Электронная библиотека » Кэтрин Парди » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 18 апреля 2022, 07:07


Автор книги: Кэтрин Парди


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

15. Аилесса

Жюли все еще не вернулась в комнату в катакомбах, хотя по моим ощущениям уже наступил вечер, а возможно, и ночь. Бастьен то перебирает банки с запасами, то принимается расхаживать по комнате, то садится и, прижав одно колено к груди, начинает рисовать какие-то узоры на пыльном полу, а потом ворчит на свои рисунки. Я догадываюсь, что он делает, – продумывает, как убить мою мать, используя свои знания о катакомбах, – хотя в данный момент не очень-то и похож на убийцу. С прикушенным кончиком языка он больше напоминает маленького ребенка, и это смягчает все резкие черты на его лице.

Откинувшись назад, он проводит рукой по темным волосам. Его глаза цвета морской волны устремляются ко мне. Я все так же сижу, привязанная к камню, в трех метрах от него. Он хмурится. И только потом я понимаю, что в моем взгляде, направленном на него, виднеется нежность, а на губах играет улыбка. Я тут же напрягаюсь и меняю выражение лица на более строгое.

Поковыряв ногти, Бастьен подходит к Марселю и что-то шепчет ему на ухо. Паренек тут же обводит меня взглядом от ног до макушки.

– Ладно, – отвечает он и захлопывает книгу.

Встав, Марсель потягивается, а затем берет стакан с отстоявшейся водой и подносит мне. При виде живительной влаги у меня еще сильнее пересыхает в горле. Об этом его попросил Бастьен? Я смотрю на старшего из парней, но тот старательно избегает моего взгляда.

– Она не отравлена, – уверяет Марсель, не дождавшись, пока я заберу стакан.

Конечно же, она не отравлена. Они не рискнут лишить меня жизни, потому что наши с Бастьеном души связаны.

– Но придется привыкать к ее вкусу, – добавляет Марсель.

Я забираю стакан, нюхаю воду и делаю осторожный глоток. Известняковый привкус тут же оседает на языке, но, по крайней мере, в ней нет ила. Допив остатки большим глотком, я тихо вздыхаю.

– Спасибо.

Слова вылетают вопреки моей воле, и брови Бастьена тут же поднимаются, а затем хмурятся. Я молча протягиваю стакан Марселю.

– Так… сколько вас живет в этом районе? – спрашивает Марсель.

– Зачем тебе это? – Бастьен хмуро смотрит на друга.

– Пока я не заполучу свои книги, она мой лучший источник знаний. Может, я даже узнаю что-то новое. Жюли вернется с минуты на минуту, а вслед за ней появится и королева.

Бастьен фыркает.

– Ну, удачи.

Но Марселя ничуть не задевает этот скептицизм, он лишь скрещивает руки на груди и смотрит на меня сверху вниз. Он не выглядит так, будто пытается запугать меня. И, наверное, именно это подталкивает меня ответить.

– Сорок семь.

Или, возможно, я ответила, потому что Бастьен сказал, что я не стану этого делать.

Марсель широко распахивает глаза. Никогда не видела подобного воодушевления.

– Так много?

Бастьен фыркает.

– Она лжет. Если бы в окрестностях жило столько Костяных волшебниц, то все бы об этом знали. И мы, конечно же, тоже.

Мой взгляд скользит от него к Марселю. Я не лгала.

– Хочешь узнать больше? – спрашиваю я у паренька, стараясь не обращать внимания на Бастьена.

В этом разговоре я могу выяснить, что ему известно о Леуррессах, и убедиться, что он не знает каких-либо важных деталей, которые могут навредить моей famille. Или вовсе отвлечь его от замыслов убить маму.

Он громко смеется.

– Мне всегда хочется знать больше. И неважно о чем.

Я улыбаюсь. Паренек начинает мне нравиться вопреки моему желанию. Откровенность Марселя напоминает мне о Сабине. К тому же он на год или два моложе меня, а значит, ему всего пятнадцать или шестнадцать.

– Тогда как насчет сделки? На каждый твой вопрос я дам честный ответ, но ты должен будешь ответить на мои.

– Что за нелепость, – встревает Бастьен, но Марсель отмахивается от него, словно от комара.

– Согласен.

Я устраиваюсь поудобнее и прислоняюсь к стене.

– Ты знаешь предназначение Леурресс? – начинаю я.

Марсель вскидывает голову.

– Леурресс?

– Вы зовете нас Костяными волшебницами.

– Ни в одной из книг не упоминается это название.

– Сомневаюсь, что хоть одна из них написана представительницами моей famille.

Он согласно кивает.

– И ваше предназначение…

– Мучить людей, – вставляет Бастьен. – Убивать их. Приносить в жертву своим богам.

– Она не с тобой разговаривает, – выпаливает Марсель, и Бастьен закатывает глаза. – Вы, Костяные волшебницы, то есть Леуррессы, – по своей природе паразиты. Вы не можете существовать сами по себе. Вам нужны луна, звезды, кости животных и… ну, то, о чем говорил Бастьен, – человеческие жертвы.

– А если я скажу, что вы ошибаетесь?

Между бровями Марселя появляются морщинки.

– Разве не моя очередь задавать вопрос?

– Верно.

Он делает еще один шаркающий шаг и опускается на камень, сильнее придавливая мою веревку.

– Так… – он почесывает голову, – в чем я ошибаюсь?

– Мы не паразиты. А созданы для того, чтобы перевозить мертвых.

Я выжидающе смотрю на Марселя, пытаясь понять, осознает ли он, куда мы перевозим мертвых. Но на его лице не отражается ни единой эмоции.

– Прости?

– Мы стараемся заполучить священные дары, которые дают нам силу и умение перевозить души в вечные царства. – Неужели он не знает о вечных мирах? – И обряд посвящения становится нашим испытанием на верность, проверкой, готовы ли мы стать Перевозчицами. Вот в чем наше предназначение.

Марсель медленно открывает рот.

– О. – Он несколько раз кивает. – Что ж, это многое объясняет.

Яркие глаза Бастьена сужаются, пока он смотрит на меня.

– Вы действительно не знали, что Леуррессы являются Перевозчицами? – спрашиваю я у Марселя.

Он пожимает плечами. И я вновь поражаюсь пробелам в знаниях моих похитителей. Если они не знают о чем-то настолько главном, то, может, мне не стоит опасаться за свой самый большой секрет – что лишь я могу убить Бастьена, или последую вслед за ним. Проклятие действует в обоих направлениях. По этой причине мама не рискнет навредить ему, когда придет за мной. Сделай она это, то пожертвует своей единственной наследницей. И стоит Бастьену узнать об этом, как я лишусь всех своих рычагов влияния на него.

– В одной из легенд упоминалось, что мертвые души перевозят на пароме, – говорит Марсель. – Но я думал, что это вымысел… или происходит, когда вы убиваете своих жертв. И даже не догадывался, что вы – Перевозчицы. И что Перевозчицы вообще существуют.

– Нужно верить в легенды, которые слышишь, – бормочет Бастьен, устремив взгляд куда-то вдаль.

Мы с Марселем замолкаем и смотрим на него. Он моргает и начинает растирать шею.

– Как мило с твоей стороны, что ты уводишь души в ад, после того, как убиваешь их носителей, – добавляет он.

Я делаю глубокий вдох. Он никогда не признает, что Леуррессы не зло. Поэтому поворачиваюсь к Марселю и задаю свой следующий вопрос:

– Твоего отца тоже выбрали боги?

Бастьен усмехается.

– Ты хотела сказать: «Погиб от руки одной из представительниц твоей famille»?

От этих слов пальцы сжимаются в кулаки, но я игнорирую его и дожидаюсь ответа Марселя. Вот только паренек выглядит немного ошеломленным и, сгорбившись, упирается локтями в колени.

– Мой отец? Хм, да… Мне было семь, когда он умер… – он прочищает горло. – А Жюли – девять.

Марсель и Жюли родные брат и сестра? За исключением редко рождающихся близнецов я никогда не слышала о братьях и сестрах Леурресс. Мы не живем с amouré достаточно долго, чтобы родить больше одного ребенка.

– Он заболел после того, как нас покинула Костяная волшебница.

Марсель опускает глаза и принимается тереть на брюках пятно известняковой пыли. Он не злой, как Жюли, и не жаждет мести, как Бастьен. Видимо, все это время Марсель оставался с ними, чтобы выжить… и потому что они его семья.

Бастьен стискивает челюсти.

– Он не заслужил своей участи.

– Никто подобного не заслужил, но… он был прекрасным отцом. – На губах Марселя появляется улыбка. – И сочинял песни, пока работал. Понимаешь, отец был писцом, и некоторые тексты, которые он переписывал, оказывались трагедиями. Поэтому он заменял в них слова и добавлял какую-нибудь дурацкую мелодию, отчего мы с Жюли катались по полу от смеха.

Он хихикает, но не перестает тереть пятно.

Неожиданная волна грусти захлестывает меня, и я забываю про нашу игру в вопросы.

– Я никогда не знала своего отца, – тихо говорю я. – Он умер еще до моего рождения, как и все отцы Леурресс. Когда-нибудь я встречусь с ним в Раю Элары, но… – Мой голос дрожит. – Боль от невозможности узнать его в этой жизни очень сильна.

Я плотно сжимаю губы и медленно качаю головой. Я сейчас так похожа на Сабину. Обычно именно она жалуется, как тяжело быть Леуррессой. Я столько времени трачу на то, чтобы успокоить ее совесть, поэтому не позволяю себе горевать и гадать: «А что, если…»

Подняв голову, я скольжу взглядом к Бастьену. На его лице отражается что-то среднее между смятением и гневом, но на мгновение к ним добавляется печаль.

Я напрягаюсь и отвожу глаза. Синяки на моем теле прекрасное доказательство тому, что его нельзя жалеть.

– По крайней мере, тебе посчастливилось провести с отцом хотя бы несколько лет, – говорю я Марселю с нежной улыбкой.

Бастьен встает.

– Ты просто ужасна. Думаешь, Марселю повезло больше, чем тебе?

Я вновь вскидываю голову и встречаюсь с ним взглядом.

– Я просто хотела сказать, что лишилась своего отца так же, как и вы.

– Ах, да? – Он медленно подходит ближе. – А ты любила своего отца до того, как потеряла его? А может, это ты осталась ни с чем, когда он умер?

Я сглатываю, негодуя от жара, который заливает мои щеки.

– Может, тебе пришлось просить милостыню у незнакомцев, а потом учиться воровать, когда они перестали кидать тебе объедки? Знаешь ли ты, каково это, проводить холодные ночи в переулках Довра, кутаясь в лохмотья, чтобы согреться?

Я неловко ерзаю.

– Не я убила твоего отца, Бастьен.

– Нет, – в его голосе появляются резкие, причиняющие боль нотки. – Но именно ты поклялась убить его сына.

– Я пытаюсь уберечь тебя от более мучительной смерти! Неужели ты хочешь закончить жизнь, как отец Марселя?

Паренек морщится, и я тут же жалею о своих последних словах.

– Прости. Мне не следовало…

Почему я извиняюсь перед одним из своих похитителей? Потому что так поступила бы Сабина. Она сочувствует всем, кто оплакивает любимого человека.

– Я лишь пытаюсь сказать, что никогда не хотела, чтобы кто-то страдал так же, как он, – добавляю я.

Бастьен трет руками лицо. Он так сильно разозлился, что на мгновение даже лишился дара речи.

– Ты себя слышишь? Это ты причиняешь страдания!

Волосы на задней части шеи встают дыбом. Я не Сабина.

– Я никак не могу повлиять на тот факт, что боги выбрали тебя для меня. Или что теперь тебе необходимо умереть. Почему ты не можешь этого понять? – Я раздраженно вздыхаю.

Чем скорее я убью Бастьена, тем скорее мне станет легче. А все наши разногласия мы решим в загробной жизни.

Дверь в комнатку открывается, и Жюли протискивается внутрь. Она обводит нас подозрительным взглядом. Напряжение настолько велико, что оно давит на легкие.

– Лучше съесть этот хлеб, пока он не начал плесневеть, – нарушает неловкое молчание она, хромая к Марселю. А затем сует ему в руки буханку хлеба и бросает к его ногам тяжелый рюкзак с книгами. – Пришлось тащить эту тяжесть на голове, пока пробиралась по воде. Не стоит благодарности.

Он глубоко вдыхает и улыбается.

– Ты просто богиня.

– Я намного лучше любой из богинь. Ведь притащила сюда не только книги. – Она снимает с плеча еще один рюкзак и протягивает его Бастьену. – Держи это подальше от масляных ламп, – предупреждает она.

Он одаривает ее усмешкой и вытаскивает из рюкзака небольшой бочонок, чуть больше моего предплечья в высоту.

– Полагаю, это не эль?

Перенеся вес на здоровую ногу, Жюли расплывается в улыбке.

– Это черный порох.

«Черный порох»? Что это?

Глаза Бастьена округляются.

– Да ты шутишь. Как ты пробралась в Бо Пале?

– Я достала его не в замке.

– Но только в Бо Пале есть пушки.

– Ненадолго. Сегодня королевские алхимики отправили на королевскую верфь по меньшей мере пятьдесят бочонков с порохом и, скажем так, Его Величеству следовало выделить на их охрану больше четырех гвардейцев.

Мгновение Бастьен пристально смотрит на Жюли, а затем с его губ срывается ласковый смех.

– Ты действительно богиня.

Красивый румянец заливает ее щеки, пока она покачивается на каблуках. Видимо, черный порох – это какое-то оружие.

– В любом случае нам стоит поторопиться. – Жюли скрещивает руки на груди. – Уже наступила ночь, и одна из Костяных волшебниц – свидетельница с Кастельпонта – уже околачивается снаружи.

Живот сжимается от этих слов. Сабина. Ей не следовало приходить сюда. У нее ведь только одна кость благодати.

– Нашел, – объявляет Марсель с набитым ртом. Он уже успел растянуться на животе и окружить себя тремя из четырех книг. – В «Балладах Старой Галлы».

Бастьен осторожно опускает бочонок с черным порохом на землю.

– И что там?

Откинув с глаз растрепавшиеся волосы, Марсель принимается читать:


Дева прекрасная на мосту, обреченный мужчина, идущий на смерть.

Души их сшила крепкая нить, и эти стяжки им не разрубить.

Смерть его нынче ей отдана, и, если кто-то на нее посягнет,

То в ту же секунду душа девы вслед за тенью уйдет.


Отложив книгу, Марсель перекатывается на спину и садится, а затем скрещивает ноги.

– Ну, Бастьен, это должно тебя порадовать.

Он хмурится.

– И чем же?

– «Смерть его нынче ей отдана», – повторяет Марсель, постукивая по тонкой странице. – Раз Аилесса призвала тебя на мосту, то только она может убить тебя. Или умрет вслед за тобой.

Мои мышцы напрягаются, а Жюли делает два шага вперед.

– Где это сказано? – озвучивает она тревожащий меня вопрос.

– «Душа девы» – это ее жизнь, а «тень» – его смерть, – объясняет Марсель. – Я никогда раньше не смотрел на это с такой стороны, но теперь это кажется таким очевидным. Аилесса умрет, даже если ты простудишься или если тебя убьет кто-то другой.

Бастьен потирает подбородок.

– Но… я все же умру?

– Да, но дело не в этом, – говорит Марсель.

Но Бастьена не убеждают его слова.

– А в том, что, когда ночью придет королева, ты можешь не беспокоиться, что она тебя убьет. Она не станет рисковать жизнью своей дочери.

По телу расползается озноб. Теперь мне нечем ему угрожать.

Бастьен приподнимает бровь, наконец осознав слова Марселя, а затем поворачивается ко мне с усмешкой на лице.

– Спасибо, что сделала меня неуязвимым.

Желудок сжимается вновь, и я закатываю глаза. Теперь Бастьен станет вести себя смелее. Будто ему до этого не хватало уверенности в себе. Маме придется быть с ним осторожнее, а вот он не станет сдерживать свои силы. Остается лишь молиться, чтобы она не взяла с собой Сабину. Я не позволю Бастьену приблизиться к ней.

Я поднимаю подбородок и встречаю его наполненный еще большей злобой взгляд.

– Ты забываешь, что не можешь защитить себя от самой большой опасности, mon amouré. Я – орудие твоей смерти, а не моя мать. И клянусь, что убью тебя прежде, чем ты попытаешься убить ее.

Или Сабину.

Уверенность разгорается во мне, как внезапная вспышка Огня Элары. За спинами Бастьена и остальных воздух окутывает серебристая дымка. Я никогда не видела ничего подобного.

А затем она уплотняется до понятного образа. Я охаю. Бастьен тут же выхватывает нож и оглядывается за спину, но дымка уже рассеялась. Силуэт вспыхнул и исчез в одно мгновение.

Это была серебристая сова с распростертыми крыльями.

16. Сабина

Одива подходит ближе ко мне. Я же продолжаю стоять на краю оврага, все еще дрожа от встречи с одной из похитительниц Аилессы. Позади нее шагают четыре старейшины Леурресс: Милисента, Пернелль, Дольсса и Роксана. И вместе с Одивой они считаются самыми сильными Перевозчицами нашей famille.

– Что ты здесь делаешь, Сабина? – спрашивает matrone.

Ее любопытный взгляд скользит по моему ожерелью – ожерелью Аилессы – пытаясь разглядеть на нем новую кость благодати. Я знаю, почему она пришла сюда. И как узнала об этом месте. Одива рассказала мне прошлой ночью, что может отыскать дочь с помощью магии, ведь Аилесса кровь от ее крови и кость от ее костей. Но я не обладаю подобной магией.

Я открываю рот, чтобы рассказать про серебристую сову, но останавливаю себя. Вряд ли она поверит, что из всех существ именно сова – птица, с которой моя famille связывает многие суеверия, – привела меня сюда по собственной воле. Одива решит, что я сошла с ума.

– Я охотилась в лесу за новыми костями благодати и наткнулась на одну из сообщниц Бастьена. А затем проследила за ней до этого места.

– Бастьена? – Matrone выгибает изящную бровь.

– Это amouré Аилессы. Так его назвала девушка.

Matrone медленно кивает, а ее черные глаза скользят мимо меня к оврагу.

– Она ускользнула в какой-то туннель на склоне. Но мне он показался маленьким.

– Уверена, в нем хватит места для нас.

Я прикусываю губу, стараясь хоть на мгновение отложить последнее известие.

– Он ведет в катакомбы.

Небольшая морщинка прорезает гладкий лоб Одивы. Остальные Леуррессы обмениваются напряженными взглядами и подходят ближе к краю оврага. Одива дожидалась темноты, чтобы встретиться с похитителями Аилессы, а значит, рассчитывала на силу Огня Элары. Но в катакомбах старейшины окажутся отрезанными от него. И им придется полагаться лишь на свои резервы и кости благодати.

– Ты уверена? – Дольсса прижимает к груди ожерелье из змеиных ребер и наклоняется вперед, чтобы получше рассмотреть склон.

– Да, если только девушка не солгала, – отвечаю я. – Она сказала, что там разбросаны кости тысяч скелетов.

Пернелль морщится. А Одива задумчиво поджимает кроваво-красные губы и застывает на пару мгновений.

– Катакомбы под городом простираются на многие километры. Каменоломни огромны, а в Великую чуму погибло множество людей. – Ее глаза сужаются. – Похитители Аилессы, видимо, знали, что мы получаем силы от ночных небес. Вот почему они привели ее сюда. И почему хотят, чтобы мы последовали за ними.

Мой желудок сжимается.

– Так это ловушка?

Слабая улыбка трогает ее губы.

– Amouré Аилессы – умный мальчик, правда? И я с удовольствием посмотрю, как она убьет его.

Я сглатываю горький привкус во рту. Понятно, что Бастьен должен умереть, чтобы Аилесса осталась жива, но это не означает, что мне это доставит удовольствие.

– Вперед, – приказывает Одива старейшинам. – Давайте покажем этим простолюдинам, что наши благодати так же опасны, даже если мы ослаблены тьмой.

Леуррессы вскидывают подбородки. Некоторые поднимают глаза к звездному небу и впитывают последние всполохи Огня Элары. А затем спускаются в овраг друг за другом – Роксана, Милисента, Дольсса. Но Пернелль колеблется. А по ее бледным рукам расползаются мурашки.

В свои тридцать девять она самая молодая из старейшин и единственная, кто показывает хоть каплю страха, пока наблюдает, как остальные расширяют нору, используя свои огромные силы. Приятно осознавать, что я не одинока в этом.

– Разве нет другого входа в катакомбы, которым мы могли бы воспользоваться? – спрашивает она Одиву. Ветер развевает ей медово-светлые волосы. – Такого, что не приведет в ловушку и даст нам преимущество?

Идеальная осанка matrone даже не дрогнула.

– Мы Перевозчицы, закаленные в боях с порочными душами. У всех нас, вместе взятых, семнадцать костей благодати. Какое еще преимущество нам необходимо? Где твоя смелость? – Одива прижимает палец к кулону из лисьего позвонка, висящего на ожерелье Пернелль. – Если ты перестанешь сопротивляться, то это точно придаст тебе мужества.

Пернелль поджимает губы и чуть заметно кивает. А затем спускается в овраг и присоединяется к остальным. Я отправляюсь за ней, но Одива хватает меня за руку.

– Нет, Сабина. Если у тебя не хватает упорства убить еще одно животное, чем ты можешь помочь нам сегодня? – В ее голосе нет и капли холодности, лишь забота, но слова все равно причиняют боль. – Сейчас тебе важнее заработать еще одну кость благодати. – Она вздыхает и нежно сжимает мою руку, а затем отпускает ее. – Не возвращайся в Шато Кре, пока не добудешь ее.

Мои глаза жжет от подступающих слез.

– Но…

Вот только Одива отворачивается и спускается в овраг.

Ноги напрягаются. И я делаю три шага вслед за ней. Но затем останавливаю себя. Отступаю назад и качаю головой. Сжимаю в руке череп саламандры. Во мне нарастает паника.

– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…

Мне необходимо отправиться вместе со старейшинами. Я должна спасти Аилессу. Но моей кости благодати недостаточно. Меня недостаточно.

Развернувшись, я устремляюсь прочь. Слезы капают из глаз. И я с яростью стряхиваю их.

Хватит плакать, Сабина!

Я не слабачка. Не трусиха.

Я устала от того, что все верят в меня. Я устала сама в это верить.

Ускоряю бег. Продираюсь сквозь ветви и взметаю траву. А затем вкладываю стрелу в лук и принимаюсь рыскать по земле и кронам деревьев.

И как только врываюсь в сосновый бор, слышу шорох над головой. Лунный свет освещает птицу, которую я спугнула. Белые полосы сверкают на изогнутых темных крыльях. Это козодой. Обыкновенный козодой размером чуть больше вороны.

Но мне все равно.

Стрела вылетает из лука. И птица падает на землю. Я благодарю богов и тут же проклинаю их. А затем снова плачу. Потому что ничего не могу с собой поделать.

Я убила второе существо.

И теперь заберу у него все до последней благодати.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации