Электронная библиотека » Клаудия Ромес » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 22:36


Автор книги: Клаудия Ромес


Жанр: Детская фантастика, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6
Какао, печенье и солонка

Сиссибелл потёрлась о мои ноги.

– Чего тебе?

– Мяу!

– Что «мяу»?!

Кошка бесшумно побрела по коридору. Я оставила Уилла и пошла за ней. В конце коридора виднелся тусклый свет. С ним было намного спокойнее.

Послышались шаги, приглушённый женский голос и звон посуды. Запахло свежим горячим печеньем и пирогами. Сиссибелл шмыгнула в кухню.

– Экскурсии по замку лучше водить кошке, а не тебе, – сказала я Уиллу. – Она хотя бы не делает из всего страшной тайны.

Я обернулась в поисках Уилла, но тот исчез. Его нигде не было.

Ну вот! Неужели я его так рассердила или обидела? Разве это повод – вот так вот исчезать?

И кто он после этого? Невозможный, невежливый, невоспитанный, нечестный, а теперь ещё и ненадёжный! Что-то многовато этих «не»! Ладно, хорошо хоть до кухни довёл, теперь буду знать, куда бежать, чтобы не помереть с голоду. И за то спасибо.

Вот она – кухня, какие бывают в старинных домах, с массивным очагом, с горшками и сковородками, с железными крюками для окорока и вертелом над огнём.

У плиты хлопотала миловидная пожилая женщина, которая за ужином подавала маунк. Она была всё в том же переднике и чепце, только теперь передник был обсыпан мукой и забрызган шоколадом.

Кухарка подняла голову, увидела меня и приветливо заговорила:

– А, вот и ты, милая. А я тебя поджидаю. – Её слова прозвучали как-то по-матерински. И голос очень подходил к её добродушному виду.

– Вы меня ждёте?!

– Конечно, – отвечала она с таким видом, будто я задала дурацкий вопрос. – Я Марианна. Так меня и зови.

Я кивнула и улыбнулась.

– Я так и подумала, что ужин пришёлся тебе не по вкусу.

– О, что вы, ужин был очень вкусный, – соврала я, чтобы не обидеть кухарку.

Марианна хихикнула и принялась раскатывать тесто с запахом марципана.

– Да будет тебе, детка. Не притворяйся. Это не мои рецепты. Раньше здесь готовили совсем другое. Настоящие деликатесы. Самые изысканные блюда, – она понизила голос. – Жареные гуси с яблоками, картофельные запеканки и суфле. Макароны с сыром!

– Это же все любимые блюда моего папы!

– Да-да, я знаю. Для него-то я всегда их специально и готовила. А ещё лазанью, жареную курицу с паприкой, пирожные с кремом и карамельный пудинг… ох, у самой слюнки текут!

– Я вас понимаю.

– Что я была бы за кухарка, кабы сама не любила поесть!

– Наверное, не были бы так хороши в своём деле.

– И не говори! – Она махнула рукой. – Ужасной была бы стряпухой. Хотя за пристрастие к хорошей стряпне приходится платить свою цену. – И она повела полными плечами, оправляя явно тесноватое платье.

– А почему теперь здесь так не готовят?

Марианна вздохнула, продолжая раскатывать тесто:

– Да, милая, за последние годы в поместье многое изменилось.

– В том числе и тётя Мэг?

Марианна бросила скалку и с сожалением посмотрела на меня:

– Да.

– Но почему?

– На этот вопрос, детка, я тебе ответить не могу.

У тёти Мэг, я знаю, была дочка, которая рано умерла. Пожалуй, от такого удара человек может и не оправиться. Не оттого ли тётя стала такой странной?

– Садись, детка. Съешь кусочек кекса.

Марианна указала на стул подле очага, в котором горел огонь. Перед очагом стоял поднос с выпечкой. Я взяла кекс и сразу же накинулась на него.

– Не торопись и не жадничай! – заметила Марианна. – Никто не отнимает – всё это специально для тебя.

Я откусила большой кусок, и он стал таять у меня на языке. До чего же вкусно! Мягкий сладкий кекс с шоколадной крошкой.

Марианна, тихо напевая, переходила от разделочного стола к холодильнику и обратно. В этой старомодной обстановке холодильник казался совершенно неуместным. Кухарка достала тарелку с куриными ножками и поставила передо мной.

– Вот, – подмигнула она мне, – ты, похоже, совсем изголодалась.

Угадала. Мой рот был набит кексами, поэтому я только с благодарностью улыбнулась.

Марианна с любопытством разглядывала меня:

– У тебя глаза твоего отца.

Я проглотила кусок:

– Ага. Это все говорят.

– Я всегда любила, когда он приезжал сюда, – продолжала кухарка, – он был таким милым ребёнком и превосходным Мэллори. И отец он, я уверена, тоже прекрасный.

– Прекрасный.

И мне без него так грустно! Я скучаю по нему, хотя ещё и дня не прожила здесь. Мы особенно сблизились после смерти мамы. С тех пор как она умерла, мы никогда ещё не расставались надолго.

– Я всегда надеялась, – печально продолжала Марианна, – что однажды он вернётся в Мэллори Мэнор и останется тут навсегда. Его место здесь. Как и твоё. Жаль, что он уехал отсюда в большой мир. Карьера… конечно. Но счастлив-то он может быть только здесь. – Она с любовью погладила меня по голове.

Отец был здесь счастлив? Я уже и забыла, когда он был счастлив. Уезжая в Париж, он обещал, что скоро снова станет счастлив. Надеюсь, но сомневаюсь. Станет ли он снова счастливым в Мэллори Мэнор?

Помню, когда мы подъезжали к воротам, он радовался. Лично мне в этих древних стенах не по себе. И вряд ли тут что-то изменится в ближайшем будущем. Хотя после встречи с Марианной мне стало лучше.

Может, и для меня ещё остаётся надежда в этой древней развалюхе? Есть с кем поговорить.

Марианна меня понимает, может быть, даже объяснит мне некоторые вещи, занимающие меня с момента моего приезда в поместье. У меня столько вопросов! С чего бы начать? Да вот хоть с…

– Кто такой Уилл?

Марианна поглядела на меня в крайнем изумлении:

– Ты познакомилась с Уиллом? Уильямом Дерьюлом?

– Да, так его зовут. Сегодня он просто возник у меня в комнате из ниоткуда.

Марианна вздохнула:

– Да, это Уильям.

– Он только что ещё был здесь. Он проводил меня сюда вместе с Сиссибелл…

Я благодарно улыбнулась кошке, которая тёрлась о мои ноги и караулила сочную курочку на моей тарелке.

Марианна наклонилась вперёд и недоверчиво меня оглядела:

– Он привёл тебя сюда, говоришь?

– Да, но он пропал перед самым входом в кухню. Не сказав ни слова. Чудной какой-то. – Я сердито покачала головой.

– Вообще-то он милый мальчик, – улыбнулась Марианна.

– Милый? Да он бросил меня одну в коридоре! Ненормальный!

– Тебе надо познакомиться с ним поближе, – возразила кухарка и снова занялась тестом. – Вон там только что сваренное какао. Оно всегда всем идёт на пользу. От него добреют. – Она кивнула на дымящий чайник на столике у окна, и я уловила носом густой запах какао. Моя обида сразу улетучилась.

– Добреют? – пробормотала я, подходя к столику. – Да мне нет никакого дела до этого Уилла.

– Да, я заметила, – ухмыльнулась кухарка.

Я остановилась перед стеклянным шкафом с чашками. Вся посуда была разукрашена разными рисунками – вот чёртово колесо, а вот воздушный шар. Такие яркие краски, всё такое настоящее, живое, как та картина у меня в комнате. Некоторые чашки выглядели совсем уж особенно и явно не имели отношения к остальной посуде в кухне. Я осторожно открыла стеклянную дверцу и, не выбирая, взяла одну чашку.

– О, эту лучше не бери, милая, – предупредила Марианна.

Я потянулась за другой.

– И эту лучше не надо! – Марианна подошла ко мне, закрыла дверцу и сунула мне в руку нелепую жестяную кружку. – В этой какао долго не остынет, – объяснила она.

– А что с теми чашками в шкафу?

– Они для совершенно особенных случаев.

Я налила себе какао, Марианна положила сверху изрядную порцию взбитых сливок, кусочек зефира и добавила разноцветной сахарной присыпки.

– Спасибо!

Я снова села на стул рядом с горящим очагом и свободной рукой взяла куриную ножку. Это оказалась последняя: добрая Сиссибелл оставила мне всего одну и теперь облизывалась у огня.

– Ну ты даёшь, киса! Когда ж ты успела всё это умять? Одни косточки остались!

– Эта кошка своего не упустит, – засмеялась Марианна.

Я доела курицу и выпила всю кружку какао. Мне стало тепло.

Но прежде чем вернуться к себе, я хочу узнать, что за чертовщина творится в этом доме. Должно же быть логическое объяснение голосам в коридорах, таинственным теням и всем этим жутковатым звукам. Не может быть, чтобы мне всё только показалось.

– Марианна, могу ли я спросить кое-что? – тихо заговорила я.

– Всё, что хочешь.

Вообще-то я не верю в привидения, но в этот замке я стала сомневаться в собственном рассудке. Как бы лучше спросить? Не хочу, чтобы Марианна приняла меня за сумасшедшую… Поэтому я начала издалека и весьма расплывчато:

– Есть в поместье что-то такое, о чём мне следует знать?

Марианна замерла.

– Дай-ка подумать. – Она постучала пальцем по подбородку. – Полы здесь скрипят, в коридорах сквозняки, а внизу сырой подвал. – Она хихикнула и опять взялась за скалку.

Я чувствовала, что она что-то скрывает! И Уилл тоже. Я напряжённо закусила губу. Марианна продолжала раскатывать тесто, с помощью форм выдавливала фигурки пряничных человечков и одну за другой выкладывала их на противень. Ладно! Значит, мне придётся самой выяснить тайну этого замка, хотя работа детектива мне совсем не по душе.

– Для кого это? – спросила я Марианну, пока та заботливо смазывала каждого пряничного человечка яичным желтком.

– Для всех, кто умеет ценить домашние коврижки.

– Ладно, буду знать. Пойду-ка я к себе.

– Уже? – удивилась кухарка.

– Ночь на дворе, – кивнула я, – пойду попробую уснуть. День был очень тяжёлый.

– Да-да, иди поспи, милая.

– А вы когда обычно уходите спать?

– Ох. – Марианна грустно обвела кухню взглядом.

Гора грязной посуды, всё вокруг в муке – тут придётся ещё долго наводить порядок.

– Давайте помогу? – предложила я. Я, конечно, страшно устала, но ради Марианны продержусь ещё немного. Благодаря ей я смогу хоть как-то здесь существовать.

– Не надо, детка. Я скоро закончу.

– Хорошо. Тогда доброй ночи.

– Подожди! – Марианна отряхнула с рук муку и открыла полку над очагом. – Где же она? – забормотала кухарка, встав на цыпочки. – Была же здесь… А, вот она. Вот, держи. Пригодится. – И она протянула мне стеклянную солонку.

– Спасибо, я на сегодня сыта.

– Глупенькая. Это не для еды.

– А зачем она мне тогда?

– У нас почти не осталось соли. Одна известная тебе персона не желает держать в доме соль. Тебе пригодится.

Что ещё за новости?!

– Да возьми же наконец! – нетерпеливо настаивала Марианна.

Не сводя удивлённого взгляда с кухарки, я неуверенно взяла солонку:

– Да, я заметила: солью тут не пользуются.

– Тебе необходимо и ещё кое-что знать о Мэллори Мэнор.

Неужели мне наконец объяснят, что за бред здесь происходит?!

– Соль способна творить чудеса. – Марианна подмигнула мне.

Ну вот! А я-то думала!

– Соль – она… много всего может, – добавила кухарка, – больше, чем ты думаешь. Она не только для еды. Возьми её. Пригодится.

Пожалуй, это самый странный подарок, который мне дарили.

Марианна же обрадовалась, как будто только что подарила мне новенький айпад:

– Ну, беги спать!

– Иду, – пробормотала я и направилась к выходу. – У вас здесь здорово, рада знакомству.

На пороге я ещё раз обернулась. Кухарка смотрела мне вслед и улыбалась:

– И я рада, детка. Доброй ночи тебе. И… пользуйся солонкой, когда нужно будет.

– Обещаю! – Я криво улыбнулась в ответ.

Что за еда совсем без соли! Яйцо на завтрак или спагетти с томатным соусом – без соли это просто несъедобно!

– Иди прямиком к себе в спальню, – сказала Марианна, – экскурсии по замку лучше совершать днём.

– Да, пойду спать. Доброй ночи!

– Спи сладко, милая.

Я опустила солонку в карман халата и вышла из кухни.

Глава 7
Сбилась с пути

С холодеющим сердцем я пошла обратно по этому жуткому коридору. Сиссибелл неслышно бежала рядом. Проходя мимо библиотеки, я бросила тревожный взгляд на резную дверь. Там наверняка творится чёрт знает что, но я туда всё равно ещё зайду. Но только не сейчас. Сейчас – прямиком к себе в комнату. Я обещала Марианне.

Я быстро миновала тёмный проход, стараясь не смотреть по сторонам и не реагировать на странные звуки. Вот наконец и более светлая половина замка. Я поднялась по лестнице на второй этаж. Интересно, где спальни тёти Мэг и Уилла? Тоже на втором этаже, как и моя? Брр, вот не хотелось бы! Мой фонарик замигал. Я стала колотить ладонью по ручке фонарика, куда вставляется батарейка. Контакт, что ли, отходит?

Бесконечный коридор с красным ковром был тёмен. Я пошла быстрее. За спиной у меня кто-то тихо хихикнул. Я тут же обернулась и направила мигающий свет фонарика в темноту.

– Кто здесь? – Пульс у меня бешено заколотился. – Здесь есть кто-нибудь?

Тишина. Никого. Только спящий старый замок. Хихикал кто-то, или опять почудилось? Мне было дурно от страха. В таком состоянии не отличить, где правда, а где всего лишь разыгравшаяся фантазия.

Я побежала по коридору, пытаясь отыскать свою красную дверь. Вот только её нигде не было! Может, этот не тот этаж?

Ноги мчались сами собой. Панический страх гнал меня дальше по коридору. Сиссибелл без труда поспевала за мной.

Над головой промелькнула ещё одна люстра, такая же, как первая. Может ли быть, что не одна, а две люстры одинаково криво висят на потолке?

Когда-нибудь этот коридор должен же кончиться! Надо найти что-то знакомое, как-то сориентироваться. Еле дыша, я остановилась, упёрлась ладонями в колени и посмотрела вперёд.

Где-то я не туда свернула. Но где? Не могу понять. Сиссибелл села передо мной и уставилась на меня горящими глазами.

– Ты ведь знаешь, куда идти, киса!

Кошка, словно поняв мои слова, повернулась и пошла вперёд. Я за ней, в полной темноте, потому что фонарик мой погас совсем. Сиссибелл направилась к двери, которую я прежде не заметила. Я подошла к ней и прислушалась. Внутри кто-то играл на рояле.

– Это наверняка тётя Мэг, – испуганно зашептала я.

Сиссибелл тихо мяукнула.

– Кому ж ещё там быть?

Кошка снова мяукнула. Я нажала на ручку двери – и в эту секунду всё смолкло. Я отступила на шаг назад, собралась с духом и постучала:

– Тётя Мэг?

Приоткрыв дверь, я через щёлку заглянула в комнату. Там была такая же темнота, как и в коридоре.

Дрожащей рукой я нащупала рядом выключатель – старомодный шнур. Когда я потянула его вниз, зажёгся свет. Трясясь от страха, я вошла в комнату. Сиссибелл тут же последовала за мной.

– Всё чуднее и чуднее, – произнесла я тихо, оглядывая помещение.

Вся мебель здесь была затянула белыми простынями. Я приподняла одну из них – под ней оказался чёрный рояль. Я провела пальцами по клавишам. Несмотря на то что крышка была закрыта, на них лежал толстый слой пыли.

– Кажется, я схожу с ума. Здесь ведь только что играли на рояле. И из комнаты никто не выходил.

Сиссибелл вспрыгнула на инструмент и впилась когтями в полотно, словно хотела освободить рояль от чехла.

– Видимо, играли в другой месте. Должно быть, старая вентиляция прекрасно проводит звук, – попыталась я успокоить себя.

А что? Вполне логично и правдоподобно.

Рядом с роялем обнаружились зачехлённые виолончель, арфа, скрипка и клавесин.

– Это, похоже, музыкальный салон.

Сиссибелл мяукнула.

Я замерла и напряжённо прислушалась к тишине. И снова услышала, как хихикает маленькая девочка. Та же, что пела накануне? Я в страхе высунулась в коридор:

– Есть тут кто-нибудь?

Пусто. И тихо. Так тихо, что слышно, как древесные жучки точат старинные балки.

– Я не верю в привидения. Не верю!

Этот дом за один день перевернул все мои представления об окружающем мире.

Свет из музыкальной комнаты падал в коридор, и теперь он больше походил на тот, что я видела днём. И напротив я наконец обнаружила её – мою красную дверь! Да вот же она! Так близко! Должно быть, я так устала, что…

– Сиссибелл, пошли за мной!

Выключив свет в музыкальном салоне, я прошмыгнула через коридор, кошка не отставала. Я закрыла дверь и спиной повалилась на кровать. Сиссибелл, зевнула, потопталась на месте, вытянула лапы и урча снова устроилась на подушке.

У меня не осталось сил, чтобы поразмыслить обо всех странных событиях, случившихся сегодня. Я пригрелась под одеялом, глаза стали слипаться. Будильник показывал почти полночь. Теперь-то я усну, и меня до утра уже никто так просто не разбудит, пусть хоть Годзилла явится.

– Ещё пять минут – и усну… – побормотала я, засыпая.

Неожиданно где-то рядом послышалось назойливое, раздражающее зудение. Так зудят папины швейцарские часы с кукушкой. Но здесь-то их нет! Откуда же этот звук? А вот это уже не зудение и не жужжание, а ржание!

Я села в кровати и протёрла глаза. По комнате плясали блики от огня в камине. Только вот я совершенно уверена, что когда я засыпала, никакого пламени в камине не было. Может, камин можно разжечь дистанционно?

Я посмотрела на Сиссибелл. Кошка уже спала. И отблески огня плясали на её трёхцветной шерсти. Однако спасибо тёте Мэг, что поселила меня в кошачью комнату. С кошкой всё не так страшно. И на ржание Сиссибелл совсем не обращает внимания. Не стану и я. Наверное, в поместье есть конюшня с лошадьми.

Ржание слышалось всё яснее и ближе. Конюшня должна быть где-то прямо под окнами. Завтра обследую всё поместье. Начну с замка, потом пойду в парк. Времени у меня много – все каникулы впереди, а замок вон какой огромный. Издалека он таким не кажется.

Дрова в камине трещали так уютно, успокаивающе, что меня снова потянуло в сон. Вот закрою глаза и не буду ни о чём думать. Всему, что здесь творится, найдётся простое объяснение. Завтра сама же буду смеяться над своими страхами.

Сиссибелл мяукнула. Опять послышалось ржание. На этот раз ещё громче.

Да что же это такое! Я вскочила с кровати. Огонь в камине вдруг ярко вспыхнул и так неистово запылал, что мне пришлось зажмуриться и закрыть руками лицо. Быстрый топот копыт. Прямо из камина. Громче и ближе. В щёлку между пальцами я взглянула в сторону звука. И… Белая лошадь, одним махом перепрыгнув через пламя, галопом вылетела из камина и остановилась перед моей кроватью!

Что это значит?! Я ещё сплю? Я протёрла глаза. Лошадь не исчезла. Её белая шкура сверкала, как снег на солнце. Она мотнула головой, отбросив назад густую серебристую гриву, и громко всхрапнула. Не успела я опомниться от первого шока, как по комнате потёк чей-то шёпот. Кто-то тихо звал меня по имени. И снова в коридоре запел детский голос, на этот раз громче, чем прежде:

 
Ученица ночи и странница днём,
Мармелии наследница, мы за тобой пойдём.
 

Это уж слишком! Мне стало дурно, комната закружилась у меня перед глазами, камин погас, и стало темно.

Глава 8
Непредвиденное морское путешествие

Первые солнечные лучи пробивались сквозь цветной витраж и радужно играли на ковре. Я медленно повернулась на спину. Где я? Ах да, вспомнила. Мои опухшие глаза упёрлись в синий шёлковый балдахин с вшитыми стразами, напоминающий звёздное небо.

– Что за бред мне снился? – пробормотала я и зарылась в подушку.

Сиссибелл проснулась и потягивалась рядом со мной.

– Приснится же такое: лошадь из камина!

Кошка посмотрела на меня скучающим взглядом.

– Наверняка во всём виноват тот странный ужин! И ночное путешествие на кухню… библиотека ужасов и этот невыносимый тип – Уилл! Многовато для одного вечера!

Я от души зевнула, перевалилась на бок и вылезла из кровати.

Подошла к окну, потянулась, подняла руки над головой, похлопала себя по щекам и вроде бы проснулась. И как положено, собралась в ванную.

Но обойдя кровать, обнаружила нечто необычное. Пришлось снова протереть глаза, зажмуриться… Но… это был конский хвост… следом появился круп, задние ноги и всё животное целиком. Нет! Это сон, и пора бы уже проснуться!

В отчаянии я ущипнула себя за руку. Не помогло. В моей комнате стояла настоящая лошадь. И преспокойно жевала розы на журнальном столике.

– Ладно! – выдохнула я. – Лошадь, значит. Настоящая. Сиссибелл?

Кошку вид лошади ничуть не удивил, и она равнодушно продолжила утренний туалет.

– Ну хорошо. Значит, так и должно быть.

И я осторожно проскользнула мимо конского крупа в ванную. Там я открыла кран и плеснула себе в лицо ледяной воды. Уйди, галлюцинация! С мокрым лицом заглянула в комнату. Лошадь была на прежнем месте. Да что же это такое!

И ведь ещё глазеет на меня с самым невинным видом! И нет ей никакого дела, что у меня сейчас случится истерика и нервный срыв.

Я не знаток лошадей, но знаю, что им положено стоять в стойле, в конюшне. Или пастись на лугу. Там им лучше, чем в спальне с антикварной мебелью и обоями из дамаста.

В дверь постучали. Я вздрогнула.

– Мисс Дана? Завтрак накрыт.

– Спасибо, Игорь. Уже иду.

– Надеюсь, ночь прошла спокойно?

Ага! Как бы не так!

– Да-да, спасибо!

Лишь бы отстал!

– Хорошо. Завтрак накрыт в зимнем саду. Мадам вас ожидает.

Ой, хорошо бы она уже позавтракала без меня, эта мадам!

– Уже иду, Игорь.

Я мгновенно натянула джинсы и футболку и впрыгнула в кроссовки. После завтрака займусь лошадью и обойду всё поместье.

Теперь-то я уж не заблужусь. Исследую каждый сантиметр этого замка, куда только смогу проникнуть.

Снова стук в дверь.

– Да, уже иду. Одну минуту!

И я со скоростью ветра стала причёсываться и заплетать косу.

Тем временем лошадь, съев все розы, принялась жевать занавески балдахина.

– Я вижу, ты уже познакомилась с Феллари.

Я выглянула из-за лошади. Ну конечно, как же иначе: Уилл и кошка – оба сидят на моей кровати, словно так и должно быть, и пялятся на меня без всякого стеснения.

– А, это ты, Уилл!

Я даже рада. Значит, всё-таки в комнате действительно стоит живая лошадь, Уилл подтвердил. Ладно, уже легче. Я не свихнулась. Но откуда она взялась?

– Ты что, совсем не рада меня видеть? – осведомился Уилл.

– Да я просто счастлива! – Я кивнула в сторону лошади и открыла дверь.

– Момент. – Уилл спрыгнул с кровати с озабоченным лицом. – Тебе следует кое-что знать.

– Да уж, хотелось бы. Как вы тут попадаете в комнату, не пользуясь дверью?

– Я не об этом, – заявил Уилл с таким видом, словно я спросила какую-то чушь.

– А о чём тогда? Меня сейчас интересует именно это.

Что тут делает это животное? Я её не приглашала. Не слишком ли она великовата для моей комнаты? И что это она косится на персидский ковёр?

Ой, фу! Что за запах?! Ну вот, только этого не хватало! Не может быть! Я в гневе топнула ногой.

– Дана, послушай меня. Это очень важно, – серьёзно продолжал Уилл.

– Ну?

– Ни в коем случае не рассказывай тёте Мэг о том, что ты видела и слышала этой ночью. – Он закусил нижнюю губу и поглядел на лошадь. – И самое главное… ни слова о Феллари.

– Феллари, – эхом повторила я звучное имя животного. С кислой миной я посмотрела на лошадь, которая сейчас жевала занавески. – Ты, кажется, хорошо знаешь эту лошадь, Уилл?

Он кивнул.

– Тогда ты сейчас же отведёшь её обратно в конюшню. – И я крепко хлопнула Уилла по плечу. Он собирался было что-то сказать, но я не дала. – Не знаю и знать не хочу, как она сюда попала, но что-то мне подсказывает, что это ты постарался. Превосходная шутка, молодец, ха-ха! А теперь извини, меня ждут к завтраку. – С этими словами я вышла из комнаты.

Сиссибелл прошмыгнула вперёд на лестницу, и я еле за ней поспевала. Мы прошли по коридору, все стены которого были увешаны часами с кукушкой. Среди них стояли одни огромные напольные, которые пробили восемь. Я прибавила шагу.

В конце коридора ждал Игорь:

– Вы нашли дорогу, мисс.

– Скорее кошка, – призналась я и через высокие раздвижные двери вошла в зимний сад.

Тут тоже всё было запущено, но ещё хранило следы былой красоты. Шесть круглых больших окон, над ними – ряд окон поменьше, с молочно-мутными стёклами; все окна так заросли грязью, что разглядеть через них ничего нельзя.

Мебельный гарнитур, за ним – стеклянная стена, видеть сквозь которую позволяло только небольшое протёртое пространство.

Когда-то отсюда, конечно, открывался роскошный вид на парк. Пару литров очистителя для стёкол – и можно будет снова любоваться. Но я и не подумаю намекать на это тётке. Пусть сама решает. Ей же здесь жить. А я уж лучше вернусь в Лондон.

– Нравится? – резко прозвучал голос тёти Мэг.

Я и не заметила её среди увядшей листвы.

– О да! Тут так… – Я оглянулась, пытаясь подобрать слово. На самом деле здесь уродливо, грязно, наверняка полно насекомых-паразитов, и вообще на этот зимний сад без слёз не взглянешь. – …Антично, – выдавила я наконец.

– Это одна из самых новых построек в поместье, – объявила тётя Мэг, сверля меня взглядом.

Я быстро отвела глаза и стала рассматривать обстановку. В центре зимнего сада стоял пересохший фонтан. Наверное, раньше из каменной чаши высоко вверх била струя воды и падала в бассейн. Но воды здесь уже давно не было. Это сразу видно.

Каменный фонтан порос мхом, подёрнулся плесенью. По краям ещё угадывался рельеф – изображения разных зверей. Основание чаши плотно оплело вьющееся растение.

– Вижу, тебя заинтересовал фонтан. – Тётя Мэг шумно хлебала нечто похожее на зелёный смузи. – Ветхое старьё, – продолжала она, не отрываясь от напитка. – Но говорят, в лесах Мэллори Мэнор есть ещё один, полная противоположность этому.

– Ух ты! Но тот второй вы никогда сами не видели? – предположила я.

Она подняла голову и прищурилась.

– Ещё не видела, – прошипела она. – Но это неважно. Я рада, что ты успела к завтраку.

Я с сожалением села напротив неё за стол:

– Извините, я плохо спала этой ночью.

– Как печально. Отчего же это? Тебе кто-то не давал спать? – Она впилась в меня глазами, словно была готова испепелить тех, кто мешал мне спать.

– Э-э-э… – я нервно сглотнула.

Тётка наклонилась вперёд в ожидании. Сиссибелл под столом царапнула мне ногу когтями, как бы предостерегая: ничего не рассказывай!

– Да нет, ничего, – наконец выдохнула я.

Тётя Мэг что-то тихо прорычала и снова откинулась на спинку стула.

– Ладно, мне сегодня надо отъехать по делам, – она отогнала салфеткой муху, – кое-что купить ко дню твоего рождения. Будь как дома – ведь Мэллори Мэнор и есть твой дом. – Последние слова она произнесла с таким выражением, что мне стало не по себе.

– Да, спасибо, я как раз собиралась на прогулку.

Тётя Мэг вдруг помрачнела.

– Придумай занятие получше, – проговорила она с угрозой.

Я удивлённо подняла брови. И чем же мне предлагают заняться? Буду благодарна за совет.

– Например?

Тётя Мэг скривила губы и напряглась. Судя по всему, ей нечего мне предложить. В конце концов она пренебрежительно махнула рукой:

– А, делай что хочешь. – И попыталась улыбнуться. Серые глаза её при этом вспыхнули, как уголья. Она допила своё зелёное зелье и встала из-за стола. – Сожалею, но вынуждена оставить тебя одну. Меня ждут.

– Не вопрос, – отвечала я, улыбнувшись.

Не могу сказать, как я рада от неё отделаться.

Завтрак, к счастью, оказался самым обычным, каким и положено быть завтраку: тосты с малиновым джемом и фруктовый чай. Марианна умеет готовить простую человеческую еду, не только тошнотворные ужины для зловещей тёти Мэг.

– Да, кстати, Дана, – напомнила та, – в замке существуют некоторые правила, их нельзя нарушать.

– Какие? – насторожилась я.

Она провела рукой по гладко зачёсанным в пучок волосам:

– Держись подальше от восточного крыла. – И тётя Мэг повернулась ко мне спиной.

– А что не так в восточном крыле?

Она замерла, обернулась ко мне и произнесла с издёвкой:

– Ну… там опасно… Там всё такое ветхое… того и гляди провалится, обрушится…

Что-то не верится.

– Мы же не хотим, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

– Всё понятно.

– Ты должна мне пообещать!

– Обещаю, – прошелестела я, а за спиной скрестила пальцы.

– Ну вот и хорошо, – вздохнула тётя Мэг.

Я прямо увидела, как она сразу расслабилась всем телом. Похоже, ей чрезвычайно важно, чтобы я не нарушала это правило. Интересно, почему?

Старуха толкнула дверь и вышла. Не знаю, что там такое в восточном крыле, но дело явно не в прогнивших полах и ветхих стенах. Просто ей надо, чтобы я туда не совалась. Что она там прячет?

Сразу же после завтрака исследую всё поместье, и в первую очередь восточное крыло. Запретное всегда особенно привлекает. Стоит мне что-нибудь запретить – и я точно это сделаю.

Я, конечно, буду осторожна в восточном крыле: вдруг я ошиблась и тётя Мэг правда просто печётся о моей безопасности.

Поев, я снова почувствовала себя человеком и решила пока не возвращаться к себе в комнату. Пусть Уилл уведёт лошадь обратно в конюшню. Мне сейчас совсем неохота общаться с этим сумасбродом.

Итак, я отправилась исследовать замок. Я вышла на парадную лестницу и побежала по ступеням наверх, считая этажи.

Первые два этажа я промчалась одним махом, на третьем стало тяжко, а когда добралась до четвёртого – уже дух вон!

В изнеможении я опёрлась о перила и огляделась.

На четвёртом этаже лежал ковёр лазурного цвета. Коридор был шире, чем на нижних этажах, и на стенах висели изображения каких-то кораблей. Между картинами висели чучела рыбы-пилы, акул, ската и раздувшейся рыбы-шара.

В углу на серебряном блюде возлежало чучело сома размером с бульдога. У рыбы были длинные усы, а чешуя блестела на солнце, светившем через многочисленные стрельчатые окна.

Этого сома можно было бы принять за живого. Я осторожно провела пальцем по глянцевой чешуе. Она оказалась влажной и скользкой. Брр! Я отдёрнула руку. Фу, гадость!

В одной из комнат послышался плеск воды. И крик чаек. Но это уж мне точно показалось. До моря отсюда несколько миль. Или тут кто-то слушает звуки природы на диске, чтобы расслабиться? Отец так иногда делает. Но крики чаек слышались так явственно и чётко, что я пошла на звук.

Вскоре я увидела белую дверь. Она была не заперта, и я вошла в комнату. Оказалось, это ванная – ничего особенного, довольно запущенная, но весьма благородного вида. Высокая белая керамическая ванна, ножки в виде звериных лап, раковина из мрамора в виде морской ракушки, хромированный кран и трубы.

Повсюду лежал толстый слой пыли. Здесь давно никто не мылся. Над ванной висела картина маслом с подписью «Озеро Лох-Несс в сентябре 1768 года».

Вокруг пожелтевшей раковины стояли три корабля в бутылках разной величины. Мне всегда нравились такие миниатюрные модели в бутылке. Я взяла одну из них в руки.

Корабль назывался «Мэри Лу». Я осторожно отёрла рукавом пыль и грязь со стекла. Это была самая маленькая из моделей в пузатой бутылке, запечатанной красным сургучом и с пробкой.

Меня вдруг закачало, и чем больше я протирала стекло, тем больше меня укачивало.

Перед глазами всё поплыло и стало меркнуть. На месте раковины возникли какие-то новые картины и слились в нечто большое и синее. На губах появился солоноватый вкус, в лицо плеснула ледяная вода. Земля ушла у меня из-под ног, хлестнул сильный порыв ветра. Послышался рёв разбивающихся о скалы волн.

Что это? Я уже и не в ванной вовсе, а на корабле, на том самом, который только что взяла в руки, чтобы рассмотреть! А, вот и пьяные матросы дерут глотки. И мощный корабельный такелаж тут же. Передо мной – суровое холодное море, оно бросается на наш корабль и треплет его, как игрушку. Мои руки вцепились в деревянный штурвал, и я тут же в ужасе разжала пальцы.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 3.3 Оценок: 7

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации