Текст книги "Разбивая волны"
Автор книги: Кэрри Лонсдейл
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Кэсси – замечательная девочка, способная и старательная, – сказала она. – Насколько я помню, раньше она прекрасно вела себя и в классе, и во дворе, но в последнее время… – Джейн слегка развела руками. – В последнее время ваша дочь держится на удивление замкнуто и очень расстраивается, когда ее никто не слушает. Кроме того, ее… ее истории часто бывают насыщены такими подробностями, что другие дети пугаются. У вас дома все в порядке?
Внезапный вопрос сбил меня с толка, но я сумела быстро справиться с растерянностью.
– В последнее время Кэсси плохо спит, – сказала я, решив этим и ограничиться. Ни в какие подробности я пускаться не собиралась.
Джейн что-то написала на листке блокнота.
– В городе есть очень неплохой детский психолог. Я рекомендую вам обратиться к нему. – Она вырвала из блокнота страницу и протянула мне. – Позвоните. Думаю, он вам поможет.
Как бы не так, думала я, пряча записку в карман сумочки. Я очень сомневалась, что наш местный психолог сумеет справиться с проблемами моей дочери.
– А как там Грейс? Она не сильно ушиблась, когда упала с унитаза? – спросила я, не сумев совладать с собственным сарказмом.
– Когда я видела ее в пятницу, с ней все было в порядке. Правда, на руке остался синяк, но совсем небольшой. Думаю, что и у Кэсси тоже все будет хорошо, – поспешно добавила Джейн. – Пусть она недельку посидит дома, отоспится… А насчет занятий не беспокойтесь, программа у нас не сложная, она быстро нагонит. Главное, найдите врача, который ей поможет. В противном случае нам придется расстаться, а мне бы очень этого не хотелось. Кэсси – хорошая девочка, нам будет ее не хватать.
– Мне бы тоже этого не хотелось, – пробормотала я. Как ни крути, положение было довольно серьезным. Конечно, ни к каким врачам я обращаться не собиралась, да они бы и не помогли. Я знала только одного человека, который, возможно, сумел бы решить возникшую проблему.
Джейн бросила взгляд на часы на стене.
– А теперь, если у вас нет никаких вопросов, я вынуждена с вами попрощаться – на сегодня у меня назначена еще одна встреча, – сказала она и, не дожидаясь, пока я соберусь с мыслями, встала из-за стола. Я последовала ее примеру и тоже поднялась, торопливо одернув юбку. Мои ладони были влажными. Похоже, на занятия к студентам я сегодня уже не попаду, поняла я. То, что Кэсси отстранили от занятий, означало, что мне придется убедить администрацию колледжа предоставить мне недельный отпуск по семейным обстоятельствам. Это была не самая легкая задача, поскольку я и так слишком часто брала больничные по уходу за ребенком. Последние несколько месяцев дались нам с Кэсси очень нелегко, и сейчас я проклинала себя за то, что слишком долго оттягивала неизбежное.
Джейн проводила меня до дверей кабинета и еще раз поблагодарила за то, что я так быстро откликнулась на ее приглашение. Неожиданно ее взгляд скользнул куда-то вдаль, за мою спину. Обернувшись, я увидела Биверли Марш, которая быстро бежала к нам по коридору.
– Миссис Харрисон, звонила миссис Калинг!.. – воскликнула она, слегка задыхаясь от волнения.
– Так переведи звонок на мой телефон. Мы с мисс Бреннан уже закончили.
– Она не стала разговаривать, только просила передать вам сообщение… – Биверли переступила с ноги на ногу. На меня она почему-то избегала смотреть.
– Какое сообщение?
Наклонившись вперед, Биверли Марш что-то зашептала директору на ухо. Джейн пристально взглянула на меня, Биверли тоже скользнула по мне взглядом и, развернувшись на каблуках, торопливо вернулась в приемную.
Я почувствовала, как по моей спине побежал холодок.
– Что случилось?..
– Грейс в больнице, – проговорила Джейн напряженным голосом. – Ее сбил грузовик.
Я вдруг испытала острый приступ тошноты и непроизвольно подняла руки к горлу.
– Все случилось в точности так, как говорила Кэсси, – шепотом добавила Джейн. – О господи!.. – Ее лицо стало белым, как стена. Бросив на меня еще один взгляд, она, пятясь, вернулась в кабинет и закрыла за собой дверь.
– Она меня боится…
Повернувшись, я посмотрела на Кэсси, съежившуюся в кресле. По ее щеке скатилась одинокая слеза, и мне показалось, что мое сердце вот-вот разорвется от жалости.
Глава 4
Понедельник.
Позднее утро.
«Она вовсе не боится, – хотела сказать я. – Просто миссис Харрисон немного растерялась. Сообщение о том, что Грейс попала под машину, оказалось для нее слишком… неожиданным». Впрочем, мы обе знали, что дело вовсе не в неожиданности. Джейн была по-настоящему потрясена – об этом свидетельствовало выражение ее лица.
Я наклонилась к Кэсси.
– Как твоя голова?
– Лучше, – шепнула она, и я с улыбкой кивнула. Так и должно было быть, раз ее пророчество уже осуществилось.
– Кстати, – добавила я, стараясь отвлечь дочь от мыслей о Грейс, – знаешь, что мне сказала миссис Харрисон? Ты можешь целую неделю не ходить в школу! Здорово, правда? Давай это как-нибудь отпразднуем, ладно? Например – съедим целый пакет самых лучших пончиков!..
Кэсси грустно улыбнулась и протянула мне руку.
– Давай.
Мы вышли из школы и сели в машину. Прежде чем тронуться с места, я позвонила в колледж и предупредила, что Кэсси снова заболела и я не смогу прийти на лекции. Послеобеденную встречу со старшим менеджером бутика я тоже перенесла на следующую неделю.
Постоянный недосып и тревога за дочь заставляли меня чувствовать себя вымотанной до предела. Больше всего мне хотелось вернуться домой, закрыться в студии и с головой погрузиться в работу. Как отшлифовать тот или иной кусочек «морского стекла», какую форму ему придать, как оправить его серебряной проволокой – все это были приятные и привычные мысли, которые позволили бы мне отдохнуть или как минимум успокоиться. Мне очень нравилось превращать то, что когда-то было просто стеклянным мусором, в произведения искусства, и тот факт, что большинство найденных на берегу «слез русалок» отличалось тем или иным дефектом, меня никогда не смущал. В большинстве случаев мне удавалось обратить эти недостатки в достоинства, придать своим изделиям неповторимость и индивидуальность. Даже сейчас, сидя за рулем, я отчетливо представляла себе серьги и ожерелье из серебряной скани, в которую я собиралась вплести заранее подобранные мною оливковые, янтарные и темно-бордовые «слезы».
Увы, работу над гарнитуром я вынуждена была отложить до вечера, когда мы вернемся домой и Кэсси уснет. Сейчас у меня были дела поважнее.
Я взглянула на дочь в зеркало заднего вида. Тени у нее под глазами стали больше и темнее. Пока я смотрела на нее, Кэсси широко зевнула, и я, не сдержавшись, зевнула тоже.
Да, с творческой работой придется повременить. Сначала я должна была исполнить свой материнский долг, а проблема передо мной стояла далеко не пустячная. Видения Кэсси имели довольно серьезные последствия: помимо того, что девочка регулярно не высыпалась, она стала хуже учиться, да и подруг у нее почти не осталось. Аппетит у нее почти пропал, она похудела, щеки ввалились, глаза запали. А уж о том, какое воздействие могли оказывать ее ночные кошмары на неокрепший ум и детскую нервную систему, я боялась даже думать.
И зачем только я ждала так долго? Мне нужно было действовать, а не смотреть, как моя девочка тает у меня на глазах. Нет, я понимала, что Кэсси нужна помощь, но мне казалось, что я сумею ей эту помощь оказать. Увы, научить восьмилетнего ребенка медитировать, успокаивая мысли и смиряя воображение, оказалось гораздо труднее, чем мне представлялось. Кроме того, я не ожидала, что ее видения будут настолько пугающими.
– Почему ты грустная, мама? – спросила Кэсси с заднего сиденья. Вряд ли она могла видеть мое лицо или угадать мое настроение по устало опущенным плечам; скорее она заметила появившиеся по краям моей ауры голубые тона. Видеть окружающее людей цветное свечение Кэсси умела с раннего детства; для нее это было так же естественно, как дышать.
Я повернулась, чтобы взглянуть на нее. Притворяться Кэсси не умела: черты ее лица дрогнули и начали расплываться.
– Мне тоже грустно, – призналась она, прежде чем я успела что-то сказать.
– Ты думаешь о Грейс?
Кэсси кивнула, потом вытерла глаза и нос.
– Я тоже очень за нее беспокоюсь, – сказала я, притормаживая на светофоре.
Кэсси некоторое время играла с металлической молнией на свитере, с жужжанием гоняя замок то вверх, то вниз.
– Ну так как насчет пончиков, Русалочка?
Кэсси слабо улыбнулась в ответ и показала мне поднятые вверх большие пальцы.
Пончики мы купили в кафе на бульваре, а съесть их решили на лужайке перед зданием католической миссии святого Луи в центре города. Кэсси съела полпончика, когда ее внимание неожиданно привлек фонтан, у края которого были установлены скульптуры двух медвежат. Кэсси обрызгала их водой и стала тереть медвежатам бока, словно купая.
– Не забудь вымыть у них за ушами! – крикнула я, шаря в сумочке в поисках мобильного телефона. – Обычно это самое грязное место!
Пока Кэсси старательно терла медвежатам за ушами, я набрала номер своей бабушки Мэри.
Бабушка ответила на втором звонке.
– Алло? – проговорила она слегка задыхающимся голосом.
– Опять гоняла птиц из сада? – спросила я вместо приветствия. Я не была у нее уже года два, но хорошо помнила, как она жаловалась на птиц, с которыми вела бескомпромиссную борьбу.
– Нет, – ответила она. – Сегодня не гоняла. Я просто немного устала, вот и все. А как твои дела?
Кэсси возле фонтана покончила с мытьем и теперь поила медвежат водой из сложенных ковшиком ладоней.
– У меня все в порядке, – сказала я, не переставая краешком глаза следить за дочерью. Одновременно я откусила большой кусок пончика. Кэсси помахала мне рукой, и я махнула в ответ. – Слушай, ты не могла бы к нам приехать? Хотя бы на несколько дней? – проговорила я, жуя.
– А что случилось? Кэсси опять заболела? – встревожилась бабушка.
Я с трудом проглотила остатки пончика, едва не поперхнувшись клейким, плотным тестом.
– Нет, не заболела, но… Я поэтому и звоню. Она… – Я осеклась. Кэсси перестала играть и теперь стояла возле чаши фонтана, глядя на меня странным расфокусированным взглядом.
– Честно говоря, у меня на этой неделе запланировано несколько важных дел, к тому же добраться до вас не так уж легко.
Пасифик-Гроув, где жила бабушка Мэри, находился в двух с половиной часах езды от Сан-Луис-Обиспо – достаточно далеко, чтобы сделать неудобными регулярные визиты, но в случае необходимости преодолеть это расстояние не составляло труда.
– Может, лучше вы приедете ко мне? – предложила она.
Я убрала недоеденный Кэсси пончик обратно в пакет и снова откусила от своего.
– Ты же знаешь, я не люблю ночевать в этом доме.
Бабушка досадливо прищелкнула языком.
– Молли, девочка моя, ведь это было очень давно! Когда-нибудь этот дом станет твоим, и ты могла бы…
– Погоди минутку, – перебила я. С Кэсси творилось что-то странное. Она по-прежнему смотрела не то на меня, не то сквозь меня и не переставая нервно теребила молнию на горловине свитера.
Я прикрыла микрофон рукой.
– Все в порядке, Кэсс?
Прежде чем дочь успела ответить, в коробке распределительного электрощита рядом со мной щелкнуло какое-то реле, и из земли, словно ракеты из пусковых шахт, высунулись форсунки разбрызгивателей. Еще секунда – и из них ударили тонкие струйки воды. Одна струя угодила мне в лицо, другая попала в грудь, и я почувствовала, как холодная вода стекает по моему животу.
Взвизгнув от неожиданности и холода, я затолкала в рот остатки пончика и, покрепче прижав к себе сумочку, бросилась туда, где водяные струи не могли меня достать. Пончик во рту изрядно мне мешал, и я с усилием сглотнула, едва не подавившись слишком большим куском.
– Ф-фух! – Прижав руку к груди, я громко выдохнула, потом рассмеялась. – Ну и ну!.. – Мокрые волосы упали мне на лоб, с подбородка капало, блузка прилипла к телу. Обернувшись, я увидела, что пакет с пончиками, который так и остался лежать на траве, тоже намок, но лезть за ним под холодные водяные струи мне не хотелось.
Примерно минуту спустя разбрызгиватели отключились, и я решила все же подобрать промокший пакет, но прежде я машинально вытерла о бедро мобильный телефон, на экране которого дрожали крупные капли. Должно быть, при этом я задела кнопку отбоя: телефон, правда, не отключился, но вызов сбросился.
– Твою мать! – вполголоса выругалась я. Впрочем, я была рада, что мобильник не пострадал. Найдя в памяти аппарата номер бабушки, я нажала кнопку вызова и поднесла телефон к уху, одновременно ища взглядом Кэсси. То, что я увидела, заставило меня мигом позабыть и о неожиданном холодном душе, и о прервавшемся разговоре с бабушкой Мэри.
Кэсси стояла совершенно неподвижно. Ее глаза были круглыми, как две луны, и в них плескался такой ужас, что у меня дыхание оборвалось.
Только не это, подумала я в панике. Только не еще одно видение! Господи, дай Кэсси хоть немного передохнуть!
Дочь пронзительно завизжала, и я вздрогнула. Телефон выпал из моих похолодевших пальцев. Кэсси крикнула снова, и я почувствовала, как кровь стынет в моих жилах.
Что она увидела? Что на этот раз? И кого?!
Я быстро огляделась по сторонам. Кроме нас, в парке были еще люди, но никого знакомого. А Кэсси, насколько мне было известно, могла предвидеть будущее только тех людей, которых хорошо знала.
– Мамочка!.. – Сорвавшись с места, Кэсси метнулась вперед и довольно сильно врезалась мне головой в живот. Не переставая кричать, она в отчаянии колотила меня маленькими кулачками, и я подумала, что такого с ней еще никогда не бывало. Я уже не сомневалась, что Кэсси только что посетило видение и что оно было во много раз хуже, чем все предыдущие. О том, какие сны моя дочь будет видеть в течение четырех ближайших ночей, я боялась даже думать. Пророчество всегда повторялось у нее в виде кошмарных снов, которые с каждым разом становились все более подробными. Эта пытка прекращалась только на пятый день, когда предвиденные ею события происходили на самом деле.
– Кэсси, успокойся! – заорала я благим матом, когда дочь довольно чувствительно стукнула меня по бедру. – Успокойся, слышишь?! – С этими словами я схватила ее за запястья и силой заставила опустить руки. – Не дерись и не брыкайся, – повторила я чуть тише. – Слушай меня. Сосредоточься на моем голосе, иначе ты сделаешь себе больно.
– Не бросай меня, мамочка! – провыла Кэсси, вцепившись в мою промокшую юбку. – Не бросай, не бросай, не бросай! Пожалуйста!
От ее крика у меня заболели уши, а крохотные волоски на шее встали дыбом. На нас уже начали оборачиваться, и я, наклонившись, взяла лицо Кэсси в ладони, заставив ее посмотреть мне в глаза.
– Я здесь, – проговорила я. – Здесь. Успокойся и посмотри на меня.
Но Кэсси, почувствовав свободу, забарабанила кулаками по моим плечам, да так сильно, что мои зубы громко лязгнули.
– Кэссиди! – строго сказала я, снова хватая ее за руки. – Посмотри! На! Меня!..
Но Кэсси только зажмурилась и затрясла головой.
– Нет, нет, нет! Не бросай меня! Не уходи!
Каждый ее вопль вонзался мне прямо в сердце, и я не выдержала. Крепко прижав дочь к себе, я прошептала ей на ухо:
– Конечно, я тебя не брошу! Не бойся, со мной все будет в порядке. Мы что-нибудь придумаем. Мы поедем к бабушке Мэри, и она нам обязательно поможет!
Кэсси вдруг замолчала. В наступившей тишине я отчетливо услышала мирное журчание фонтана и шорох ветра в ветвях. По небу, заслоняя солнце, бесшумно скользили облака. Наверное, будет дождь, подумала я и крепче прижала к себе дочку. Я готова была отдать что угодно, лишь бы защитить девочку от страшных картин, которые возникли перед ее мысленным взором, но, увы, – тут я была бессильна.
– Не бросай меня, мамочка!
– Конечно, не брошу! Ну смотри – я здесь. Видишь? Я никуда не денусь.
Кэсси упрямо тряхнула головой. Ее щеки были мокрыми от слез.
– Нет, я знаю… Ты уйдешь.
– Никогда! – воскликнула я. – Я никогда тебя не брошу!
Кэсси с неожиданной силой рванулась и оттолкнула меня прочь.
– Ты мне не веришь! – выкрикнула она. – Значит, ты такая же, как все они! Ты не слушаешь, что я говорю. Но ты должна!.. Должна мне поверить!
– Поверить во что? – Я крепко схватила дочь за плечи, но Кэсси взвизгнула и вывернулась. Когда я попыталась снова ее обнять, она отшатнулась. Бешено размахивая руками, Кэсси не подпускала меня к себе. Ее грудь высоко вздымалась, а полные слез глаза смотрели на меня с такой ненавистью, словно я ее предала.
Это было уже слишком. Что я такого сделала? Мои руки затряслись, дыхание сперло, и я в отчаянии опустилась на колени. Ничего подобного с Кэсси еще никогда не случалось.
– Что… что ты видела? – проговорила я сдавленным шепотом, заранее предвидя ответ и страшась его.
Губы Кэсси скривились, слезы ручьями хлынули из глаз.
– Я видела, что ты… не можешь дышать.
Глава 5
Понедельник.
Около полудня.
Тем временем возле нас начали останавливаться прохожие. Кто-то смотрел с любопытством, кто-то – с неприкрытым осуждением. Мне не хотелось, чтобы эти люди стали расспрашивать, почему Кэсси так кричит, к тому же я боялась, что они могут услышать, что она кричит. Вряд ли кто-нибудь из них сумел бы правильно понять ее слова, поэтому я сделала единственное, что было возможно в данных обстоятельствах. Схватив Кэсси, сумочку и телефон, я как можно быстрее зашагала к машине. Зеваки провожали меня любопытными взглядами, но, к счастью, никто из них так и не решился подойти и спросить, что же произошло.
По дороге домой я позвонила в колледж и объяснила, что у меня чрезвычайные обстоятельства и что мне необходимо уехать из города. СМС такого же содержания я отправила и в школу Кэсси. Ни в том, ни в другом случае я не сообщила, когда планирую вернуться, но дала телефон бабушки, чтобы в случае необходимости школьная администрация и работодатель могли разыскать меня, не прибегая к помощи полиции.
Потом я позвонила бабушке Мэри.
– Мы приедем, – сказала я, ничего не объясняя, и сама поразилась тому, как спокойно у меня это получилось. Даже мой голос почти не дрожал.
– Вот как? – переспросила бабушка Мэри. – Когда?
– Сегодня. Сейчас. Нам нужно только собрать кое-какие вещи, и часа через четыре мы будем у тебя.
И я положила трубку.
Вскоре я уже остановила машину на площадке перед нашим домом. К этому времени пророчество Кэсси успело овладеть мною, и мне казалось, что на моей шее повис камень в полтонны весом. Его тяжесть была столь велика, что я даже не сразу сумела открыть дверцу и выбраться из салона. Не меньше минуты я сидела на водительском месте и жадно хватала ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба. Наконец я заметила, что Кэсси смотрит на меня с беспокойством и страхом.
«Двигайся, Молли. Шевелись. Делай хоть что-нибудь!»
С трудом преодолевая сковавший мои члены паралич, я выбралась из джипа и, знаком приказав Кэсси следовать за собой, прошла в дом. Оставив дочь в прихожей, я двинулась в комнаты, на ходу швыряя в чемодан одежду, туалетные принадлежности и все, что могло нам понадобиться. Когда чемодан наполнился вещами, я, отдуваясь, выволокла его в прихожую, а сама бросилась в студию. Там я поставила друг на друга несколько пластиковых контейнеров с «морским стеклом», мотками серебряной проволоки и инструментами. Немного подумав, я добавила к ним свое портфолио. Тут мне пришло в голову, что контрольные работы моих студентов, которые я должна была оценить, так и лежат в машине, но я решила, что возьму их с собой к бабушке, выставлю оценки и перешлю в колледж по электронной почте. Зачем мне контрольные работы, зачем инструменты и материалы, я представляла плохо, но, должно быть, инстинктивно я поняла, что привычная, рутинная работа поможет мне отвлечься от мрачных предчувствий и поможет убедить себя и Кэсси в том, что наша с ней жизнь идет совершенно нормально и ничего страшного с нами случиться не может.
Главным образом мне, конечно, хотелось заставить себя поверить, что на этот раз пророчество Кэсси не сбудется.
А вдруг я и в самом деле умру?
Нет!!!
Схватив в охапку коробки со стекляшками и инструментами, я чуть ли не бегом вернулась в коридор и едва не столкнулась с Кэсси, которая, всхлипывая, теребила мягкое ухо Банни. Ее щеки блестели от слез, отчего при свете ламп дневного света лицо девочки казалось фарфоровым, как у куклы.
– Кэсси! – воскликнула я и, выпустив из рук коробки, опустилась перед ней на колени. – Не плачь, Русалочка! Пожалуйста, не плачь!
– Не бросай меня! – Слезы из ее глаз хлынули полноводным потоком. – Не оставляй меня одну!
– Я никуда не уйду, обещаю! – сказала я так убедительно, как только смогла.
– Но я видела… – Рыдание помешало ей закончить.
– Что ты видела? – спросила я. – Ты сказала – я задохнулась… Как это произошло? Почему?!
Рот Кэсси беспомощно перекосился, худенькие плечи поднялись и опустились.
– Не знаю.
Однажды она сказала, что ее пророчества напоминают музыкальные клипы – картинки, которые мелькают перед глазами с калейдоскопической быстротой, поэтому с первого-второго раза ей удавалось уловить лишь, так сказать, общую идею. Детали проявлялись позднее. С другой стороны, что-то должно было спровоцировать сегодняшнее, самое первое видение! Я напрягла память, пытаясь вспомнить, что же я делала перед тем, как Кэсси закричала от страха, поняв, что я могу задохнуться. Моя рубашка все еще была мокрой и неприятно холодила кожу, поэтому в первую очередь я подумала о разбрызгивателях – об их тугих струйках, которые били мне в лицо, в рот, в глаза. В одно мгновение я промокла до нитки, и…
Вода, поняла я. Может, дело в ней?
Машинально я посмотрела на контейнеры с «морским стеклом». Ну конечно, подумала я с упавшим сердцем. Океан. Мой второй дом. Неужели?..
– Так ты думаешь… – неуверенно начала я. В горле моментально встал комок, я несколько раз сглотнула и только после этого смогла продолжить: – Ты думаешь – я могу утонуть? Поэтому я не смогу дышать?
– Наверное, – нерешительно проговорила Кэсси. На мгновение ее взгляд стал чужим, обращенным куда-то внутрь себя, но уже в следующую секунду глаза Кэсс вспыхнули, как два светляка ночной порой. – Да, да! – Она быстро закивала. – Ты правильно догадалась, мамочка. Ты можешь утонуть!
– Ну тогда все в порядке, – проговорила я. – То есть я хотела сказать – если ты действительно видела, как я тону, а я уверена, что тебе привиделось именно это, тогда мы постараемся что-нибудь придумать, чтобы этого избежать. Милая моя, как же ты меня напугала!.. – Я легко коснулась ее рук, плеч, потом прижала ладони к ее щекам. – Кроме того, – добавила я, – твои способности проявились совсем недавно. У тебя было всего несколько видений, и то, что все они сбылись, вовсе не означает, что это должно происходить каждый раз. Ты могла ошибиться!
Прикусив нижнюю губу, Кэсси снова принялась терзать ухо крольчихи.
– Помнишь, ты говорила, что должна обязательно предупредить Грейс об опасности? Ты считала, что с ней не случится ничего страшного, если она перестанет ездить в школу на велосипеде. Так вот, я буду держаться как можно дальше от воды и не утону! Как тебе такой план?
– Я не… – Кэсси икнула. – Я не знаю!
– Послушай меня, Кэсси! Я не утону, обещаю!
На этот раз мои слова, по-видимому, прозвучали достаточно убедительно. Я действительно не могла позволить себе задохнуться, утонуть или умереть каким-нибудь другим способом. Мне нужно было заботиться о дочери, ведь, кроме меня, у нее никого не было. На бабушку Мэри рассчитывать не стоило – ей было уже за семьдесят, а это, по моему глубокому убеждению, было слишком много, чтобы успеть вырастить и поставить на ноги ребенка, которому только-только исполнилось восемь. Моя подруга Фиби – крестная Кэсси – тоже не подходила: в прошлом году она развелась с мужем, ее родители умерли, и она с трудом сводила концы с концами. Никаких доходов, за исключением небольшого родительского наследства да алиментов от бывшего мужа, у нее не было, а ведь ей приходилось кормить четверых детей! Фиби надеялась, что этих денег ей хватит до тех пор, пока все четверо не пойдут в школу и она сможет вернуться на работу, и я просто не имела права навязывать ей еще один рот.
Отец Кэсси давно умер, упокой, господи, его мятежную душу, но даже если бы он был жив, я вряд ли могла на него надеяться. Да и сама Кэсси его никогда не видела; для нее он был бы абсолютно чужим человеком.
Обняв дочь, я крепко прижала ее к себе.
– Все будет хорошо, вот увидишь! – пообещала я. – Ну а теперь… – С этими словами я слегка откинула голову назад, чтобы взглянуть Кэсси в глаза, кончиками пальцев отведя прилипшие к ее мокрым щекам волосы. – …А теперь вы с Банни должны сходить к себе в комнату и собрать книжки и игрушки, которые могут вам понадобиться у бабушки. Кстати, не забудь новый альбом для рисования и цветные мелки.
– Ла-адно… – Кэсси поцеловала меня в щеку и, повернувшись, нехотя побрела к дверям своей спальни. Я проводила ее взглядом, а когда она скрылась из виду, закрыла лицо руками.
«Господи Иисусе, что же мне делать?! – спросила я себя и сама же ответила: – Держаться подальше от воды – вот что. В конце концов, я сама обещала это Кэсси».
Тяжело вздохнув, я встала с колен, собрала с пола разбросанные контейнеры и отнесла их в машину.
* * *
Через полчаса сумки и чемоданы были уложены в багажник джипа, и мы тронулись в путь. У бабушки мы не были давно: ей было проще самой приезжать к нам, поскольку Кэсси начала ходить в школу, а мое учебное расписание включало и часть летних месяцев. Надо сказать, что бабушка навещала нас достаточно регулярно, однако в последний раз она приезжала к нам еще до того, как у Кэсси начали проявляться паранормальные способности.
Когда я выехала на шоссе, неожиданно пошел дождь – не сильный, но довольно противный. Хмурое серое небо и дождевая пелена за окнами навевали сон, и Кэсси с каждой минутой зевала все отчаяннее. Вскоре шуршание шин по мокрому асфальту и монотонное поскрипывание скользящих по лобовому стеклу дворников окончательно убаюкали ее, и она заснула.
Кэсси проспала большую часть пути и проснулась, только когда мы въехали в Пасифик-Гроув. За окнами машины мелькали вывески художественных студий и полосатые навесы уличных кафе, мокрую парусину которых надувал резкий океанский ветер. Небольшие уютные лавочки и антикварные магазины по сторонам улиц были мне хорошо знакомы, но ни радости, которую испытываешь, возвращаясь в родные края, ни простого «чувства принадлежности» у меня не возникло. Оно и понятно, ведь я перестала считать Пасифик-Гроув своим домом с тех пор, как двенадцать лет назад уехала отсюда в Лос-Анджелес, чтобы учиться в колледже декоративно-прикладного искусства, да и возвращаться я не собиралась. По-провинциальному уютный и тихий прибрежный городок будил во мне слишком много страхов и сомнений, чтобы я могла чувствовать себя здесь достаточно комфортно. Кроме того, я была уверена, что мое возвращение туда, где прошли детство и юность, может подвергнуть опасности жизнь человека, который когда-то был мне дороже всего на свете.
Вот и сейчас, приехав в Пасифик-Гроув, я не чувствовала ничего, кроме сожалений и острого чувства вины, от которых, как мне казалось, я давным-давно избавилась. Впрочем, справиться с эмоциями мне удалось быстро – для этого достаточно было просто сосредоточиться на том, ради чего я вернулась. Помочь Кэсси и… самой остаться в живых. По сравнению с этим все остальное казалось сущими пустяками.
Глядя в зеркало над лобовым стеклом, я хорошо видела, с каким любопытством моя дочь разглядывает улицы и подступающие к ним дома с аккуратными, ухоженными палисадничками. Дождь прекратился, и я опустила свое стекло, с удовольствием вдыхая солоноватый морской воздух. Еще через пару минут сквозь тучи проглянуло солнышко, и мокрая дорога засверкала, словно бриллиантовая. Но вот мы свернули на улицу, где жила бабушка Мэри, и я увидела впереди темно-синюю гладь залива, протянувшуюся, казалось, до самого горизонта. Это была знакомая и прекрасная картина, и я почувствовала, как от восторга у меня захватило дух. Мне даже пришлось напомнить себе, что я приехала сюда отнюдь не океаном любоваться.
Проехав немного по улице, я припарковала джип у тротуара, где стоял выгоревший от старости бледно-голубой бабушкин «Фольксваген»-«жук». Повернув голову, чтобы взглянуть на дом, я даже ахнула от неожиданности. Вместо ветхого, готового вот-вот развалиться домишки, построенного еще в 1911 году, я увидела превосходно отреставрированный коттедж в викторианском стиле, выкрашенный в сочный темно-вишневый цвет, на фоне которого так и сверкали белоснежные наличники и решетчатые жалюзи. Дом был чем-то похож на гигантское пасхальное яйцо, и я невольно подумала, что без волшебства здесь, пожалуй, не обошлось.
– Бабушка починила домик, – произнесла с заднего сиденья Кэсси. – Он теперь красивый, правда?
– Правда, – согласилась я, все еще потрясенная до глубины души. – И все-таки красить дом в красный цвет – это как-то…
Я смутно помнила, как в одном из телефонных разговоров бабушка упомянула, что затевает что-то вроде косметического ремонта, но, насколько я могла судить, дом подвергся почти полной перестройке. Впрочем, Кэсси была права – коттедж и впрямь выглядел очень красиво, а главное, он почти не напоминал тот, прежний дом, в котором я росла. Сквозь штакетник палисадника – новенький, но выполненный так, что казалось, будто ограда покосилась от времени, – виднелись молодые побеги лаванды, а деревянная решетчатая арка над калиткой была увита пышно разросшимися розами, плети которых были сплошь усыпаны цветами и бутонами.
Пока я разглядывала преображенный дом и палисадник, в коттедже отворилась дверь и на крыльцо вышла бабушка. Увидев нас, она широко развела руки в стороны, и Кэсси стремглав выскочила из машины.
– Бабушка!
Бабушка Мэри подхватила ее на руки, и Кэсси с рыданием зарылась лицом в ее теплый свитер. Поверх ее головы бабушка бросила на меня встревоженный взгляд. Плечи Кэсси судорожно вздрагивали, и я сама чуть не заплакала вместе с ней.
Выбравшись из машины, я захлопнула дверцу и, машинально повернувшись к сверкавшему в конце улицы океану, вдруг застыла, прикрыв ладонью рот. «Что со мной происходит? – подумала я. – Я что, совсем ума лишилась?» В самом деле, приехать к бабушке, которая жила в пяти минутах ходьбы от побережья, было худшей идеей, какая только могла прийти в мою голову. Ведь я же собиралась держаться как можно дальше от воды; больше того, я твердо обещала это Кэсси.
И что?..
Синие океанские волны с белыми барашками пены были отлично видны между пирамидальными кронами пихт, высаженных вдоль бульвара Оушен-вью (улица, на которой жила бабушка, упиралась в него под прямым углом). Когда-то этот великолепный вид, а также доносящийся с побережья запах соли и морских водорослей наполняли меня восторгом, смешанным с предвкушением чего-то необыкновенного. Каждый раз, стоило мне увидеть, как волнуется вдали океан, я все бросала и бежала на берег. Меня влекло туда так же сильно, как моего отца тянуло к виски и пиву. Я обожала бродить вдоль линии прибоя по щиколотку в воде и высматривать между гальками и обломками раковин окатанные волнами кусочки морского стекла. Океан был моим увлечением, моей страстью – местом, которое я любила больше всего на свете.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?