Текст книги "Аромат роз"
Автор книги: Кэт Мартин
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Ощущение было такое, будто ее желудок стянуло в тугой узел. Сейчас, когда они оказались в ее квартире, деловая часть их встречи завершилась, и Зак держался слегка иначе.
Элизабет сглотнула застрявший в горле комок. Она вспомнила благотворительный вечер, тогда несколько раз ловила на себе точно такой же взгляд, однако поспешила убедить себя в том, что это всего лишь ее разыгравшееся воображение.
– Кофе без кофеина – это заманчиво, – произнес Зак, все так же пристально глядя в ее глаза.
Она отвернулась и пошла на кухню. К ее великому удивлению, гость последовал за ней.
– Прекрасное место, – похвалил он ее жилище, оглядевшись по сторонам.
Пустая стойка, а на ней лишь тостер и консервный нож. На круглом деревянном столике солонка и перечница.
– Ты хочешь сказать, опрятно и чисто, – произнесла Элизабет, снимая с полки банку кофе без кофеина. – Я давно уже собираюсь благоустроить кухню, с тех самых пор, как перебралась в Сан-Пико, но все никак не доходят руки. До сих пор не могу привыкнуть к мысли о том, что снова живу в родном городе. Когда я училась в школе, мне хотелось поскорее вырваться отсюда, уехать куда-нибудь подальше.
– Почему же ты вернулась? – спросил Зак.
Он стоял так близко, что она кожей затылка ощущала его дыхание. Нервы ее были на пределе. Доставая пакетик с кофе, она сделала над собой усилие, чтобы не показать, что у нее вот-вот задрожат руки.
– Просто мне нужно было спокойное, тихое место, чтобы прийти в себя после развода. В то время здесь еще жили мой отец и сестра. Теперь отец умер, а сестра переехала в другой город. Если бы не моя нынешняя работа, я вряд ли задержалась бы здесь надолго.
Он придвинулся к ней еще ближе.
– Я рад, что ты осталась в Сан-Пико.
Легкие Элизабет снова наполнились воздухом. Он положил руки ей на бедра и медленно повернул лицом к себе.
– Что… что ты делаешь? – потрясенно спросила она.
– То, чего хотел весь вечер, – поцеловать тебя. Надеюсь, что если ты и залепишь мне пощечину, то не так сильно, как тогда возле кафе.
Элизабет посмотрела ему в глаза и увидела в них жаркое пламя страсти, которое Зак даже не пытался скрыть.
Ей впервые пришло в голову, что вообще-то она сама весь вечер мечтала, чтобы он именно так на нее посмотрел.
– Я не стану давать тебе пощечину.
– Слава богу, – ответил Зак и в следующую секунду наклонился и поцеловал ее в губы.
Это был восхитительный поцелуй. Его губы и язык показались ей горячими, влажными и нежно-шелковистыми. Он как будто обжигал ей рот, заставляя глотать огонь. В нем ощущался жар и голод его страсти.
Зак не отрывался от ее губ, наоборот, его поцелуй сделался еще крепче и глубже. Голова Элизабет пошла кругом, а ноги сделались ватными. Он прижал ее к столу, как будто опасаясь, что она выскользнет из его объятий. Элизабет обхватила его за шею. Ее пальцы скользнули в его густую шевелюру.
Она чувствовала вкус его языка. Ни один мужчина еще никогда не целовал ее так жадно, будто не мог утолить жажду. Ее соски тотчас затвердели.
– Ты сводишь меня с ума, – произнес он, наконец, оторвавшись от ее губ. – Я не могу не думать о тебе.
Элизабет запрокинула голову, и он принялся целовать ее в шею и плечи.
– Это безумие, – прошептала она, обращаясь не к Заку, а к самой себе.
А в следующий миг ощутила прикосновение его рук к своей груди.
– Я хочу заняться с тобой любовью. Никакое это не безумие, – возразил он.
Элизабет покачала головой, зная, что ей следует отстраниться от него, однако не нашла в себе сил. Ей хотелось, чтобы этот сладостный жар продлился чуть дольше. Она попыталась не думать о Лизе Дойл и тех женщинах, которые были у него в Лос-Анджелесе. Попыталась выбросить из головы слова Карсона о том, что Зак использует ее в своих собственных интересах, что он манипулирует ею.
Она услышала жужжание молнии на спине, почувствовала, как его руки скользнули в чашечки бюстгальтера и коснулись ее груди. Ее охватила волна сексуального желания. Нужно остановить его, пока не поздно, подумала она, противясь ему. Нельзя допустить, чтобы это произошло так быстро. Она не желает уподобляться Лизе Дойл. Ей не нужны отношения на одну ночь.
Зак нежно укусил ее за мочку уха.
– О боже, до чего же приятно! – восхитился он.
Элизабет сглотнула и попыталась оттолкнуть его, однако его пальцы сжали ей сосок и обхватили холмик груди, как будто желая определить ее размер и форму.
После Брайана она больше ни разу не была с мужчиной. «Нет ничего странного в том, – попробовала она убедить себя, – что я так возбудилась от прикосновения мужских рук».
Но сейчас с ней не просто абстрактный мужчина, а конкретный Зак Харкорт, к которому у нее нет доверия. Потому что довериться ему было бы непозволительной роскошью.
Зак расстегнул брючный ремень и отбросил его в сторону. Затем спустил молнию, и брюки сами сползли с его бедер. Он начал стаскивать с ее плеч платье, но Элизабет остановила его руку:
– Я не могу.
Зак поцеловал ее в шею.
– Почему нет? Мы взрослые люди. Мы можем делать то, что нам нравится.
Она немного отодвинулась от него, глубоко вздохнула и посмотрела ему прямо в лицо.
– Карсон говорит… говорит, что ты используешь меня, чтобы досадить ему.
Зак нахмурился и, перехватив ее руку, прижал к своему паху. Элизабет тотчас почувствовала его мощную эрекцию. От ее прикосновения его член сделался как будто еще больше.
– Карсон не имеет к этому никакого отношения.
– Я не Лиза Дойл.
– Нет, ты никогда не была Лизой.
– Зак, прошу тебя!
По всей видимости, было в ее тоне нечто такое, что заставило его понять, что она борется не с ним, а сама с собой.
Вздохнув, Зак застегнул молнию на ее платье.
– Прости. Я не хотел набрасываться на тебя. Я просто…
Элизабет дрожащими руками поправила платье.
– Просто?…
– Я хотел тебя с того самого момента, когда увидел на ферме «Тин Вижн». Я заставил себя сдержаться. Хотел дать тебе шанс узнать меня ближе. Пытался проявить терпение, но, видно, терпение – это то качество, которого мне недостает, Лиз.
Она попыталась найти подходящий ответ, чувствуя, что сердце стучит в груди как сумасшедшее.
– Меня больше никто не называет Лиз.
– Почему?
– Брайану это не нравилось. Он говорил, что имя Элизабет звучит более изысканно.
Зак снова потянулся к ней и нежно поцеловал.
– Для каждой грани человеческой сущности есть разные имена. По-моему, Лиз звучит более чувственно. – Он еще раз поцеловал ее, и она вздрогнула. – Вы ведь не часто делали это, верно?
Элизабет покачала головой:
– У меня до Брайана был всего один парень. Больше никого.
– А после?
Она снова покачала головой:
– Я совершенно не подхожу для такого мужчины, как ты, Зак. У тебя было много женщин. У меня такого богатого опыта нет.
Он приподнял ее подбородок, заставив посмотреть ему в глаза.
– Ты сказала, что ты не такая, как Лиза, и была права. Настоящей женщине не нужно прибегать к разного рода уловкам, чтобы удовлетворить мужчину. Сейчас я хочу тебя больше, чем когда-либо раньше хотел женщину, сильнее даже, чем когда я проникал в Лизу Дойл.
Элизабет мгновенно покраснела. Зак был чувственным, сексуально привлекательным мужчиной и даже не скрывал этого.
– К тому же я мог бы многому тебя научить. Научить всему, что только пожелаешь. Мы могли бы заняться всем, что ты только сможешь вообразить.
Всем, что только сможешь вообразить. Элизабет никогда не думала о себе как о сексуально раскрепощенной женщине.
– Я не знаю… мне надо подумать об этом, Зак. Ты и я… мы такие разные люди, особенно в том, что касается секса. Я… я не такая смелая, как ты.
В следующее мгновение он притянул ее к себе и снова поцеловал. Его язык скользнул в ее рот. Тело Элизабет напряглось, и она почувствовала, что дрожит. Его рука скользнула ей под подол платья и легла между ног прямо поверх трусиков. Она была уже вся мокрая и возбуждена до предела. Она не помнила, чтобы когда-то раньше испытывала столь сильное возбуждение.
– А по-моему, ты довольно смелая женщина, – произнес Зак, и его рука скользнула под ткань трусиков. – Ты просто сама об этом не знаешь.
С этими словами он принялся ласкать ее, и у нее тотчас перехватило дыхание. Она уже была на грани оргазма, когда он оторвался от ее губ и, перестав ласкать ее между ног, опустил платье. Более того, он отстранился от нее и даже сделал шаг назад, оставив ее дрожать от желания.
– Я хочу тебя, Лиз. Безумно хочу тебя. Меня уже давно не привлекала ни одна женщина так, как ты. Я хочу увидеть тебя завтра вечером.
Элизабет отчаянно мотнула головой.
– Хорошо. Тогда на следующей неделе. Я дам тебе время, если тебе это нужно.
– Я… я не знаю, Зак.
– Да, Лиз. Ты знаешь, что тебе нужно. Я тоже. Увидимся на следующей неделе.
Сказав эти слова, он повернулся, вышел из кухни, прошел через гостиную и распахнул входную дверь. Затем дверь захлопнулась, и его шаги затихли. Элизабет устало опустилась на стул. Что касается опыта любовных игр, то ей ох как далеко до Зака Харкорта!
Но, может быть, он и не затевает никакой игры? Может, он действительно хочет того, в чем признался ей. Может, он на самом деле просто хочет ее?
При этой мысли ее вновь обдала жаркая волна желания.
Это, конечно, настоящее безумие, но почему бы ей не задуматься о его словах? Зак сказал, что хочет ее. Сегодня вечером, считаные минуты назад, ей стало ясно, что и она хочет его. Она всегда проявляла осторожность в том, что касалось мужчин, и никогда не допускала ошибок.
И к чему это привело?
К тому, что она по наивности выскочила замуж за Брайана Логана, который едва ли не ежедневно самым бессовестным образом ее обманывал.
Может, хотя бы раз в жизни стоит совершить смелый поступок. Может, ей действительно с помощью Зака Харкорта стоит восполнить пробелы в ее крайне скудном сексуальном образовании?
У нее есть неделя на размышление.
К этому времени она наверняка все взвесит и примет разумное решение.
Глава 13
Грузовик с надписью «Служба контроля целостности жилых сооружений» подъехал к дому Сантьяго во вторник утром, когда Мигель ушел на работу. Элизабет проводила техников на место, оставила их ровно на три часа и вернулась точно ко времени их отъезда.
– Нашли что-нибудь? – спросила она Уайли Мэлоуна, владельца компании, услугами которой воспользовалась для осмотра дома. С ним прибыли два специалиста. Все расходы она взяла на себя. На ее счастье, названная Мэлоуном сумма оказалась вполне приемлемой.
– Хороший прочный дом, – ответил ей Уайли, коренастый мужчина с редеющими седыми волосами, одетый в рабочий комбинезон. – Никаких протечек, никаких проблем с водопроводом и канализацией. Стены прекрасно утеплены.
– А под домом как? Ничего там не нашли? – Дом возвышался на три фута над поверхностью земли и покоился на положенных плашмя по периметру бетонных блоках. Пол был деревянным.
Мэлоун улыбнулся.
– Нашли лишь несколько жирных черных пауков. Мы побрызгали их инсектицидом, совершенно бесплатно. Никакого необычного запаха не обнаружено. Слегка попахивает плесенью, но это обычное дело. Если у вас вызывает беспокойство почва под домом, то я мог бы пригласить фирму «Хиггинс Консалтинг», чтобы они взяли образец для анализа. В случае чего там определят степень зараженности почвы. Может, что-нибудь и найдут.
– Спасибо, мистер Мэлоун.
– Называйте меня просто Уайли.
Вместе со своими работниками он собрал рабочие принадлежности – лестницы-стремянки, фонарики, ящики с инструментами – и направился к грузовику, на котором приехал. Элизабет смотрела ему вслед, пока он не скрылся из вида, и повернулась к стоявшей на крыльце Марии.
– Эти люди нашли что-нибудь?
– Они сказали, что с домом все в порядке.
– Я и не думала, что они что-то найдут.
– Нам все равно нужно проверить почву под домом, нет ли в ней каких загрязнений. Я сегодня же позвоню в фирму, которая делает такие анализы.
– Они тоже ничего здесь не найдут.
Элизабет вздохнула:
– Значит, ты хочешь убедить меня в том, что в доме действительно водятся привидения.
– А что, если это так?
– Я позвоню в эту компанию и попрошу сделать анализ почвы. Если они что-то обнаружат, то будем думать, как нам поступить дальше.
Однако компания «Хиггинс Консалтинг» ничего необычного в почве под домом не обнаружила, во всяком случае, ничего такого, что могло бы объяснить причину странных звуков, холода или тошнотворного, удушливого запаха роз.
Или того призрачного видения, о котором рассказывала Мария.
Так и не избавившись от мучившего ее беспокойства, Элизабет работала в своем кабинете, когда ей позвонил Зак. Она убрала от лица локон темно-рыжих волос и прижала к уху телефонную трубку.
– Это Зак. Ты сейчас занята?
– Привет, Зак, – ответила она. – Я всегда занята, но в данный момент у меня нет посетителей.
– Я позвонил, чтобы узнать, как твои дела. И еще я хотел узнать, приезжал ли кто-нибудь осматривать дом.
– У меня все в порядке. С домом, к сожалению, тоже все в порядке. Его осматривали строительные техники. А специалист из «Хиггинс Консалтинг» брал почву на анализ. Никто из них ничего необычного в доме не обнаружил. Получается, что дом находится в превосходном состоянии.
– Думаю, к такому очевидному выводу было не так уж сложно прийти.
– Пожалуй. На наше счастье, Карсон, похоже, не в курсе того, что мы делаем.
– К счастью хотя бы для одного из нас.
Элизабет хихикнула в трубку.
– Послушай, после того как я в воскресенье уехал из Сан-Пико, я провел небольшое исследование.
– Это какое же?
– Кое-что выяснил о привидениях. Угадай, что именно.
– Даже не знаю.
– То, что вы с Марией испытали в ту ночь, называется «холодное место». Это распространенный феномен, типичный для домов с «дурной» славой.
– Я не верю в такие вещи. Неужели ты серьезно считаешь, что в доме может обитать привидение?
– Я рассказываю тебе лишь то, что мне удалось выяснить. Думал, тебе будет интересно это узнать.
Элизабет потерла переносицу, чувствуя приближение головной боли.
– Пожалуй, если принять во внимание, что я ума не приложу, что в этом доме может быть не так.
– Послушай, я приеду в Сан-Пико в пятницу. Приеду сразу, как только освобожусь от работы. Хочу куда-нибудь свозить тебя вечером.
– Зак, я действительно думаю, что нам лучше не…
– Знаю, знаю. Мне не следовало в прошлый раз пускать дело на самотек. Но такое иногда случается.
Это еще мягко сказано. Всю неделю она не могла думать ни о чем другом, кроме секса с Заком. И чем сильнее она пыталась выбросить эти мысли из головы, тем навязчивее они становились.
– Мы просто сходим куда-нибудь, – предложил он. – Допустим, в кино, потом где-нибудь съедим пиццу. Тебе даже не надо будет приглашать меня к себе, когда я привезу тебя домой. Что ты на это скажешь?
Каким же он сейчас стал, этот Зак Харкорт? В молодости он был любитель идти напролом, неизменно старался, чтобы все было так, как того желает он. Но как бы то ни было, ей страстно хотелось увидеть его. Хотя она и понимала, что делать этого лучше не стоит.
– Хорошо. Думаю, поход в кино – не такая уж страшная вещь.
– Послушай, ты не в курсе, тот кинотеатр для автомобилистов на Крест-Лейн еще существует?
– Что?
– Я пошутил.
Элизабет улыбнулась.
– Смотрю, ты любитель пошутить. Когда?
На другом конце линии было слышно, как он усмехнулся.
– Сеанс, если не ошибаюсь, начинается в семь часов. Выбери фильм поинтереснее, и я попытаюсь быть на месте к шести. Если застряну в пробке, то я тебе перезвоню.
Не успела Элизабет положить трубку, как зажужжал интерком.
– К вам следующий пациент, – сообщила из приемной Терри Лейн.
– Пусть заходит, – ответила Элизабет и расправила светлый льняной костюм. Нет, она просто обязана сосредоточиться исключительно на работе и не думать ни о чем постороннем. Интересно, не допустила ли она ошибку, приняв предложение Зака?
На стеклянной столешнице массивного стола, за которым сидел Зак, зазвенел интерком. Раздался голос секретарши:
– Вам звонят, Зак. Ваш брат.
Ага, похоже, Карсон все-таки в курсе. Зак не стал снимать трубку, а нажал кнопку громкой связи.
– Карсон. Хорошо, что позвонил.
– Черт возьми, что ты себе позволяешь?
– Не понял. В чем дело? Почему бы тебе не рассказать мне?
– Отлично, я тебе объясню, в чем дело. Ты сказал Элизабет Коннерс, что она может прислать людей для осмотра дома, в котором живут Сантьяго. Интересно, хотел бы я знать, кто дал тебе такое право?
– А что я такого сделал? Какое тебе, черт побери, до этого дело? В этом доме не выявлено ничего необычного. Техники, что его осматривали, в один голос заявили, что здание в отличном состоянии. Ты должен только радоваться этому.
На другом конце линии возникла пауза.
– Мне это не нравится, только и всего. Я отказал ей, и поэтому она побежала к тебе. Ты не имеешь никакого права распоряжаться делами на ферме.
– А что такого случилось? Ты что, остался совсем без гроша? Лиз довольна, и Мария Сантьяго, пожалуй, теперь сможет спать спокойно.
– Мне не нравится, что ты суешь нос не в свои дела. Мой тебе совет: держись подальше от «Харкорт фармз»!
– Я никогда не пытался вмешиваться в твои дела, Карсон. Но запомни одну вещь. Я адвокат, и притом неплохой адвокат. Если бы я захотел иметь право голоса в руководстве поместьем, то наверняка добился бы этого.
– Только не надо запугивать меня, Зак.
– Это констатация факта, Карсон, а не угроза. К счастью для тебя, я вообще не хочу иметь отношение к «Харкорт фармз». И никогда не хотел. Мне нужно лишь точно знать, что ты аккуратно перечисляешь долю доходов отца на его счет. Это все, что мне нужно.
Карсон прорычал в ответ нечто невразумительное и бросил трубку. Мысли Зака вернулись к тому, о чем он думал до того, как ему позвонил брат. К Лиз Коннерс.
Она снова согласилась встретиться с ним. Отчасти это удивило его. Похоже, в тот раз он не на шутку напугал ее своим напором, склоняя к близости. Сейчас же он не хотел форсировать события, понимая, что у Лиз мало опыта в том, что касается секса. Тогда, у нее в квартире, он потерял контроль над собой.
Такое случалось с ним нечасто, и тот факт, что это произошло с Лиз, еще больше убедил его в том, насколько сильно он хочет ее.
Она тоже хотела его, в этом нет никаких сомнений. Лиз – очень чувственная женщина. Просто она сама об этом еще не догадывается. Он обязательно разбудит дремлющую в ней сексуальность, которую почувствовал в ней давно, еще когда учился в школе. А пока он сдержит данное себе слово. Он не станет нажимать на нее, во всяком случае, в этот раз не станет. Лиз – та женщина, ради которой стоит подождать.
Зак мысленно поклялся, что при новой встрече он будет вести себя осторожно, чтобы ее не отпугнуть.
В пятницу рано утром Мария позвонила Элизабет на работу. Терри еще не пришла, и поэтому трубку взяла сама Элизабет. Она тотчас же узнала голос Марии, хотя тот грозил сорваться на крик. Было ясно, что юная женщина находится на грани истерики.
– Элизабет, Dios mio, слава богу, что я дозвонилась до вас!
– Успокойся, Мария. Что случилось?
– Она… снова явилась этой ночью. Привидение. В моем доме снова появилось привидение.
Элизабет вспомнила жуткий холод в ту ночь, когда она осталась в маленьком желтом доме, и по спине у нее пробежал холодок. И все же никакого привидения в доме нет и быть не может. Она же взрослая, разумная женщина и не верит в существование призраков.
– Мигель в это время был дома?
– Он спал. Я попыталась разбудить его, но он спал как убитый. Все было так же, как в прошлый раз, только я смогла ее лучше рассмотреть. Она сказала, что я должна уехать из дома. Сказала, что если я останусь, то они… они убьют моего ребенка.
– Мария, послушай меня. Мы разберемся во всем. Обязательно разберемся.
Мария заплакала.
– Сеньор Харкорт отправляет всех бригадиров в Тьюлер, на сельскохозяйственную выставку. Мигеля две ночи не будет дома. Он хочет, чтобы я ночевала у Лупе Гарсиа, жены Чико, другого бригадира. Я не хочу никуда идти. Все думают, что я чокнутая, что я веду себя как ребенок… – Мария не договорила и снова разрыдалась.
– Не плачь, Мария. Когда Мигель уезжает?
– Его не будет завтра ночью и в воскресенье.
– Отлично. Тебе есть куда пойти на это время, а я… Я попытаюсь за эту пару дней выяснить, что же происходит в твоем доме.
– Но вы же… вы же не собираетесь провести эти две ночи в моем доме? – испуганно спросила Мария, словно угадав ее собственные, пока еще довольно смутные мысли. «Кстати, неплохая идея. Почему бы и нет?»
– Да, Мария. Я хочу выяснить, что там происходит. Думаю, так будет лучше всего.
– Но вам нельзя там оставаться одной. Это же опасно.
– Я не боюсь привидений, Мария. Со мной все будет в порядке.
– Я так не думаю…
– Кто-то же должен это сделать. Тем более если мы с тобой хотим разобраться в этой истории.
– Наверное, вы правы, Элизабет, – ответила Мария дрожащим голосом. – Вы правы, но я все равно боюсь за вас.
– Все будет хорошо, не сомневайся, – произнесла Элизабет и, положив трубку, начала обдумывать план предстоящих действий.
Завтра утром она приедет к Марии, заберет у нее ключ от дома и поздно вечером заночует в ее доме. У нее есть пистолет. Специфика работы позволила ей получить разрешение на владение огнестрельным оружием, хотя ей ни разу не пришлось им воспользоваться. Завтра вечером, отправляясь к Марии, она обязательно захватит с собой пистолет. Просто так, на всякий случай. Может быть, кто-то пытается сыграть злую шутку с обитателями этого дома или просто хочет по какой-то причине причинить вред. Если злоумышленники появятся во время ее присутствия в доме, то оружие понадобится ей для самозащиты.
Или, может быть, там что-то вмонтировано в стены, но при осмотре дома люди Мэлоуна этого не заметили. Если кто-то побывал там и установил какое-то хитроумное устройство, чтобы нагнетать ужас на Марию, она будет к этому готова.
Элизабет работала весь день, но ее внимание постоянно переключалось от посетителей к тому делу, на которое она настроила себя на завтрашнюю ночь. И если быть до конца откровенной, все это время ею владело возбуждение, смешанное со страхом. Может, в доме действительно водятся привидения?
При этой мысли Элизабет усмехнулась. В доме явно происходит что-то непонятное, но он вряд ли населен привидениями.
В пять часов она закончила все дела и отправилась домой. Теперь все ее мысли были снова заняты Заком и предстоящим вечером. Всю неделю она пыталась не думать о нем, пыталась выбросить его из головы, увы, безуспешно. Она попробовала представить себя этакой роковой женщиной, которую Зак якобы разглядел в ней, но так и не сумела вызвать в собственном воображении этот образ. В шесть часов вечера она уже не находила себе от волнения места. Она уже выбрала фильм, однако тотчас поняла, что почему-то не горит желанием познакомиться с очередным шедевром киноискусства.
Затем позвонил Зак и сообщил, что на полчаса задерживается. Элизабет же поймала себя на том, что неприкаянно расхаживает туда-сюда по всей квартире, постоянно думая о нем, вспоминая его поцелуи, его прикосновения и его слова, которые он в прошлый раз ей сказал.
Я мог бы многому тебя научить. Всему, чего тебе хочется. Мы могли бы заняться всем, что только ты сможешь вообразить.
На Элизабет нахлынула сладостная волна желания. А в следующий миг предательски отвердели соски. Боже, это просто смехотворно!
Неужели?
Но ведь она женщина, самая обычная женщина. И у нее самые обычные желания и потребности. Так что в этом нет ничего необычного.
Вскоре Зак уже стучал в дверь. Ее тело, казалось, было наэлектризовано желанием. Дрожащей рукой она открыла ему и впустила в квартиру.
– Привет, Зак! – Ее голос прозвучал хрипло и непривычно для нее самой, как будто принадлежал какому-то другому человеку.
Карие глаза Зака мгновенно потемнели. Должно быть, у него чутье на такие вещи, подумала Элизабет. Он словно читал ее мысли.
– Привет, Лиз! – ответил он, и его глаза скользнули по ее открытому топику. В следующее мгновение его взгляд остановился на ее торчащих под тонкой тканью сосках. – Ты, наверное, думала обо мне.
Она посмотрела ему в глаза и разглядела в них яркое тепло золотистых крапинок. По идее, ей следовало бы смутиться, но этого не произошло.
– Да, – негромко призналась она. – Ты прав. Я думала о тебе.
Несколько секунд Зак стоял неподвижно с видом человека, который борется с собой и не знает, как ему поступить.
– Я тоже думал о тебе, Лиз, – сказал он и прижал ее к себе.
Черт побери, он намеревался сегодня вести себя как паинька, собирался держать под контролем клокочущее в нем сексуальное желание, которое испытывал всякий раз, когда видел ее. Однако он оказался в ее доме, заглянул в ее прекрасные голубые глаза и прочитал в них желание, которое она больше не пыталась скрывать.
Господи, как же он хотел ее, как жаждал овладеть ею! Вместо этого он лишь поцеловал ее. Поцеловал жадно и страстно, пытаясь языком и губами показать ей силу своего неукротимого желания. Она была стройной, но в то же время ее тело было идеально, пропорционально сложено и имело прекрасные округлости. Он взял ее за ягодицы и крепко прижал к своему паху, чтобы она почувствовала, как сильно он ее хочет.
Ее тонкие пальцы впились в его плечи. Зак почувствовал, что она дрожит всем телом. Он уже испытывал непреодолимое возбуждение. Ему жутко хотелось сорвать с нее одежду и повалить на ковер, после чего взять ее прямо здесь, на полу. Огромным усилием воли он сдержался. На этот раз Лиз не стала вырываться и практически не сопротивлялась. Зак решил, что если она, по крайней мере, попытается остановить его, то он не станет возражать.
Но она даже не пыталась сопротивляться. Господи, как он этому рад!
Он стал осыпать поцелуями ее щеки и подбородок.
– Я ужасно хочу тебя, – еле слышно прошептал он. Ее темные волосы коснулись его лица, и он почувствовал, что эрекция сделалась еще сильнее. – Я не помню, чтобы когда-либо хотел женщину так сильно.
– Я тоже хочу тебя, Зак.
Он сделал глубокий вдох, пытаясь сохранить последние остатки самообладания. Но, чувствуя прикосновение волшебных холмиков ее грудей к своей груди, понял, что это выше его сил. Не встретив сопротивления еще одному его глубокому поцелую, он подхватил ее на руки и понес через гостиную в спальню. Затем поставил Элизабет на пол возле огромной, королевских размеров, кровати. Не медля ни секунды, он прильнул поцелуем к ее рту. Ему нравилось целовать ее, нравилась сладость языка и губ. Потянув за нижний край топика, он снял его через голову и принял покрывать поцелуями ее шею и плечи.
На ней был тот же самый белый кружевной бюстгальтер, как и в прошлый раз, очень красивый и придававший Элизабет невыразимую сексуальность. Он щелкнул застежкой, стянул с плеч бретельки и на мгновение залюбовался ее восхитительными обнаженными грудями.
Однако он не стал мешкать, понимая ее нетерпение. Зак был готов к тому, что она в любую секунду может опрометью броситься из спальни.
Взяв Элизабет за грудь, он сначала сжал ее сосок, а затем приник к нему губами.
Прикосновение оказалось настолько сладостным, что она едва сдержалась от стона наслаждения.
– Зак!..
– Спокойно, милая, – произнес он и еще глубже втянул ее сосок в рот, лаская его языком. Зак чувствовал, как она вся дрожит, а сердце стучит так же громко, как и его собственное.
Он расстегнул молнию на ее юбке, и та соскользнула с ее бедер и упала на пол у ног. Ногти пальцев на ногах были накрашены бледно-розовым лаком. Заку понравилось, как они выглядывали из босоножек на высоком каблуке. На ней оказались крошечные кружевные стринги. Увидев их, он почувствовал, что его накрыла новая волна жаркой страсти.
– Ты надела их для меня? – спросил он и, осторожно положив руку ей между ног, заставил ее вздрогнуть.
– Нет… Может быть… да. Наверное, да.
Она не собиралась делать этого специально, решил Зак. Но даже если и решила, то это, скорее, был подсознательный импульс. Он опустился перед ней на колени и, оттянув лоскуток стрингов, припал губами к розовым лепесткам нежной плоти.
Он хотел сначала стащить с нее трусики, а затем хорошенько поработать языком, но для нее подобные игры были в новинку, и он отказался от этой мысли, чтобы не напугать ее.
– Зак?…
Уловив в ее голосе легкую нотку неуверенности, он выпрямился и принялся покрывать поцелуями ее грудь до тех пор, пока не почувствовал, что она успокоилась.
Элизабет потянулась к пуговицам его рубашки. По всей видимости, к ней вернулась прежняя смелость.
– Я хочу прикоснуться к тебе, – сказала она, – так, как ты прикасался ко мне. Я хочу видеть тебя обнаженным.
– Я тоже, – ответил Зак и снова поцеловал ее.
Она дрожащими руками расстегнула последние пуговицы и, сняв с него рубашку, бросила ее на кресло. Зак снял мокасины, одновременно расстегивая ремень и молнию на брюках, которые в следующую секунду упали на пол.
Он переступил через них и разделся полностью, глядя ей в глаза. Элизабет в это время не сводила взгляда с его восставшего члена.
– Надеюсь, я смогу… принять все это.
Зак ободряюще улыбнулся:
– Не беспокойся, я тебе помогу.
Она вытянула руку и прикоснулась к татуировке на его бицепсе.
– «Рожденный диким», – прочитала она. Затем посмотрела ему в глаза, уже не скрывая своего желания. – Займись со мной любовью, Зак.
Его не надо было просить дважды. Он взял ее на руки, положил на кровать и, приняв необходимую меру предосторожности, лег на нее сверху. Продолжая целовать ее, он провел рукой от ее груди вниз, затем его ладонь легла ей между ног. Зак почувствовал, что она вся мокрая от желания. От этого он захотел ее еще больше.
– Зак, пожалуйста…
– Потерпи, любовь моя. – Но не раньше, чем он довел ее до грани оргазма, когда она была готова кричать от наслаждения. Ему нравилось заниматься сексом, и он был хорошим, опытным любовником. Он хотел доставить Лиз удовольствие.
Он медленно гладил ее, умело целовал ее грудь, шею, губы. Он ускорил ритм, и она дугой выгибала спину, издавая сладостные стоны.
– Зак… прошу тебя… я хочу… хочу…
– У меня есть то, что тебе нужно, дорогая. – С этими словами он раздвинул ей ноги и проник в ее влажные глубины.
Элизабет снова выгнулась, стараясь принять его как можно глубже. Он застонал от наслаждения, которое усиливалось еще больше от издаваемых ею звуков невыразимого удовольствия. Она вонзила ногти в его спину и содрогнулась под ним:
– О боже, Зак, как хорошо!
Продолжая ритмично двигаться, он чувствовал, что его начинает захлестывать наслаждение. У него возникло опасение, что он вот-вот потеряет контроль над собой. Постой, не сейчас, – повторял он себе. – Она еще не готова. Потерпи немного.
Он в очередной раз глубоко погрузился в нее, чувствуя, что пот заливает ему лицо. Быстрее, глубже, сильнее. О господи! Он больше не выдержит. Он отчаянно пытался сохранить последние остатки контроля, когда услышал, как она громко выкрикнула его имя, и почувствовал, как она приятно сжала его мужское естество. Ее накрыл бурный оргазм, и Зак выпустил в нее мощную струю горячего семени.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?