Электронная библиотека » Кевин Кван » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 21 апреля 2022, 17:55


Автор книги: Кевин Кван


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +
15
Астрид
Сингапур

Всякий раз, когда Астрид нужно было взбодриться, она заезжала к своему другу Стивену. Тот владел маленьким ювелирным магазинчиком на верхнем этаже торгового центра «Парагон», спрятанным от других дорогих бутиков в дальней галерее. Ему не хватало блеска высококлассных ювелирных домов, таких как «Л’Ориент» или «Ларри», с их роскошными салонами, однако продукция ювелирного дома «Стивен Чиа» высоко ценилась местными знатоками-коллекционерами.

Конечно, нельзя пренебрегать наметанным взглядом опытного ювелира, но важнее то, что Стивен предлагал полную конфиденциальность. Это были своего рода тайные операции. Например, какая-нибудь всеми уважаемая дама нуждалась в быстром обналичивании денег, чтобы оплатить гарантийные депозиты сына-идиота, и могла здесь втихаря избавиться от какой-нибудь безделушки из семейных запасников. В этом магазине «особенные драгоценности», которые кто-то собирался продать с молотка в Женеве или Нью-Йорке, предоставлялись для частного осмотра ВИП-клиентам, вдали от глаз представителей аукционного дома. По слухам, магазин Стивена обожали жены шейхов Персидского залива, малайских султанов и индонезийских олигархов китайского происхождения. Разумеется, эти дамы не хотели, чтобы их видели скупающими ювелирные изделия на миллионы долларов в бутиках на Орчард-роуд.

Магазин состоял из очень маленького, довольно пустого зала, где в трех витринах в стиле эпохи Империи[72]72
  Речь о времени правления Наполеона I.


[Закрыть]
выставляли небольшую коллекцию предметов по умеренной цене, главным образом начинающих ювелиров из Европы.

Однако за прилавком в стиле буль[73]73
  Буль – декоративный стиль, предполагающий богатую инкрустацию мебели слоновой костью, перламутром, металлом.


[Закрыть]
была зеркальная дверь, а за ней скрывался холл, откуда через вторую, металлическую дверь можно было попасть в узкий коридор с отдельными кабинетами. Именно здесь Астрид любила прятаться в комнатке, пропахшей ароматом туберозы и затянутой от пола до потолка бледно-голубым бархатом. Там стояла шикарная бархатная кушетка рекамье с высоким изголовьем, на которой можно было свернуться калачиком, потягивать содовую с лимоном и сплетничать со Стивеном, сновавшим туда-сюда и притаскивавшим все новые подносы с драгоценными камнями.

Стивен и Астрид познакомились много лет назад в Париже, когда она забрела в ювелирную лавку на Рю-де-ля-Пэ, где Стивен проходил обучение. Тогда редко можно было увидеть юную девушку из Сингапура, которая интересовалась бы камеями XVIII века, как и молодого китайца за прилавком joaillier[74]74
  Ювелирный магазин (фр.).


[Закрыть]
, тем более такого представительного, как «Меллерио дитц Меллер», так что между ними тут же возникло взаимопонимание. Астрид была счастлива встретить в Париже кого-то, кто понимает ее вкусы и готов потворствовать охоте за редкими украшениями, принадлежавшими некогда мадам де Ламбаль[75]75
  Мадам де Ламбаль – французская аристократка, подруга королевы Марии-Антуанетты.


[Закрыть]
. Стивен тут же понял, что перед ним дочка какой-то большой шишки, хотя на то, чтобы понять, кого именно, ушло еще три года.

Как и многие величайшие в мире торговцы ювелирными изделиями, начиная с Джанни Булгари и заканчивая Лоуренсом Граффом, Стивен на протяжении многих лет оттачивал умение идеально подстраиваться под прихоти очень богатых клиентов. Он непревзойденно предсказывал намерения азиатских миллиардеров и стал экспертом в распознавании многогранных настроений Астрид. Просто наблюдая за реакцией на разные украшения, которые ей демонстрировались, Стивен мог рассказать, какой у Астрид сегодня был день. И надо сказать, он видел ее такой впервые за все пятнадцать лет их знакомства. Что-то приключилось, и настроение Астрид совсем упало, пока он показывал новую серию браслетов от Карне.

– Разве это не самые замысловатые браслеты, которые ты когда-либо видела? Похоже, дизайнера вдохновили ботанические рисунки Александра фон Гумбольдта[76]76
  Александр фон Гумбольдт – немецкий географ, натуралист и путешественник, собственноручно зарисовывал растения, которые встречались в экспедициях.


[Закрыть]
. Кстати, о браслетах: тебе понравился тот, с подвесками, который купил твой муж?

Астрид посмотрела на Стивена в недоумении и переспросила:

– Браслет с подвесками?

– Ну да, Майкл купил его тебе на день рождения в прошлом месяце. Погоди минутку, ты не знала, что он приобрел его у меня?

Астрид отвела глаза, не желая выглядеть удивленной. Она не получала подобного подарка от мужа. Ее день рождения только в августе, и Майкл никогда не покупал ей украшения. Астрид ощутила, как кровь приливает к лицу.

– Ой! Совсем забыла! – весело воскликнула она. – Просто прелесть! Ты ему помогал выбрать?

– Ага, он заскочил как-то вечером в ужасной спешке, с трудом решился. Думаю, боялся, что тебе не понравится.

– Разумеется, мне понравилось. Спасибо, что помог ему.

Ни один мускул не дрогнул в лице Астрид. Господи, неужели Майкл настолько тупой, что купил для кого-то украшение у ее близкого друга Стивена Чиа!

Стивен пожалел о том, что вспомнил про тот браслет. Похоже, подарок мужа не впечатлил Астрид. По правде говоря, он не был уверен, что Астрид вообще наденет что-нибудь столь банальное, как тот браслет с разноцветными бриллиантовыми подвесками в виде медвежат, но это было одно из самых дешевых украшений в его магазине, а Стивен понимал, что Майкл, плохо знающий вкусы своей жены, с огромным трудом нашел что-то по карману. Это был довольно милый жест на самом деле. Но теперь, после двадцати минут, проведенных в его магазине, Астрид уже купила кольцо с чрезвычайно редким синим бриллиантом, только что прибывшим прямиком из Антверпена, запонки в стиле ар-деко, которые когда-то принадлежали Кларку Гейблу, винтажный браслет от Картье из платины с бриллиантами и всерьез подумывала о фантастических серьгах от ВБХ[77]77
  Инициалы фешен-дизайнера Вернона Брюса Хоиксимы (Vernon Bruce Hoeksema).


[Закрыть]
.

Это украшение он принес чисто наобум, не думая, что серьги ее заинтересуют.

– Грушевидные камни – кунциты весом сорок девять карат, а замечательные сверкающие диски – матовые алмазы. Очень оригинальная огранка. Хочешь надеть что-то новенькое на свадьбу к Ху в следующие выходные? – спросил он, пытаясь разговорить свою необычайно сосредоточенную покупательницу.

– Мм… возможно, – ответила Астрид, глядя в зеркало и рассматривая разноцветные драгоценные камни на огромных сережках, свисающих до плеч.

Серьги напомнили ей ловца снов[78]78
  Ловец снов – индейский талисман, защищающий спящего от злых духов.


[Закрыть]
у североамериканских индейцев.

– Очень эффектно. В стиле Миллисент Роджерс[79]79
  Миллисент Роджерс – знаменитая светская львица и законодательница мод 1920-х, внучка нефтяного магната.


[Закрыть]
, как мне кажется. А какое платье планируешь надеть?

– Я еще не решила, – промямлила Астрид себе под нос.

На самом деле она сейчас даже не смотрела на серьги. Астрид представляла себе украшение, купленное мужем, на руке другой женщины. Сначала сообщение. Потом счет из ресторана. А теперь вот дорогой браслет с подвесками. Три – уже считается.

– Мне кажется, если ты наденешь эти серьги, то платье должно быть совершенно простым, – добавил Стивен.

Он уже начал волноваться. Сегодня Астрид сама не своя. Обычно она врывалась в его магазинчик, и первый час они проводили за болтовней, лакомились вкуснейшими домашними пирожными с ананасом, которые она всегда привозила с собой, – и только потом он начинал показывать товар. Где-то час с небольшим она разглядывала украшения, а потом протягивала ему одну вещицу: «Я подумаю вот об этом». Затем Астрид посылала ему воздушный поцелуй на прощание. Она не из тех клиентов, кто тратит миллион долларов за десять минут. Тем не менее Стивен обожал ее визиты. Ему нравились ее безупречные манеры, мягкий характер и полное отсутствие претензий. Это было дуновением свежего ветерка, совсем не так, как с остальными клиентками, когда постоянно требовалось почесывать их эго. Стивену нравилось вспоминать вместе с Астрид об их сумасшедших днях в Париже, и он восхищался оригинальностью ее вкуса. Конечно, Астрид заботилась о качестве камней, но ей плевать было на размеры и всякую показуху. Зачем, если у ее матери уже имелась одна из величайших ювелирных коллекций в Сингапуре, а у бабушки хранились такие легендарные сокровища, о которых говорили лишь шепотом? Специалист по истории искусств Хуан Пэнфань, один из немногих людей, который своими глазами видел великолепную коллекцию, рассказал Стивену: «Яшмы времен династии Мин, каких вы никогда не видели, царские драгоценности, которые Шан Лунма ловко выкупил у великих княжон, сбежавших в Шанхай во время большевистской революции. Когда Старая Леди умрет, ваша подруга Астрид, как любимая внучка, унаследует некоторые из самых бесподобных произведений в мире ювелирного искусства!»

– Знаешь что? Наверное, я куплю и сережки тоже! – заявила Астрид, вставая и одергивая короткую плиссированную юбку.

– Уже уходишь? Не хочешь диетической колы? – удивился Стивен.

– Нет, спасибо, не сегодня. Мне нужно торопиться. Много дел. Не возражаешь, если я заберу запонки прямо сейчас? Обещаю перевести деньги на твой счет до конца дня.

– Господи, не глупи, забирай хоть все. Дай только я найду какой-нибудь симпатичный футляр. – Стивен вышел из комнаты, вспоминая, что в последний раз Астрид была такой импульсивной после разрыва с Чарли У. Хмм…неприятности в раю?

Астрид направилась обратно к машине, которую оставила на парковке торгового центра, разблокировала замок, села за руль и поставила черно-кремовый пакет с тонким тиснением «Стивен Чиа» на пассажирское сиденье рядом с собой. Она сидела в душном автомобиле, где становилось жарче с каждой секундой, и чувствовала, как быстро колотится сердце. Астрид только что купила бриллиантовое кольцо за триста пятьдесят тысяч долларов, которое ей не особо было нужно, браслет за двадцать восемь тысяч долларов, который ей очень понравился, и пару сережек за семьсот восемьдесят четыре тысячи долларов, делавших ее похожей на индейскую принцессу Покахонтас. Впервые за несколько недель она почувствовала себя просто фантастически.

Потом она вспомнила про запонки, порылась в пакете и вытащила коробку, где в синем бархатном винтажном футляре лежали запонки в стиле ар-деко, купленные для Майкла. Астрид смотрела на пару маленьких серебристо-кобальтовых запонок на атласной подкладке, которая пожелтела от времени.

Когда-то эти запонки касались рук Кларка Гейбла, подумала Астрид. Роскошный, романтичный Кларк Гейбл. Он ведь был женат несколько раз. И наверняка крутил романы со многими женщинами в свое время. Наверняка изменял женам, даже Кэрол Ломбард. Кто, вообще, стал бы изменять такой красавице, как Кэрол Ломбард? Но рано или поздно это происходит. Все мужчины изменяют. Это же Азия. У любого парня здесь есть любовницы, подружки и случайные связи на стороне. Это нормально. Даже статусно. Надо привыкнуть. У прапрадедушки были десятки наложниц. У дяди Фредди вторая семья на Тайване. А сколько любовниц успел сменить Эдди? Я уже со счета сбилась. Мужчинам просто нужны острые ощущения, быстрый перепихон. Им нужно отправиться на охоту. Это инстинкты. Им нужно распространять свое семя и совать свои причиндалы в любую подвернувшуюся дырку. СКУЧАЮ ПО ТЕБЕ ВНУТРИ МЕНЯ. Нет, нет, нет. Ничего серьезного. Просто познакомился с какой-то девицей в командировке. Ну, поужинали. Переспали разок. Он купил ей браслет. С дурацкими подвесками. Банальщина. По крайней мере, он делал это тайком. Он трахал какую-то девицу в Гонконге, а не в Сингапуре. Многим женам приходится мириться с куда худшими обстоятельствами. Вспомни своих друзей. Вспомни, что пришлось пережить Фионе из-за похождений Эдди. Это унизительно. Мне повезло. Не будь мещанкой. Это просто интрижка. Не раздувай из мухи слона. Помни, нужно сохранять достоинство даже в самые тяжелые моменты. Как Грейс Келли. Кстати, Грейс Келли спала с Кларком Гейблом, когда они снимались в «Могамбо». Майкл красив, как Кларк Гейбл. А теперь у него будут запонки Кларка Гейбла. Они ему понравятся. И не слишком дорогие. Он не разозлится. Он меня будет любить и дальше. Он все еще любит меня. Он не отдалился, просто устал. Это все работа. В октябре пять лет со дня нашей свадьбы. Господи, и пяти лет не прошло, а он уже изменяет. Я его больше не привлекаю. Я старею. Он устал от меня. Бедный Кассиан. Что будет с Кассианом? Моя жизнь кончена. Все кончено. Нет, этого не может быть. Я не верю, что это происходит. Со мной.

16
Го
Сингапур

Рейчел уставилась на циферблат и поняла, что спала всего около пяти часов, но приятное волнение не давало снова уснуть. Уже рассветало. Ник тихонько посапывал рядом. Она оглядела комнату, размышляя, во сколько этот номер обошелся Нику за сутки. Это был элегантный люкс, неброско декорированный светлым деревом, единственной вспышкой цвета были ярко-розовые орхидеи на столике у зеркальной стены. Рейчел поднялась с кровати, сунула ноги в плюшевые тапочки и тихо прошлепала в ванную, где плеснула воды в лицо, после чего подошла к окну и отодвинула штору. Снаружи раскинулся прекрасно ухоженный сад с большим манящим бассейном, у которого стояли шезлонги. Служащий в сине-зеленой с белым униформе ходил вдоль бортика с длинным шестом и сеткой, медитативно выуживая одинокие листья, напа́давшие за ночь в воду. На сад с четырех сторон смотрели отельные номера, а прямо за безмятежно-викторианским небольшим зданием вырастал целый лес небоскребов, напоминая Рейчел, что она находится в самом сердце модного сингапурского района Орчард-роуд. Ей стало жарко, словно утренний зной просочился через окна с двойным стеклопакетом. Она задернула шторы и пошла в гостиную, чтобы порыться в ноутбуке. Залогинившись, Рейчел начала писать письмо своей подруге Пейк Лин. Уже через несколько секунд на экране высветилось мгновенное сообщение.

ГоПЛ: Ты проснулась! Ты правда здесь?

Р: Да!

ГоПЛ: Ура-а-а-а-а!

Р: Еще даже семи нет, а уже ТАКАЯ ЖАРА!

ГоПЛ: Это пока фигня! Вы остановились у родителей Ника?

Р: Не-а, мы в отеле «Кингсфорд».

ГоПЛ: Круто. В самом центре. Погоди, а почему вы в отеле?

Р: Родители Ника в отъезде, он решил остановиться в отеле, пока свадьба, то-се.

ГоПЛ:…

Р: Но, честно говоря, думаю, он не захотел переться со мной в родительский дом в первый же вечер. Ахаха!

ГоПЛ: Умный парень. Сегодня увидимся?

Р: Отличная идея. Ник будет помогать жениху.

ГоПЛ: А он у тебя что, организатор свадеб?! Шутка. Встретимся в полдень в холле отеля.

Р: Супер! Жду не дождусь!

ГоПЛ: Хо-хо!

В полдень Го Пейк Лин поднялась по широкой лестнице отеля «Кингсфорд», и все головы повернулись в ее сторону, стоило ей оказаться в просторном холле. Пейк Лин, с ее широким носом, круглым лицом и слегка раскосыми глазами, не была сногсшибательной красавицей от природы, но принадлежала к породе девушек, которые действительно знают, как извлечь максимум из имеющегося в их арсенале. А Пейк Лин могла похвастаться пышными формами и уверенным выбором смелого модного наряда. Сегодня она извлекла из гардероба короткое платье белого цвета, которое облегало ее фигуру, и пару золотых «гладиаторских» сандалий; длинные черные волосы были стянуты в высокий хвост, темные очки в золотой оправе плотно сидели на голове, выполняя роль обруча для волос. В мочках ушей красовались серьги-пусеты с бриллиантами в три карата, а на запястье – массивные золотые часы с бриллиантами. Пейк Лин завершила образ сумкой-торбой из золотой сетки, небрежно переброшенной через плечо. Выглядела она так, будто готова к посещению пляжного клуба в Сен-Тропе.

– Пейк Лин! – закричала Рейчел, бросаясь к подруге с распахнутыми объятиями.

Та в ответ завизжала, и подруги крепко обнялись.

– Боже, ты выглядишь просто потрясно! – воскликнула Рейчел, а потом представила Ника.

– Рада знакомству! – Голос Пейк Лин оказался на удивление громким для ее миниатюрного роста. Она окинула Ника взглядом с ног до головы. – В итоге сюда ее вытащил местный парень.

– К вашим услугам, – сказал Ник.

– Знаю, сегодня ты играешь в организатора свадеб, но когда я выслушаю отчет после выполнения задания? Лучше бы тебе пообещать, что мы скоро увидимся, – сказала Пейк Лин.

– Обещаю. – Ник рассмеялся и поцеловал Рейчел на прощание.

Как только он оказался вне пределов слышимости, Пейк Лин повернулась к подруге, подняв брови:

– Симпатяшка! Неудивительно, что ему удалось убедить тебя перестать работать и хоть раз в жизни устроить себе отпуск.

Рейчел хихикнула.

– На самом деле ты не имела права заниматься браконьерством и охотиться на один из вымирающих видов! Высокий, накачанный и с таким акцентом! Обычно мне сингапурские парни с шикарным английским акцентом кажутся невероятно претенциозными, но ему идет!

Рейчел хихикнула.

Когда они шли по длинной лестнице, покрытой красным ковром, Рейчел поинтересовалась:

– Где будем обедать?

– Родители пригласили тебя к нам. Им не терпится с тобой познакомиться, а я думаю, тебе понравится традиционная домашняя стряпня!

– Чудесно! Но если я собираюсь знакомиться с твоими родителями, может, стоит переодеться? – спросила Рейчел.

Она была в белой хлопковой блузе и свободных брюках цвета хаки.

– Все нормально. Мои родители просты в общении, и они знают, что ты путешествуешь.

У входа ждал огромный золотистый «БМВ» с тонированными стеклами. Водитель проворно выскочил и открыл перед девушками дверь. Когда машина выехала с территории отеля и повернула на оживленную улицу, Пейк Лин начала показывать достопримечательности:

– Знаменитая Орчард-роуд, самый центр. Наша местная версия Пятой авеню…

– Это Пятая авеню на стероидах… Я никогда не видела столько бутиков и торговых центров, они буквально за горизонт уходят!

– Да, но я предпочитаю шопинг в Нью-Йорке или Лос-Анджелесе.

– И всегда предпочитала, Пейк Лин, – поддразнила ее Рейчел, вспоминая, как подруга частенько совершала вылазки по магазинам, когда должна была сидеть в аудитории.

Рейчел всегда знала, что Пейк Лин из богатой семьи. Они познакомились на собрании первокурсников в Стэнфорде. Пейк Лин приходила в восемь утра на занятия, а выглядела как после безудержного шопинга на Родео-драйв. Первым делом студентка из Сингапура, прибывшая по международному обмену, купила себе кабриолет «Порше-911», заявив: раз в Америке машина продается по такой выгодной цене, «абсолютное преступление не приобрести ее». Вскоре она обнаружила, что Пало-Альто[80]80
  Пало-Альто – калифорнийский город, где расположен кампус Стэнфорда.


[Закрыть]
слишком провинциален, и пыталась при любой возможности соблазнить Рейчел прогулять занятия, чтобы отправиться в Сан-Франциско (там «Нейман Маркус»[81]81
  «Нейман Маркус» – американская сеть универмагов, торгующих одеждой и аксессуарами класса люкс.


[Закрыть]
был намного лучше, чем в торговом центре Стэнфорда). Пейк Лин отличала неимоверная щедрость, и Рейчел на протяжении всего обучения была осыпана подарками, наслаждалась великолепной кухней в кулинарных мекках, таких как «Ше панис» и «Пост ранч инн», и проводила выходные на спа-курортах вдоль побережья Калифорнии, причем расходы любезно покрывала черная карта «Американ экспресс», принадлежавшая Пейк Лин.

Отчасти очарование Пейк Лин заключалось в том, что она не стеснялась собственного достатка, открыто тратила деньги направо и налево и говорила об этом. Когда журнал «Фортьюн Азия» сделал темой номера репортаж о компании ее семьи, занимающейся строительством, Пейк Лин с гордостью отправила Рейчел ссылку на статью.

В доме, арендованном за пределами кампуса, Пейк Лин устраивала шумные вечеринки, заказывая угощение в роскошном ресторане «Плюмд хорс». Увы, это не помогло ей стать популярной девушкой в кампусе. Тусовка ребят Восточного побережья игнорировала ее, а ребята попроще, уроженцы Области залива, видели в ней излишнее сходство с пафосными жителями Южной Калифорнии.

Рейчел всегда считала, что Пейк Лин было бы куда комфортнее в Принстоне или Брауне, но была рада, что судьба свела их вместе. Сама Рейчел выросла в стесненных условиях, и ее интересовала эта девушка, которая буквально сорила деньгами, но, будучи до неприличия богатой, никогда не выказывала никакого снобизма по этому поводу.

– Ник уже успел рассказать тебе о том, как в Сингапуре все помешаны на недвижимости? – спросила Пейк Лин, когда автомобиль огибал очередной рынок уличной еды – «Ньютон».

– Нет.

– На рынке перегрев, купля-продажа недвижимости практически превратилась в национальный вид спорта. Видишь строящееся здание слева? Я только что купила там две новые квартиры на прошлой неделе, причем за смешную цену, по два лимона сто.

– Ты хочешь сказать – по два миллиона сто тысяч? – спросила Рейчел, которой всегда было трудно переварить цифры, названные Пейк Лин, уж слишком нереальными они были.

– Ну да. Я купила их по «цене для своих», поскольку наша компания – застройщик. На самом деле они стоят по три лимона, а когда здание достроят в конце года, я смогу продать их по три с половиной. Раз – и четыре лимона!

– А почему цены растут так быстро? Не значит ли это наличие спекулятивного пузыря? – спросила Рейчел.

– Не, никакого пузыря, поскольку это реальный спрос, все здешние ВКЧК хотят заняться недвижимостью.

– Э-э-э… кто такие ВКЧК?

– Ой, сорри, я забыла, что ты не знаешь здешнего сленга. ВКЧК означает «владельцы крупного частного капитала». Сингапурцы обожают аббревиатуры.

– Да уж, я заметила.

– Как ты, возможно, знаешь, настоящий наплыв ВКЧК наблюдается из материкового Китая, именно китайцы взвинчивают цены. Набегают целыми стадами, скупают недвижимость, привозя с собой сумки, набитые наличными.

– Правда? Я думала, что все наоборот. Разве все не жаждут переехать в Китай и работать там?

– Это так, но супербогатые китайцы хотят перебраться сюда. Наша страна – самая стабильная во всем регионе, и материковым китайцам кажется, что их деньги будут здесь в большей безопасности, чем в Шанхае или даже в Швейцарии.

В этот момент машина съехала с главной магистрали и свернула в квартал с плотной малоэтажной застройкой.

– То есть в Сингапуре есть все-таки малоэтажные дома, – сказала Рейчел.

– Очень мало. Только пяти процентам из нас повезло жить в собственных домах. Это на самом деле один из первых сингапурских районов в пригородном стиле, такая застройка началась в семидесятых, моя семья тоже приложила к этому руку, – пояснила Пейк Лин.

Автомобиль двигался вдоль высокой белой стены, над которой нависали густые заросли бугенвиллеи.

На стене красовалась большая золотая вывеска с выгравированной надписью: «ВИЛЛА Д’ОРО». Когда машина подъехала к входу, золотые ворота распахнулись, открывая внушительный фасад, имевший большое сходство с Малым Трианоном в Версале, за исключением того, что сам дом занимал бо́льшую часть участка, а перед портиком бросался в глаза массивный четырехъярусный мраморный фонтан с золотым лебедем, изливающим воду из длинного клюва.

– Добро пожаловать в мой дом! – провозгласила Пейк Лин.

– Господи, Пейк Лин! – ахнула Рейчел. – Ты здесь росла?

– Участок тот же, но родители снесли старый дом и построили вот этот шесть лет назад.

– Неудивительно, что частный дом в Пало-Альто, который ты снимала, казался тебе маленьким.

– Знаешь, в детстве я думала, что все так живут. В Штатах такой дом стоил бы примерно три миллиона. Угадай, сколько он стоит здесь?

– Подумать страшно.

– Тридцать миллионов. И это только земля. Сам дом может быть просто развалюхой.

– Могу только представить, какая дорогая земля на острове, где живет, если не ошибаюсь, четыре миллиона человек.

Входную дверь размером с портал собора открыла молодая индонезийка в вычурной черно-белой униформе французской горничной. Рейчел оказалась в круглом холле с бело-розовыми мраморными полами. Справа огромная лестница с золотыми балюстрадами вела на верхние этажи. Вогнутая стена вдоль лестницы была украшена фреской – точной копией картины Фрагонара «Качели», за исключением того, что знаменитое творение французского живописца пришлось растянуть, чтобы заполнить ротонду в сорок футов.

– Целая команда художников из Праги трудилась здесь в течение трех месяцев, чтобы воссоздать картины, – пояснила Пейк Лин, провожая Рейчел по короткой лестнице в гостиную. – Мама решила скопировать Зеркальную галерею в Версале. Готовься, – предупредила она.

Когда Рейчел поднялась по ступенькам и вошла в комнату, ее глаза расширились. Кроме красных бархатных диванов, каждый предмет в огромной гостиной, казалось, был выполнен из золота: сводчатый потолок, покрытый слоями сусального золота, позолоченные барочные консоли, золотые рамы венецианских зеркал и золотые канделябры, шторы из золотистого дамаста, с кистями более глубокого оттенка золота. Даже всякие мелкие цацки, разбросанные и расставленные где только возможно, были золотыми. Рейчел потеряла дар речи от изумления.

Чтобы придать комнате еще более сюрреалистичный вид, в середине красовался, доминируя над остальным интерьером, огромный овальный пруд-аквариум, утопленный в мраморный пол с золотыми крапинами. Пруд был ярко освещен, и на секунду Рейчел показалось, что она видит акулят, плавающих среди пузырьков. Прежде чем это впечатление улеглось в голове Рейчел, вбежали три золотистых пекинеса. Их пронзительное тявканье громким эхом отражалось от мрамора.

В гостиную вплыла мать Пейк Лин, низкорослая пышка чуть за пятьдесят, с кудрями до плеч и начесом. На ней была кричаще-розовая шелковая блузка, которая обтягивала пышные формы, с поясом-цепочкой из переплетенных золотых голов горгоны Медузы, и узкие черные брюки. Единственное, что не подходило к образу, – пара мягких розовых тапочек.

– Астор, Трамп, Вандербильд[82]82
  Астор, Трамп, Вандербильд – богатейшие семьи США.


[Закрыть]
, хватит лаять, мальчики! – увещевала она пекинесов, а потом обратилась к Рейчел на английском с очень сильным китайским акцентом: – Рейчел Чу! Велкум, велкум!

Через секунду Рейчел была заключена в объятия и прижата к массивной груди, а в нос ей ударил сильный цветочно-цитрусовый аромат «О д’Адриен».

– Давно не виделись! – воскликнула мать Пейк Лин, а потом заворковала на южноминьском, обеими руками схватив Рейчел за щеки.

– Она говорит, что ты очень похорошела, – перевела Пейк Лин, которая знала, что Рейчел говорит только на путунхуа[83]83
  Путунхуа – официальный государственный язык в Китае, основанный на произносительной норме пекинского диалекта.


[Закрыть]
.

– Спасибо, миссис Го. Рада снова с вами увидеться, – ответила польщенная Рейчел. Она всегда терялась, когда нужно было что-то ответить на комплименты.

– Что-о-о-о? – воскликнула мать Пейк Лин в притворном ужасе. – Не называй меня «миссис Го». Это моя ужасная свекровь – миссис Го! Зови меня «тетя Нина».

– Хорошо, тетя Нина.

– Пойдемте в кухню, пора кушать! – Она сомкнула бронзовые ногти на запястье Рейчел и повела по длинному мраморному коридору к столовой.

Рейчел бросился в глаза огромный желтый бриллиант, который блестел на пальце Нины, словно прозрачный желток, и пару пусет с бриллиантами в три карата, такую же, как у Пейк Лин. Какова мать, такова и дочь. Или они купили две пары по цене одной.

Пышный обеденный зал стал чем-то вроде передышки после ядерного рококо в гостиной: стены были декорированы деревянными панелями буазери, окна выходили на лужайку, где большой овальный бассейн окружали греческие скульптуры. Рейчел краем глаза успела заметить целых две версии Венеры Милосской. В зале стоял огромный круглый обеденный стол на восемнадцать персон, покрытый тяжелой винтажной скатертью из баттенбергского кружева. Вокруг были расставлены стулья в стиле Людовика XIV – с высокой спинкой, обитые парчой королевского синего цвета. Сейчас в столовой собралась вся семья Го.

– Рейчел, помнишь моего отца? А это мой брат Пейк Винг, его жена Шерил, мой младший брат Пейк Тин, которого мы зовем Пи-Ти. А это мои племяшки Алиса и Камилла.

Все подошли пожать руку Рейчел, которая не могла не отметить, что никто из Го не вырос выше ста шестидесяти пяти сантиметров. У обоих братьев кожа была темнее, чем у Пейк Лин, но лица с теми же лукавыми чертами. Оба были одеты почти одинаково: бледно-голубые рубашки, темно-серые брюки, – как будто точно придерживались руководства компании о том, как одеваться по пятницам. Шерил, отличавшаяся от остального семейства гораздо более светлой кожей, выглядела довольно измотанной в своей короткой джинсовой юбке и розовой майке в цветочек и все суетилась вокруг дочерей. Девочек потчевали куриными макнаггетсами, и бумажные коробки стояли прямо на тяжелых тарелках из лиможского фарфора с золотой каемкой рядом с упаковками кисло-сладкого соуса.

Отец Пейк Лин жестом пригласил Рейчел сесть рядом с ним. Это был коренастый мужчина в брюках цвета хаки и красной рубашке от Ральфа Лорена с огромным логотипом «Поло» спереди. Из-за невысокого роста в таком наряде он выглядел слишком по-мальчишески для пятидесятилетнего человека. На худом запястье красовались массивные часы от Франка Мюллера, а на ногах – носки и мягкие шлепанцы.

– Рейчел Чу, давно не виделись! Мы так благодарны за все, что ты сделала для Пейк Лин в университете. Без тебя она бы пропала в Стэнфорде, – сказал он.

– Ох, неправда! Это Пейк мне помогала. Для меня огромная честь получить приглашение в ваш… невероятный… дом, мистер Го.

– Зови меня «дядя Вай Мун», – велел он.

Вошли три служанки и поставили дымящиеся тарелки на стол, уже заставленный едой. Рейчел насчитала в общей сложности тринадцать различных блюд.

– Давайте-ка кушать! Не церемонься, Рейчел. Это простой обед, простая домашняя еда, лах! – сказала Нина.

Рейчел уставилась на пышущее жаром угощение, которое никак нельзя было назвать простым.

– Наш новый повар – из Ипоха, поэтому сегодня отведаешь традиционные малайзийские и сингапурские блюда, – продолжила Нина, накладывая Рейчел карри с говядиной на тарелку с золотой каемкой.

– Мам, мы уже поели. Можно пойти поиграть? – спросила одна из дочек Шерил.

– Нет! Еще осталось несколько наггетсов, – сказала мать.

Нина повернулась и принялась ругать внучек:

– Ай-я! Ну-ка доедайте все, что на тарелках, девочки! Вы знаете, что в Америке дети голодают?!

Рейчел широко улыбнулась, глядя на девочек с миленькими хвостиками, и сказала:

– Я так рада познакомиться со всей вашей семьей. Никому не нужно сегодня на работу?

– В этом преимущество работы в собственной компании. Можно устраивать длинные перерывы на обед, – сказал Пи-Ти.

– Но не слишком длинные! – весело прорычал Вай Мун.

– Все ваши дети работают в вашей компании, мистер Го… то есть я хотела сказать: дядя Вай Мун? – спросила Рейчел.

– Да. Это настоящий семейный бизнес. Мой отец – председатель правления, я – генеральный директор, а у всех детей разные руководящие должности. Пейк Винг – вице-президент, отвечающий за подготовку проектного решения, Пи-Ти – вице-президент по вопросам строительства, а Пейк Лин – вице-президент, отвечающий за новые проекты. Конечно, на нас работают еще около шести тысяч штатных сотрудников во всех наших отделениях.

– А где у вас отделения? – поинтересовалась Рейчел.

– Наши основные отделения расположены в Сингапуре, Гонконге, Пекине и Чунцине, но мы открываем дополнительные офисы в Ханое и очень скоро в Янгоне.

– Похоже, вы захватываете быстроразвивающиеся регионы, – прокомментировала Рейчел, которая явно была впечатлена.

– Да-да, – сказал Вай Мун. – Ай-я, ты такая умная, Рейчел. Я слышал, что ты просто крутышка в Нью-Йоркском университете. Ты одинока? Пи-Ти, а Пи-Ти, почему бы тебе не обратить внимание на Рейчел? Можем добавить еще одного члена семьи в зарплатную ведомость!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8
  • 4.2 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации