Электронная библиотека » Кэтрин Полански » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Комедия ошибок"


  • Текст добавлен: 4 августа 2017, 18:49


Автор книги: Кэтрин Полански


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Комедия ошибок
Кэтрин Полански

© Кэтрин Полански, 2016

© Наталия Полянская, фотографии, 2016


ISBN 978-5-4483-3754-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

– Куда подевалась «Канария»? – Сьюзен раздраженно оглянулась по сторонам. – Ведь она только что была где-то здесь! Я ведь в руках ее держала… Ну вот, отлично… теперь пропала моя «Канария»!

Она швырнула ручку через всю комнату, да так, что та с треском угодила прямо в дверь.

– Нет, объясните мне кто-нибудь, каким образом двухнедельная работа может исчезнуть в одно мгновение!

Ответом на этот крик души была полная тишина: кроме Сьюзен, в комнате никого не было. Немного сбавив тон, она продолжала ругаться себе под нос:

– Как же меня все достало! Мучаешься-мучаешься, и все равно ничего не получается! Не могу так больше!

Она повернулась в кресле и оглядела длинный стеллаж с подборками журналов, находившийся за письменным столом. Чего там только не было! Полки были забиты путеводителями, туристическими проспектами, словарями и грамматическими справочниками. Почетное место наверху занимали номера авторитетного туристического вестника «Войяджер», в которых были напечатаны статьи Сьюзен. Она являлась штатным автором этого престижного еженедельника и писала о путешествиях, отелях и разных городах и странах – об Индии, Аляске, Новом Орлеане, Австрии и Токио. Сьюзен ездила в командировки по заданиям редакции, останавливалась в отелях, отдыхала на курортах, участвовала в ралли – и писала обо всех своих приключениях статьи и очерки для «Войяджера».

Вряд ли можно назвать спокойной жизнь человека, вынужденного восемь месяцев в году проводить в чужой стране. И все же, Сьюзен это нравилось. Оказываясь дома после долгого отсутствия, она с удовольствием принималась за описание своих впечатлений.

Только не в этот раз. Конечно, она была рада вернуться в Лондон, который считала таким же домом, как и любой другой город на свете, но к этой радости примешивалось неприятное чувство опустошенности. Это было связано с тем, что Сьюзен должна была с головой погрузиться в работу, еще не успев толком опомниться после пережитых приключений. Впрочем, она знала, что все это пройдет, как только она немного разберется с делами. Эти поездки были прекрасны и давали уйму впечатлений, но от впечатлений тоже можно немного устать.

Сьюзен бросила обреченный взгляд на листы бумаги, блокноты и тетради, валявшиеся на столе и под ним. Неделю она уже потратила на то, чтобы просмотреть свои заметки и привести их в порядок, но эти отчаянные усилия не принесли ни малейшего результата.

И откуда у нее эта неорганизованность? Сьюзен вечно чиркала бессвязные предложения на всем, что попадалось ей под руку, ставила восклицательные знаки на полях путеводителей и записывала на клочках бумаги неопределенные фразы типа: «Не забыть историю о детях у реки». С таким же успехом она могла бы написать: «Сочинить историю о детях у реки». Все равно ведь не могла обычно вспомнить, что это за история и почему ее следовало запоминать… Ну а теперь куда-то исчезли заметки по «Канарии». Сьюзен провела достаточное количество времени на острове Тенерифе, собирая материал про отели, развлечения и достопримечательности атлантического курорта. И теперь не могла найти результаты своей командировки. Вот невезение!

Сьюзен устало поднялась с кресла и направилась к двери, чтобы подобрать с пола ручку. Конечно! Ручка приземлилась как раз на потерянную тетрадь! Подняв и то и другое, Сьюзен облегченно вздохнула.

Вернувшись к столу, она удовлетворенно потерла руки и ободряющим тоном сказала себе:

– Вот и прекрасно. Пожалуй, начнем. Часика через два статья о Канарских островах уже будет на что-то похожа, а завтра… – Тут она замолчала, прислушалась и крикнула: – Я работаю!

Кто-то настойчиво продолжал звонить в дверь.

– Я работаю! – с отчаянием в голосе повторила Сьюзен. – Честное слово! Я не могу сейчас открыть! У меня еще ничего не написано, и фотографии не разобраны… Ладно, сейчас иду. Постойте! – воскликнула она, распахнув дверь в тот самый момент, когда гостья уже спускалась вниз по лестнице.

Женщина остановилась.

– Джен? – спросила Сьюзен, узнав в незнакомке сестру

Та обернулась, со скоростью молнии взбежала вверх по ступеням и кинулась в квартиру, даже не поцеловав сестру. Выглядела Джен по меньшей мере странно. Озадаченная Сьюзен последовала за ней:

– Ты что, банк ограбила?

Джен горько вздохнула. Нижнюю часть ее лица закрывал черный платок, глаз не было видно за темными очками, а на голове красовалась бейсболка с надвинутым на лоб козырьком.

Сьюзен недоуменно почесала в затылке:

– А, кажется, я знаю, что случилось. Ты снова стала невидимкой! Сколько раз тебе повторять: не пей из… – тут она осеклась на полуслове, потому что Джен медленно сняла платок.

Открыв рот от удивления, Сьюзен уставилась на лицо сестры, необъяснимым образом приобретшее нездоровый синий оттенок.

– Что это?

– Это я у тебя хочу спросить! – взорвалась Джен. Судя по всему, она была в бешенстве. Порывшись в сумочке, она достала оттуда маленький пакетик и бросила его Сьюзен.

Та поймала и внимательно рассмотрела пакетик. На нем была нарисована женщина с лицом примерно такого же цвета, как у Джен.

– Это косметическая маска, – Сьюзен взглянула на сестру. – Ты знаешь, что ее полагается смывать?

– Да что ты говоришь? – снова вспылила Джен. – Неужели? А как быть, если ты смываешь ее, а лицо по-прежнему остается синим?

– Откуда это у тебя? – поинтересовалась Сьюзен и снова взглянула на упаковку.

Инструкция на обратной стороне была написана по-испански.

– Это было в посылке с косметикой, которую я получила от тебя несколько недель назад, – буркнула сестра. – Между прочим, тут есть телефон горячей линии. Позвони туда и спроси у них, что мне теперь делать.

Сьюзен скептически подняла бровь:

– Не знаю, сгодится ли для этого мой испанский. Знаний у меня хватит только на то, чтобы вызвать такси, спросить дорогу и сделать заказ в ресторане.

– Это твои трудности! – фыркнула Джен. – Бери словарь и звони!

– Ну ладно, как хочешь, – сдалась Сьюзен. – Слушай, а как ты вообще смогла прочесть инструкцию, если не знаешь испанского?

– Там была изображена женщина с лицом, намазанным этой дрянью, поэтому я сразу поняла, что это маска. На обороте стояло число 30, ну я и оставила ее на тридцать минут. Через полчаса все смыла и обнаружила, что выгляжу вот так. Боюсь, теперь мне придется подать на них в суд.

Сьюзен внимательно изучила надпись на обратной стороне упаковки и кивнула:

– Тут речь идет о том, что они вот уже тридцать лет являются лидерами косметического рынка. А держать маску на лице нужно две минуты, не больше. Кажется, она изготовлена из каких-то ягод – я покупала ее в магазине экологически чистой косметики. Кстати, лосьон для тела, который я тебе тогда посылала, был на основе морских водорослей.

Джен бросила на сестру ледяной взгляд:

– Безумно рада это слышать. Это значит, что стоит мне интенсивнее использовать этот лосьон, и мое тело приобретет цвет морских водорослей? Очень мило. – Она мотнула головой. – Но это проблемы будущего, а вопрос с лицом нужно решить прямо сейчас!

– Не волнуйся, сейчас я позвоню туда и все узнаю.

Спустя десять минут, которые показались ей настоящим мучением, Сьюзен повесила трубку. Она надеялась, что Джен не слышала, как смеялась женщина-консультант на том конце провода. К сожалению, ее надежды не оправдались.

– По-моему, у нее случилась смеховая истерика! – обиженно сказала Джен.

Сьюзен попыталась ее успокоить:

– Что ты, это был сочувственный смех. Как бы там ни было, не волнуйся. У меня для тебя есть хорошие новости: это абсолютно безвредно и через два дня пройдет само собой.

– Через два дня? – с ужасом воскликнула Джен.

Она вскочила с места и принялась беспокойно расхаживать по комнате взад и вперед.

– Вообще-то я не уверена, что правильно поняла, – неуверенно прибавила Сьюзен. – Может быть, она сказала про два года.

– Лучше я поеду в больницу. Наверное, там мне помогут.

– Хорошая идея. А что говорит Донован?

– Он еще меня не видел. К счастью, он уехал в Эдинбург на какую-то конференцию.

– Не переживай, через пару дней ты будешь вспоминать об этом, как о плохом сне, а через несколько лет – как о забавном происшествии. Просто постарайся почаще умываться. Садись, я приготовлю нам поесть.

Джен не спешила последовать приглашению сестры. Она стояла посреди комнаты и массировала себе виски, словно ее мучила мигрень:

– Ты не понимаешь. Я не могу отсутствовать на работе несколько дней! Сейчас мы готовим грандиозную выставку. Самые известные архитекторы и проектные бюро представляют на конкурс свои проекты застройки делового центра. Времени совершенно не осталось: в субботу открытие, а у нас не готовы каталоги, и не утвержден список гостей, приглашенных на ужин с организаторами конкурса и представителями городского управления. Я еще не успела договориться ни с поставщиками продуктов, ни с охранной фирмой, – от волнения у Джен сбилось дыхание. – А музыка, цветы, оформление помещений? Кроме того, пришлось слишком долго ждать, пока из Европы и Азии доставят все проекты и макеты, и мы даже не успели их застраховать!

Сьюзен сочувственно посмотрела на сестру. Она решительно не знала, чем ее утешить.

– Великолепно! – продолжала Джен. – Ладно, я знаю, что делать. Все очень просто. У меня не осталось другого выбора, кроме как пойти к Баттерсону и объяснить ему, что произошло.

– Ну и что он с тобой сделает? Не уволит же! – Начальник Джен был, конечно, мужчиной суровым, но не настолько.

– Ты права, он этого не сделает. Но курировать выставку я уже точно не буду. Всю работу передадут Бенедикту. Знаешь, что это для меня означает? Я ведь еще не прошла испытательный срок! Если они это увидят… – она вздохнула. – Посмотри на меня! Ты сама могла бы ты доверить такой вот мымре такое ответственное дело?

– Ну, тогда вообще не ходи к нему, – предложила Сьюзен. – Ты можешь на один-два дня взять больничный.

Джен рассмеялась, поражаясь наивности сестры:

– Я уже это сделала. Иначе сейчас я сидела бы на работе. Если бы вчера вечером я захватила из офиса ноутбук или хотя бы диск с необходимыми файлами, то спокойно могла бы поработать денек-другой дома.

Сьюзен осенило:

– Слушай, а кто-нибудь может привезти тебе все это?

– Тогда мне придется объяснять этому человеку, почему я так ужасно выгляжу. И в итоге все выплывет наружу. И тогда меня точно уволят. – В голосе сестры сквозило отчание.

Сьюзен легонько дотронулась до руки Джен:

– Знаю, мы с тобой уже давно не менялись ролями. Но ведь я могу съездить к тебе в офис и взять там все, что нужно. – Это не займет много времени, и благодарная сестра от нее отстанет. И можно будет закончить работу. – Просто объясни, как мне себя вести и что говорить.

– Великолепная идея! – мрачно сказала Джен. Ее такая перспектива почему-то совсем не радовала.

– Я серьезно, – не отступала Сьюзен.

– Брось, мы давно вышли из двенадцатилетнего возраста!

– Подумай, ведь у тебя на работе никто еще ни разу не видел нас вместе, – продолжала настаивать Сьюзен.

– Да, но всем прекрасно известно, что у меня есть сестра-близнец.

– Но никто понятия не имеет, что это означает. Даже фотографии не дают об этом ни малейшего представления.

Джен не могла не признать, что Сьюзен совершенно права. Люди, которые впервые видели сестер вместе, в первую минуту всегда бывали поражены их поразительным сходством. Она провела рукой по волосам:

– Все равно. Это может не сработать.

– С чего вдруг? – возразила Сьюзен. – Из твоих е-мейлов мне известно почти все о людях, которые с тобой работают. Держу пари, что я узнаю кого угодно. Например, я помню, что у Мериэн рыжие волосы, что Джоанна постоянно приходит на работу с похмелья, а ваш самый главный начальник – аристократ, и зовут его… подожди… Картер-Бонем.

– Картер Паркер-Боттом третий, – поправила ее Джен.

– Точно.

– Ну а если тебе зададут вопрос из области архитектуры или строительства?

– А тебя что, часто об этом спрашивают? И потом, я не думаю, что мне потребуется слишком много времени, чтобы забрать твои вещи. Ты только объясни как следует, где что лежит.

Джен в нерешительности закусила губу и задумалась:

– Ну да, ты права… вообще-то, это по твоей милости я попала в такой переплет, так что вполне логично будет, если именно ты возьмешь на себя труд мне помочь.

Ее сестра промолчала и выжидательно прищурила глаза.

– Ладно, – окончательно сдалась Джен, – сейчас мы могли бы поехать ко мне домой и подобрать для тебя что-нибудь из одежды.

Сьюзен недоуменно оглядела себя с ног до головы: на ней были кожаные брюки и облегающая черная водолазка.

– Тебе что, не нравится, как я одета? – спросила она.

Тут Джен снова замялась:

– А почему, собственно, я всерьез обдумываю эту безумную идею?

– Ладно, я просто пошутила. Я сделаю все, что ты мне скажешь: надену твои шикарные шмотки и буду хорошо себя вести. Обещаю.

Джен взглянула на сестру:

– Я еще не решила, стоит ли вообще идти на эту авантюру.

– Понимаю, – улыбнулась Сьюзен.


– Значит, я иду по коридору, – старательно произносила Сьюзен. – Третья дверь слева.

– Справа! Третья дверь справа! – возмущенно воскликнула Джен. Ее синее лицо не покидала возмущенная гримаса. – Ты вообще слушаешь, что я тебе говорю?

– Справа, – послушно повторила Сьюзен, взглянула на свое непривычное отражение в зеркале и повернулась перед сестрой, словно манекенщица на подиуме. – Как я выгляжу?

– Сногсшибательно! – Сестра, кажется, чуть-чуть успокоилась. – Я и не думала, что мне так идет этот костюм! Не зря потратила деньги. В общем так. Не забудь позвонить, когда доберешься до офиса.

– Обязательно, – с подчеркнутым равнодушием отозвалась Сьюзен.

– И обязательно посиди у меня в кабинете час или около того, чтобы все выглядело так, будто я работаю, – в двадцатый раз продолжила наставления Джен.

– Все ясно. Если я кого-то встречу, то буду кашлять и шмыгать носом, чтобы все решили, что я очень больна… – Сьюзен очень натурально изобразила кашель, а потом пару раз чихнула и сделала вид, будто тянется за носовым платком.

– Очень хорошо, ты вторая Сара Бернар, – ехидно отозвалась Джен. – А если тебя о чем-нибудь спросят, то скажешь им, что ты выяснишь все через…

– …десять минут, – закончила за сестру Сьюзен. – И сразу побегу звонить тебе. Я все усвоила. Не беспокойся. Это будет забавно!

Джен схватила ее за руку:

– Нет, не говори так, прошу тебя! Это совсем не забавно! Такими вещами не шутят.

– Расслабься, Джен. Куда подевался твой авантюризм?

– Боюсь, я начисто его лишена, – сухо заметила та.

Глава 2

Сьюзен подъехала к выставочному комплексу, где работала ее сестра, и выключила мотор. Сделав вид, будто сосредоточенно роется в сумочке, она украдкой оглядела двор.

Несколько мужчин в деловых костюмах направлялись к входу в здание, парочка туристов увлеченно разглядывала каменную кладку стены. Двое учителей пытались утихомирить выведенный на экскурсию класс, а один из сотрудников охраны втолковывал каким-то молодым людям с рюкзаками, что стоило бы подыскать другое место для пикника.

Убедившись, что никто не обращает на нее ни малейшего внимания, Сьюзен достала с заднего сиденья туфли на шпильках, с трудом втиснула ноги в непривычную обувь и вылезла из машины. Девушка одернула юбку и хотела было поправить сбившиеся колготки, но во время сообразила, что не стоит делать этого прямо на парковке. Она перекинула через плечо сумочку и направилась к входной двери, стараясь придать своему лицу как можно менее таинственное выражение.

Она собиралась посетить эту галерею с того момента, как Джен написала ей, что принята сюда на должность руководителя в отдел дизайна и архитектуры. Конечно, Сьюзен и предположить не могла, что ее первый визит на работу к сестре состоится при таких обстоятельствах.

Пытаясь унять волнение, Сьюзен подошла к стеклянным дверям, и они сами раздвинулись перед ней, словно приглашая войти. Она кивнула охранникам и прошла в вестибюль. Вопреки ее ожиданиям, они не кинулись следом с криком: «Самозванка!».

Сьюзен не знала, с кем из коллег была знакома ее сестра, поэтому сдержанно кивала всем встречным сотрудникам, улыбаясь им неопределенной улыбкой и всем видом показывая, что ужасно занята и спешит по делам. Надо было найти туалет и все-таки поправить колготки… и, если честно, немного собраться с духом перед решающей авантюрой. Здесь, уже на месте, ей перестало казаться, что ее идея гениальна. Стало даже немного страшно. Но вместе с тем, Сьюзен испытывала лихорадочное возбуждение, как на костюмированном балу. Она – словно Золушка, никто не знает, что она не та, за кого себя выдает. Главное – сбежать отсюда до полуночи. Сьюзен невольно хихикнула.

– Мисс Флинн!

Сьюзен вздрогнула от неожиданности, когда ее окликнула проходящая мимо женщина. Во внешности незнакомки не было ничего примечательного, кроме симпатичного вздернутого носика.

– Мисс Флинн, хорошо, что я вас застала! Мистер Льюис сказал, что вы заболели, но сегодня звонили музыканты и спрашивали, нужна ли вам помимо струнного квартета еще и арфистка. Ах, да, и Мериэн просила вам передать, что они собираются исполнять вещи из классического репертуара, но, если вы хотите, можно добавить к программе концерта несколько современных произведений.

Сьюзен поднесла ладонь ко рту и изобразила кашель, что оказалось не трудно, потому что в горле у нее пересохло от волнения.

– Да, я на больничном, – сказала она, стараясь не поддаваться панике. – Совсем некстати простудилась. Вот, заехала, чтобы взять ноутбук и поработать дома. – Она сделала задумчивое лицо. – У меня была пара идей насчет музыки, но я оставила свои заметки в кабинете. Пожалуйста, зайдите ко мне минут через десять, и я отвечу на все ваши вопросы.

Мисс Курносый Нос просияла:

– Огромное спасибо, мисс Флинн!

Кивнув ей, Сьюзен довольно правдоподобно чихнула и полезла в сумочку за носовым платком: отработанный спектакль, похоже, производивший нужное впечатление на благодарных зрителей. Нет, наверное, не стоит искать туалет, Джен говорила, в этом здании легко заблудиться. Колготки можно поправить и в кабинете. Девушка пересекла вестибюль, свернула направо, в коридор и отсчитала третью дверь справа.

На столе в пустом кабинете стояла фотография: сестры-близнецы в обнимку. Похоже, Сьюзен не ошиблась дверью, как опасалась Джен.

– Ха! – победно крикнула девушка и захлопнула дверь.

Сьюзен с облегчением скинула тесный пиджак, поправила колготки и разгладила юбку, недоумевая, как сестра может каждый день носить такие неудобные вещи. Впрочем. Каждому свое: Джен тоже недоумевала, как близняшка может одеваться, словно байкерша на пенсии.

Сьюзен уселась за стол и сняла трубку телефона, насвистывая мелодию из фильма «Миссия невыполнима».

Джен подошла сразу же, после первого гудка, словно все это время просидела у телефона, нетерпеливо грызя ногти. Скорее всего, так оно и было.

Они быстро прояснили ситуацию с музыкантами, и через десять минут мисс Курносый Нос, оказавшаяся Сарой, получила ответы на все вопросы.

После этого Сьюзен снова позвонила сестре.

– Если ты и дальше будешь так же быстро брать трубку, – сказала она, – то все пройдет самым лучшим образом. Если возникнут еще какие-то вопросы, я тебе позвоню. Не волнуйся, самое трудное уже позади. Я посижу здесь еще часок и приеду к тебе.


Не прошло и получаса, как Сьюзен поняла, что ей очень скучно оставаться одной взаперти и ничего не делать. Окрыленная первоначальным успехом, она чувствовала себя готовой к новым приключениям. Каждый раз, когда за дверью раздавались чьи-то шаги, девушка надеялась, что сейчас к ней постучится очередной посетитель, однако этого не происходило. Робость ушла, и появился азарт. В конце концов, всю свою жизнь она шла навстречу приключениям, и они никогда ее не разочаровывали.

Она чувствовала себя ребенком, наказанным за проступок, которого он не совершал, и за это ему запретили выходить из своей комнаты. Все, кроме нее, могли свободно расхаживать по галерее и смотреть все, что их душе угодно.

«Какая досада! – думала Сьюзен. – Ведь моя внешность позволяет мне беспрепятственно заходить во все залы. Я могла бы посмотреть конкурсные проекты за неделю до официального открытия выставки! Может, даже я смогу угадать, какой из них победит».

Вообще-то, идея была не так уж и плоха, вполне в духе сумасшедшей журналистки, как часто называла Сьюзен сестра. В конце концов, все будут думать, что имеют дело с Джен, а если поведение мисс Флинн покажется им немного странным, она всегда сможет сослаться на головную боль или страшную занятость. Ведь у каждого человека бывают неудачные дни.

В то же время, Сьюзен прекрасно понимала, что сестра убьет ее, если обо всем узнает.

– Но Джен никогда об этом не узнает! – возразил маленький чертенок, притаившийся у нее за плечом.

Сьюзен посмотрела через другое плечо.

– Даже не знаю, – смущенно сказал ангелочек, – вообще-то, мне тоже ужасно хочется на все посмотреть.

– Довольно! – воскликнула Сьюзен и решительно встала из-за стола.

Она скользнула в туфли, но пиджак решила не надевать. Набравшись смелости, девушка нажала на ручку двери и вышла в коридор.


Деннис Рутберг не скрывал своего раздражения. Вот уже не первый час он пытался сделать все так, как надо. Не очень-то простая задача при данных ему условиях, но он должен выкрутиться! Грузчики смотрели на него со странным выражением. Похоже, он их уже затерроризировал. Ничего, это их работа – выполнять его указания, а его работа – сделать все как можно лучше.

– Это же никуда не годится! – заявил Деннис тоном, не терпящим возражений. – В такой тесноте макет совсем теряется, а чертежи и планы негде развесить. И где мне включить голограмму? Это просто черт знает что! Давайте попробуем по-другому.

Грузчики вновь принялись за работу. Деннис решил помочь им и поднял деталь макета.

– Поосторожнее! – раздался веселый голос у него за спиной. – Обидно начинать день с разбитого небоскреба!

Деннис обернулся и крепче обхватил модель высотного здания.

– Вообще-то, он из пластиглины, так что ему ничего не грозит, – машинально огрызнулся он.

Женщина в дверях лишь пожала плечами:

– Какая разница?

– Мне казалось, вы лучше в этом разбираетесь, – недовольно проговорил он, подозрительно щурясь.

Она неожиданно улыбнулась:

– Да ведь я просто пошутила! – Женщина демонстративно нагнулась и внимательно посмотрела себе под ноги. – Кажется, вы где-то его потеряли. Ах, вот оно! – с этими словами она сделала вид, будто подняла с пола невидимый предмет и протянула его Деннису.

Он наморщил лоб.

– Это ваше чувство юмора, – пояснила она, хлопнула его по плечу и вновь улыбнулась.

Складка у него между бровями стала еще глубже, но мисс Флинн уже перевела разговор на другую тему.

– Это и впрямь впечатляет, – заявила она и огляделась вокруг.

На какое-то мгновение их взгляды встретились. Деннис не знал, что и думать. Всю неделю Джен была с ним довольно сдержанна, а после того, как они поспорили из-за того, как должны располагаться проекты в зале, стала вести себя еще холоднее. Однако сегодня ее глаза прямо-таки сияли от удовольствия и радостного возбуждения.

– Спасибо, – сухо ответил он. – Но нам не хватает площади.

Она задумчиво оглядела полуразобранный макет делового района. Деннис уже знал, как эта женщина отреагирует на его просьбу. Обычно она кривила губы и заявляла, что придется обойтись выделенным под экспозицию пространством.

– Вы правы, – неожиданно сказала она. – Вам совсем не хватает места. Да и голограмма должна стоять отдельно. Здесь она смотрится не очень выигрышно.

Деннис не поверил собственным ушам. Он поставил небоскреб на пол и посмотрел на женщину:

– Так вы даете мне дополнительную площадь?

– Дополнительная площадь… да… я пришла как раз, чтобы поговорить с вами об этом. – В голосе ее поубавилось уверенности. – Просто хотела убедиться в том, что вам это еще нужно, а уж потом принимать окончательное решение. К сожалению, я смогу сообщить вам его только завтра. Я вам позвоню.

Деннис оторопел:

– Вы мне позвоните?

– Да. Просто сейчас я должна ехать домой, – сказала она и слегка кашлянула.

Деннис решительно ничего не понимал.

– Э… Видите ли, мисс Флинн…

– Прошу вас, – перебила она, – зовите меня просто… – тут она снова запнулась, но через секунду продолжала: – или нет… все-таки, продолжайте называть меня «мисс Флинн».

Деннис хотел что-то сказать, но она не дала ему вставить ни слова:

– А мне как лучше к вам обращаться?

– Можно просто Деннис, – ответил он.

Она довольно кивнула:

– Договорились. Деннис, значит, Деннис.

Он не верил собственным ушам. Неужели она забыла его имя? Не может быть. Эта женщина никогда ничего не забывает.

– Деннис, – сказала мисс Флинн, – обещаю дать вам ответ завтра или даже раньше, – Она взглянула на часы. – А теперь мне пора идти. Я только немного здесь осмотрюсь.

Деннис наблюдал за тем, как она медленно прохаживается по залу и разглядывает проекты. Внезапно у него появилось одно неприятное подозрение.


Сьюзен пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не покраснеть. Мысленно она то и дело возвращалась к этому разговору, пытаясь понять, не выставила она себя, то есть, Джен, на посмешище. Она старалась вести себя осторожно, но все же, все же…

Сперва Сьюзен приняла Денниса за одного из рабочих, а когда сообразила, что этот разговор вообще не стоило затевать, было уже поздно. Она встретилась с этим мужчиной глазами, услышала его низкий голос и совсем перестала соображать, что за глупости говорит. Ах, какие у него были глаза! Они излучали теплое сияние, словно золотистый янтарь.

Широкая грудь, мускулы которой ясно угадывались у Денниса под рубашкой, также не оставила Сьюзен равнодушной. Видимо, переноска небоскребов была неплохой альтернативой тренажерному залу. Сьюзен и сама не понимала, почему Деннис ее так зацепил. Она немало встречала на своем веку красивых мужчин, но от Денниса исходил просто-таки животный магнетизм. Обаяние сильной личности, плюс все, чем физически наградила его природа. И как все это можно было рассмотреть за несколько минут? Тем не менее, Сьюзен была уверена, что не ошиблась в своих выводах.

Девушка остановилась перед одним из проектов, чем-то напоминающим взрыв на макаронной фабрике. Ах, если бы она могла так же беспрепятственно разглядывать Денниса! Тут Сьюзен снова покраснела, потому что краем глаза заметила, что он смотрит на нее. Она судорожно сглотнула и сложила руки на груди, чувствуя, как по спине между лопатками медленно стекает капелька пота.

Почему этот человек так подействовал на нее?

Сьюзен решительно распрямила плечи и направилась к выходу, стараясь не смотреть на Денниса. Внезапно он шагнул к ней и подхватил под локоть: Сьюзен, которая не привыкла ходить на высоких каблуках, споткнулась и чуть не упала. Девушка смущенно хихикнула и, чтобы удержать равновесие, оперлась рукой о его грудь. Ощутив сквозь тонкую рубашку тепло его тела, Сьюзен вдруг с отчаянной ясностью осознала, что может больше никогда не увидеть этого человека, который будто ее приворожил. Она взглянула на него и выпалила первое, что пришло ей в голову:

– Знаете, есть такой старый фильм, «Небо может подождать».

– С Уорреном Битти? – осторожно спросил он.

– Именно. Мне очень нравится финальная сцена, когда он говорит ей: «Возможно, ты еще встретишь хорошего парня, в глазах у которого увидишь нечто, что заставит тебя дать ему шанс».

Деннис ничего не ответил и выпустил ее руку. Он молча проводил Сьюзен взглядом и озабоченно покачал головой. Ее последняя фраза заставила его окончательно увериться в своих подозрениях.

Нужно было немедленно что-то предпринять.


Страницы книги >> 1 2 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации