.
– Карсон Дрю – адвокат? – вся заносчивость миссис Джемитт вдруг куда-то исчезла. – О нем все время в газетах пишут, да и о вас тоже. Только я не знала, что это вы. Извините, что руку подняла. Вы ведь ничего не скажете своему отцу? – взмолилась она. – Я что хотите сделаю, лишь бы загладить свою вину.
– Давайте договоримся, – предложила Нэнси. – Я ничего не скажу отцу, а вы дадите слово не трогать Кэрол.
– Обещаю.
* * *
Нэнси спустилась вниз. Кэрол безмолвно последовала за ней. Юная сыщица села в середине одной из пустующих столовых, указала ей на стул подле себя и, понизив голос, спросила:
– Слушай, так что тебя на самом-то деле беспокоит?
Кэрол хотела было заговорить, но тут же умолкла. Ясно, что ее надо как-то подтолкнуть.
– Ты что, подозреваешь, что Джемитты не говорят всей правды? – спросила Нэнси.
– Нэнси, а вам-то как это пришло в голову? – Кэрол так и подскочила на месте.
Глава 6
Важное поручение
Нэнси велела Кэрол не тянуть с рассказом, пока никого нет.
Но девушка все никак не могла начать.
– О, Нэнси, жаль, что я не такая умная, как вы. Вы все схватываете на лету, а у меня в мыслях сплошная путаница.
– Ерунда, – отмахнулась Нэнси. – Предлагаю все-таки поделиться своими выводами.
– Ну ладно. Только все равно трудно мне. Наверное, лучше начать с себя. Я сирота – видимо, со слов мамы Джемитт, вы и сами это поняли. О родителях своих я ничего не знаю. Меня нашли в церкви, когда мне было два года. Никого из семьи найти не удалось, и меня отдали в детский приют. Там я жила до десяти лет, пока меня не забрали Джемитты.
Я работала на них не покладая рук. Возвращаясь из школы, я каждый день находила кучу грязной посуды, которую должна была вымыть. Как только по закону я уже должна была ходить в школу, они заставляли меня сидеть дома. Мистер Сидни возражал, но они его не слушали. По-моему, я Джемиттам уже ничего не должна. Все отработала.
Мистер Сидни всегда был очень добр ко мне, но Джемитты припугнули его, сказав, что если он, старый и больной, попробует спуститься по лестнице, то наверняка «упадет», фактически они заперли его в своей комнате, а меня начали еще больше гонять в хвост и в гриву, никуда из дома не отпуская.
– Черт знает что! – возмутилась Нэнси. – Так ты что, впервые заподозрила мистера Джемитта в чем-то нехорошем, когда он заставил мистера Сидни сидеть безвылазно в своей комнате?
– Ну да.
Взволнованная вновь возникшей дружеской близостью, Кэрол подалась к Нэнси, глаза ее округлились от волнения. Она продолжила, но уже шепотом:
– Я почти уверена, что папа Джемитт обворовывает мистера Сидни. Я своими глазами видела, как он тайком шныряет по дому, а после едет в город с какими-то свертками. И у него вдруг появляется куча денег, гораздо больше, чем можно заработать на этом ресторане. Конечно, я…
– Очень, очень интересно, – перебила ее Нэнси. – Когда-то у нас в винограднике тоже порхали маленькие малиновки, я на них из окна своей комнаты смотрела. А у вас вьюнков много?
У Кэрол от изумления рот открылся.
– Доброе утро, мисс, – раздался мужской голос.
Кэрол поперхнулась. Голос принадлежал Фрэнку Джемитту, и она, конечно, сразу поняла, отчего Нэнси столь внезапно прервала ее рассказ, заговорив о «птичках».
– Вас обслужили? – поинтересовался Джемитт, подходя к столу. – Кэрол, ступай наверх и принеси этой юной даме стакан воды.
– Нет, нет, не беспокойтесь, – улыбнулась Нэнси, останавливая Кэрол. – Я не собиралась обедать так рано.
Джемитт подтащил стул из соседнего стола, явно собираясь присоединиться к разговору.
– Где-нибудь неподалеку живете? – спросил он Нэнси.
– В Ривер-Хайтс. Я приехала сюда утром, с отцом, мистеру Сидни понадобилось с ним проконсультироваться.
– А, так вы дочь доктора Кросби? Мне говорили, что у него дочь-красавица, но я и вообразить не мог…
– Я не знаю никакого доктора Кросби, – прервала его Нэнси. – Мой отец – Карсон Дрю.
Фрэнк Джемитт немного побледнел и неловко откашлялся.
– Карсон Дрю – так это он сейчас наверху?
– Да, уже почти час там, – холодно подтвердила Нэнси. – Наверное, какое-то важное дело обсуждают.
– Не может быть! Чтобы это было?.. – Джемитт запнулся и вскочил с места. – Ну да, наверняка что-то важное. Прошу простить меня. – С этими словами он вылетел из столовой.
Нэнси с любопытством наблюдала за этим бегством. «А ну как, – думалось ей, – Джемитт и впрямь воришка и, боясь разоблачения со стороны мистер Сидни, собирается что-то предпринять?»
– Никогда не видела папу Джемитта в таком состоянии, – заметила Кэрол. – Похоже, он боится вашего отца.
– Что только подтверждает твои подозрения, да и мои тоже, – кивнула Нэнси. – Надо бы проследить за мистером Джемиттом.
– О господи, сколько же я тут наболтала, – вздохнула Кэрол. – И вполне возможно, все зря.
В этот момент Нэнси услышала шаги спускавшегося по лестнице отца. Она встала и поспешно вышла в холл.
– Что, поехали?
– Нет. – Мистер Дрю покачал головой. – Дело мистера Сидни оказалось очень сложным и запутанным. В свете всего того, что я выслушал, не могу позволить себе оставить этот дом, пока под документом не появится подпись свидетеля, достаточно серьезного для того, чтобы предстать перед самым придирчивым судом.
Он прошел к телефонной будке и набрал чей-то номер. Нэнси увидела, что отец нахмурился и минуту спустя вышел в холл с видом весьма разочарованным.
– Человека, которому я звонил, нет на месте, вернется только через полчаса, а передавать сообщение через кого-то не надежно. Нэнси, кажется, мне понадобится твоя помощь. Сейчас главное время, поэтому действовать надо быстро. Хочу попросить тебя съездить в отделение Национального банка в Ривер-Хайтс, к мистеру Хиллу, Рэймонду Хиллу. Это исполнительный вице-президент. Скажешь, что я прошу его приехать сюда как можно скорее, заверить подпись под одним важным документом. Это мой добрый знакомый, я уверен, что он не откажет мне в такой услуге. И помни, чем быстрее ты привезешь его сюда, тем лучше.
– Немедленно выезжаю, – кивнула Нэнси, явно заинтригованная новым поворотом дела.
Она бегом вернулась к столу и сказала Кэрол, что уезжает по важному поручению отца, но скоро вернется. В этот самый момент она заметила, что ведущая на кухню вращающаяся дверь слегка приоткрывается. Кого-то явно интересуют все эти разговоры.
– Выйду, наверное, тут, короче будет, – бросила Нэнси и, шагнув к кухонной двери, внезапно толкнула ее. Как она и предполагала, дверь заклинило и изнутри донесся чей-то сдавленный возглас.
– Ой, извините, пожалуйста! Я кого-то задела? – спросила Нэнси.
Перед сыщицей предстала миссис Джемитт. Вид у нее был несколько смущенный, видимо, от боли, она потирала ухо.
– Да нет, ничего страшного, – саркастически бросила она и, круто повернувшись, быстро пересекла кухню и вышла в сад. Нэнси последовала было за ней, но ее остановил мистер Дрю.
– За тобой не поспеешь. – Он улыбнулся. – Забыл сказать, что Питер Бунтон и Джейкоб Сидни, те двое, о которых ты мне рассказывала, скоро будут здесь. Надо, чтобы завещание было подписано, а подпись заверена еще до их приезда. Поэтому я и попросил тебя поторопиться.
Нэнси кивнула и вышла из гостиницы. Тут она увидела Джемитта, кажется, он никак не мог завести свою машину. Рядом с ним, спиной к Нэнси, стояла жена; прислонившись к машине, она яростно жестикулировала и что-то говорила мужу.
«Наверное, рассказывает ему про мое поручение, – подумала Нэнси, – так что и впрямь надо поспешать. Но вместе с тем другой такой возможности взглянуть на этот закопанный в землю сундук может и не представиться. Нет, надо убедиться, что он действительно принадлежит Асе Сидни».
Стараясь не попасться на глаза Джемиттам, она побежала к амбару. На то, чтобы раскидать импровизированную поленницу, понадобилась пара секунд, и глазам Нэнси открылось содержимое тайника.
«Точно, тот самый сундучок Асы Сидни! – подумала про себя юная сыщица. – Уверена, что отец не будет против, если сундучок увидят в банке».
Мягкая земля поддавалась легко, да и возбуждение добавляло Нэнси сил. Ей с первого взгляда стало ясно, что сундучок тот же самый, с выгравированными на нем витыми свечами и надписью «Частная собственность Асы Сидни». Она извлекла его наружу.
Сгибаясь под тяжестью сундучка, Нэнси обогнула дальний угол дома, села в машину, включила двигатель, захлопнула дверцу и рывком тронулась с места.
Дорога была свободна. Нэнси посмотрела в зеркало заднего вида – не едет ли кто за ней. Опасения оказались не напрасны. На шоссе выехала громоздкая машина Фрэнка Джемитта и устремилась следом за ней!
«Неужели он узнал, куда я еду! Но каким образом?» – подумалось ей.
Хоть у Нэнси, благодаря резвому старту, было преимущество, Джемитт постепенно сокращал разделявшее их расстояние.
«Сомневаться не приходится, меня преследуют, – сказала себе Нэнси. – Либо он хочет помешать мне привезти мистера Хилла, либо отнять украденный сундучок!»
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?