Автор книги: Ко Сон Бэ
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Мамёнджо
Это крошечная птичка, о которой говорится в «Малых речениях Сонхо». У нее очень маленькое тело, а хвост в десять раз длиннее туловища. Говорят, что по внешнему виду она напоминает ласточку. Обычно крошечная птичка обитает между скалами, так как она слишком слаба перед лицом стихий. В давние времена о чем-то длинном и тонком говорили, что оно похоже на хвост мамёнджо. Однако многие так ни разу и не видели это странное существо. Похожая птица фигурирует в китайской поэзии. Там она описывается как «хрупкое, будто гардения, создание».
Классификация
Чудовище (птица)
Место обитания
Неизвестно
Время появления
Неизвестно
Упоминания
«Малые речения Сонхо»
Особенности
Маленькая птичка с очень длинным хвостом
Источник
В томе 4 «Малых речений Сонхо» («Сонхо сасоль») о маленькой птице сказано следующее.
В высшем обществе о чем-то длинном и тонком говорят, что это похоже на хвост мамёнджо. Впервые услышав это выражение, я был озадачен, поскольку не понимал его значения. Местные жители называют птицу мамёнджо. Говорят, что она похожа на ласточку, тело у нее очень маленькое, а хвост длиннее туловища в десять раз. Также рассказывали, что эта диковинная птица живет в горах, однако никому так и не удалось ее увидеть. Я прочел несколько книг, но и там не нашел никакой информации о ней. Лишь в одном стихотворении упоминается похожая птица:
Погоду ты не сможешь победить,
Птица хрупкая, гардении цветок.
Без страха крылья намочи,
Ведь край земли всегда далек.
Мэгу (скрывающийся демон)
Это тысячелетний лис, способный превращаться в человека. Также его называют нохо, что в переводе означает «старый лис». Большинство лис-оборотней умеют превращаться в человека. Некоторые считают, что мэгу является одним из представителей девятихвостых лисиц. Но никаких сведений о хвосте мэгу найдено не было. Девять хвостов – необычное явление, о нем бы обязательно сохранились упоминания. Поэтому правильнее классифицировать мэгу как совершенно другое чудовище. Название мэгу чаще всего упоминается в устных народных рассказах, тогда как литературное название этого существа – старый лис. Мэгу владеет магией, при помощи которой способен извлечь печень дракона. Кроме того, он невероятно силен.
Классификация
Чудовище (человек + зверь)
Место обитания
По всей стране
Время появления
Независимо от времени
Упоминания
«Оставшиеся сведения о Трех государствах», «Гроздья рассказов Ёнджэ», народные сказки
Особенности
Может превращаться в человека, владеет магией
Источник
В «Оставшихся сведениях о Трех государствах» упоминается старый лис, который оборачивался молодым монахом. Каждый раз с восходом солнца он спускался с небес и трижды обходил пруд, произнося при этом заклинания. Из-за магии лиса дракон, дух Западного моря, и его потомки не могли применять свою силу. Лис убивал беспомощных драконов, поедая их печень и кишки. Дух Западного моря обратился за помощью к воину Котхаджи, и тот остановил лиса-оборотня.
В томе 5 «Оставшихся сведений о Трех государствах» рассказывается о том, как королева Сондок (правление 632–647) тяжело заболела. Она обратилась к монаху Мильбону, чтобы тот излечил ее. Монах убил прячущегося в спальне королевы лиса посохом с шестью кольцами, и болезнь отступила.
Моккван (Светящиеся глаза)
Это чудовище, живущее в прудах и водопадах. Моккван переводится как «светящиеся глаза». Моккван похож на обезьяну, но его запах напоминает человеческий. Чудовище видели у водопада Пагён. Большую часть времени моккван проводит в воде, однако выпрыгивает оттуда, когда поблизости рубят деревья или купаются женщины. Поскольку чудовище живет на глубине, выйдя на поверхность, оно может некоторое время не открывать глаза из-за яркого света. Чудовище владеет магией, с помощью которой может вызывать бури, однако его влияние не распространяется дальше гор.
Классификация
Чудовище (зверь)
Место обитания
Город Кэсон
Время появления
Чосон, время правления короля Ёнджо
Упоминания
«Малые речения Сонхо»
Особенности
Может вызывать бури
Источник
В томе 7 «Малых речений Сонхо» есть запись о Моккване.
В глубоком овраге в старой сосне было дупло. Когда один человек начал рубить дерево, из дупла выпрыгнуло чудовище, похожее на обезьяну, и уселось на камень. Будучи существом водным, оно долго не могло открыть глаза из-за яркого солнечного света. Дровосек воспользовался этим и убежал в лес, чтобы спрятаться. Наконец, раскрыв глаза и никого не обнаружив, чудовище вернулось обратно.
В томе 12 также есть упоминание о чудовище.
Красивая девушка купалась под водопадом. Внезапно откуда ни возьмись появилась черная туча, и из воды выскочило чудовище со светящимися глазами. Поднялась буря, и девушка умерла, увидев чудовище.
Мёдуса (змея с головой кошки)
Название чудовища буквально означает «змея с головой кошки». Однако в «Удивительных записях из Сондо» мёдуса считают разновидностью гигантской змеи тэса. Голова мёдуса похожа на голову кошки, тем не менее это змей, покрытый блестящей чешуей. Чудовище настолько огромно, что даже глубина его пещеры до сих пор неизвестна. Змей может общаться с животными, поэтому рядом с его укрытием селятся вороны и другие птицы, которые не позволяют людям приближаться к пещере чудовища. Случаев нападения на людей нет, учитывая, что мёдуса питается пищей, которую она принимает от них. Чудовище умеет предчувствовать погоду. Перед началом дождя или стихийным бедствием из пасти или тела змеи выделяется большое количество дыма, и мёдуса выходит из пещеры.
Классификация
Чудовище (зверь)
Место обитания
Буддийский храм в Сондо
Время появления
Период Чосон
Упоминания
«Удивительные записи из Сондо»
Особенности
Умеет предчувствовать погоду, питается пищей, которую принимает от человека
Источник
В «Удивительных записях из Сондо» («Сондо кии») о мёдусе сказано следующее.
За буддийским храмом находилась огромная пещера, глубину которой невозможно измерить. Когда собирался дождь, из пещеры выползал дым синего цвета. Монахи говорили, что там живет большая змея. Однажды, когда взошло солнце, из пещеры показалось нечто странное, покрытое чешуей, но с головой как у кошки. Вокруг пещеры громко кричали вороны и другие птицы, поэтому монахам не удалось подойти ближе, но они заметили жало, поэтому посчитали, что в пещере живет змея. После этого случая жители деревни рассказывали, что, когда монахи заболевали малярией, они приходили постоять около пещеры, и тогда болезнь отступала. С того момента люди, жившие неподалеку, приходили сюда молиться об исцелении. Перед пещерой ставили ароматную пищу и начинали бить в барабаны. Змея выползала и съедала все. Данный ритуал стал обычаем, который продолжался 50 лет.
Пэктусангве (Чудовище с горы Пэктусан)
Это чудовище, обитающее в озере Чхонджи на горе Пэктусан. Его сравнивают со знаменитым Лох-несским чудовищем. Существуют фотографии, на которых изображена только голова Пэктусангве, похожая на большой золотой кувшин с рогами. На длинной, около пяти метров, шее чудовища расположены бугорки. Чудовище издает громкий рев, который можно услышать далеко за пределами горы. Но поскольку от него до сих пор никто не пострадал, считается, что оно не опасно для людей. Несмотря на большое количество людей, которые утверждают, что видели чудовище, научное сообщество исключает его существование. Вода в озере Чхонджи большую часть времени года мерзлая из-за смешивания воды с серой от вулканической активности. Но это лишь научная точка зрения.
Источник
Во время правления императора Канси (1661–1722) из династии Цин четыре охотника обнаружили чудовище недалеко от острова Сенкаку (Дяоюйдао). У него была голова золотистого цвета с рогами и длинная шея, покрытая наростами. Испугавшись, охотники бросились бежать. Позади раздавался громкий рев, но, когда они обернулись, чудовища уже не было.
В «Кратком очерке о хребтах горы Чаньбайшань (Пэктусан)» (Чанбэксан канджиряк) есть следующий рассказ о Пэктусангве. В 1908 году шесть охотников из Китая и их проводник по имени Со Ёнсун отправились поохотиться на оленей в район горы Пэктусан, где и увидели чудовище. Оно было похоже на буйвола. Рев, который чудовище издало, казалось, был обращен к людям. Охотники испугались. Один из них достал ружье и попытался выстрелить, однако ружье дало осечку. Тогда он достал шестизарядный пистолет и попал в живот чудовища, после чего оно скрылось в озере, громко завывая.
Пэктусан яча (Демон с горы Пэктусан)
Чудовище, обитающее в лесу на горе Пэктусан. Считается, что это демон – свирепое создание, летающее по небу, которое наносит людям увечья и поедает их. Рост Пэктусан яча от трех метров и выше. Все тело покрыто длинной шерстью, а волосы на голове растрепаны и достают до плеч. Выглядит Пэктусан яча довольно устрашающе, однако на спине чудовище носит с собой детеныша, размер которого около метра. Демон заботится о своих детенышах. Если вы встретите Пэктусан яча, необходимо лечь или спрятаться и задержать дыхание. У чудовища необычный способ охоты: завидев добычу, он начинает скакать, затем хватает ее и разрывает на части.
Классификация
Чудовище (человек)
Место обитания
Лес на горе Пэктусан
Время появления
Поздний период Чосон
Упоминания
«Неофициальные истории Оу»
Особенности
Огромный рост, длинная шерсть, на спине носит детеныша
Источник
Сохранилось свидетельство о том, что Пэктусан яча видел генерал Син Рип (1546–1592). В «Неофициальных историях Оу» записаны слова одного старика-маньчжура, который когда-то встречался с генералом:
Когда я был моложе, однажды решил поохотиться на горе Пэктусан. Там я увидел гигантского зверя, который стоял и ходил как человек. Ростом он был в несколько метров, а тело было покрыто длинным мехом. На голове развевались волосы, которые доходили до плеч. Чудовище выглядело очень свирепо. Также он нес на спине детеныша, который в длину был около метра. Он увидел пробегавшего мимо оленя, начал прыгать перед ним, затем схватил, разорвал на части и скормил ноги детенышу.
Думаю, генерал выжил только потому, что вовремя лег на землю.
Пэннюн (Белое колесо)
Это круглый предмет, который излучает белую энергию пяти цветов. Пэннюн означает «белое колесо». Оно вращается очень быстро и приносит собой ветер и молнию. Точный размер неизвестен, но, судя по записи о попытке пройти в комнату, он не очень велик. Белое колесо способно причинять боль, разрушая изнутри тело человека. Атака чудовища приводит к кровотечению из носа и рта, а также к боли, сковывающей все тело, и смерти. Неизвестно, по какой причине пэннюн атакует свою цель.
Классификация
Чудовище (явление)
Место обитания
Кёнсан, провинция Кёнсан-Пукто
Время появления
Неизвестно
Упоминания
«Скромные записи бесед у источника Ёнчхон»
Особенности
Вращается в воздухе, убивает людей
Источник
В «Скромных записях бесед у источника Ёнчхон» («Ёнчхон тамчокки») о пэннюне можно прочесть следующее:
Это случилось, когда Ян Чонгон был ребенком и жил вместе с отцом в Кёнсане. Однажды ночью он вместе с двумя младшими братьями спал в резиденции для официальных лиц. Ян Чонгону захотелось в туалет, и, поспешно одевшись, он вышел наружу. Как только мальчик вышел за дверь, увидел нечто, похожее на хвавонгён[12]12
Скорее всего, раньше так называли зеркало. Прим. авт.
[Закрыть]. Оно излучало белую энергию пятью разными цветами. Объект крутился в воздухе, словно колесо, и приближался к мальчику. При этом вокруг свистел ветер и сверкали молнии. Испугавшись, Ян Чонгон вбежал обратно в комнату, однако непонятный объект последовал за ним. Чуть позже его младший брат, который спал все это время, внезапно начал кричать от боли. Изо рта и носа у него лилась кровь, и немного погодя он умер. Удивительно то, что на Ян Чонгоне не было и царапинки.
Пэксэгин (альбинос)
Это люди с абсолютно белыми волосами и кожей. Они очень отличаются от других белых людей, живущих на Западе. Ребенка с белоснежной и гладкой, как нефрит, кожей можно зачать, если есть рыбу белого цвета, например лапшу-рыбу саланкс. У пэксэгина даже зрачки желтоватые или вовсе белые. Альбиносам сложно различать предметы при ярком дневном свете, а также им тяжело смотреть на солнце. Поэтому они постоянно смотрят вниз, из-за чего часто падают. Зато пэксэгин могут похвастаться острым зрением в темноте, а также интеллектом, более развитым, чем у обычного человека. Считалось, что рождение альбиноса предвещает начало войны.
Классификация
Чудовище (человекоподобное)
Место обитания
Ракушка или цветок лотоса
Время появления
Поздний период Чосон
Упоминания
«Неофициальные истории Оу»
Особенности
Абсолютно белые волосы и кожа, плохо видят при дневном свете
Источник
В «Неофициальных историях Оу» о пэксэгине есть следующая запись:
Это случилось, когда чиновник Ли Хёнбэ служил в Чинджу. Один рыбак поймал белую как снег рыбу. Наложница Ли Хёнбэ приготовила эту рыбу, съела ее и в тот же месяц забеременела. Спустя время она родила сына, чьи волосы и кожа были белоснежными, словно нефрит, а глаза светло-желтого цвета. К десяти годам мальчик был очень умен: умел читать и обладал прекрасными навыками письма. Однако когда он играл с другими детьми, то ему было очень трудно что-либо разглядеть. Он всегда ходил, опустив голову, чтобы не смотреть на солнце. Зато мальчик очень хорошо видел в темноте. Мудрецы говорили, что этот ребенок является предвестием скорой войны. Мальчик умер в возрасте 13 лет. На следующий год на страну напала Япония. На 46-й год правления династии Ваньли[13]13
Император Ваньли (1563–1620) – тринадцатый император Китая из династии Мин (1368–1644).
[Закрыть] я отправился в Пекин, где остановился в доме помощника чиновника Ву. Сын невестки хозяина дома обладал такой же белоснежной кожей, как и сын чиновника Ли Хёнбэ.
Пэк ёу (белая лиса)
Это чудовище того же вида, что кумихо и мэгу. Несмотря на то что белая лиса – это реально существующее животное, известно множество фантастических историй, связанных с пэк ёу. Прежде считали, что обычная лиса, взрослея, становится белой, а потом превращается в кумихо, но доказательств этому нет. В отличие от мэгу, соблазняющих людей, пэк ёу появлялись, чтобы передать сообщение. Когда во время охоты сталкивались с белой лисой, ее непременно ловили, чтобы преподнести королю. Плач же чудовища знаменовал что-то плохое для страны. Белых лис считали магическими созданиями.
Классификация
Чудовище (зверь)
Место обитания
По всей стране
Время появления
Независимо от времени
Упоминания
«Исторические записи Трех государств», «Оставшиеся сведения о Трех государствах»
Особенности
Появляется, когда страна в упадке
Источник
В томе 15 «Исторических записей Трех государств» существует запись о том, что белую лису видели в июле 3-го года правления короля Когурё Чхадэ (правление 146–165). Король Чхадэ встретил лисицу во время охоты. Она постоянно следовала за правителем, а король пытался застрелить ее из лука, но не попал.
В томе 1 «Оставшихся сведений о Трех государствах» описываются события, при которых несколько лис зашли во дворец короля Ыйджа 4 февраля. Среди них была белая лиса, которая села рядом с помощником правителя. Это знаменовало скорое разрушение страны.
В томе 9 «Исторических записей Трех государств» во время 15-го года правления короля Кёндока (742–765), (хваран) Тэ Ённан преподнес королю белую лису, благодаря чему получил должность.
Помо (Небесная рыба)
Это рыба, которая живет на небесах. Тело Помо золотистое, отчего исходящий от нее свет ослепляет. Долго смотреть на Помо невозможно. Ее также называют золотой рыбой (кымо). Иногда она спускается на землю, чтобы поплавать и поиграть в воде. Ее всегда сопровождает счастливое знамение – пятицветные облака. Место, куда спускается рыба, окрашивается в золотой. Рыбы имеют особое значение в буддизме, так как это создания, которые живут с открытыми глазами. Монахи, так же как и рыбы, не должны спать, а только служить. Полагают, что рыб посылает людям высшее божество, поэтому подобное явление не считается чем-то странным.
Классификация
Чудовище (морское создание)
Место обитания
Неизвестно
Время появления
Неизвестно
Упоминания
«Новое обозрение достопримечательностей Восточного государства»
Особенности
Спускается с неба вместе с пятицветными облаками
Источник
В томе 23 «Нового обозрения достопримечательностей Восточного государства» («Син Тонгук ёджи сыннам») описывается история о небесной рыбе Помо.
Гора Кымджонсан находится в двадцати ли к северу от уезда, на хребте которого стоит камень девяти метров в высоту. На его вершине находится колодец. Окружность колодца составляет около десяти, а глубина – около семи метров. Любопытно, что вода в колодце золотого цвета, всегда доходит до краев и никогда не высыхает, даже в самую сильную жару. Говорили, что золотая рыба в окружении пятицветных облаков спустилась с неба и играла в колодце. Именно поэтому гора была названа Кымджон («золотой колодец»), а храм – Помоса («храм рыбы Помо»).
Пёкхвагу (собака из картины на стене)
Это таинственная собака, изображенная на стене или свитке. В любой момент она может выскочить из рисунка и залаять. Однако у пёкхвагу не получится уйти слишком далеко от изображения. Это чудовище трудно прогнать, но его успокаивает чтение буддийских писаний. Тем не менее, вернувшись в картину, пёкхвагу может появиться снова через четверть дня. Сохранился рассказ о событии, произошедшем в монастыре Санчхонванса в Кёнджу. Там собака сошла с изображения и расхаживала по монастырю. Предполагается, что чудовище обладало невероятной силой, судя по прерванным мероприятиям поклонов Пяти духам сторон света.
Классификация
Чудовище (зверь)
Место обитания
Монастырь Санчхонванса в Кёнджу
Время появления
Три государства[14]14
Здесь автор не совсем верно указывает датировку. Данные события относятся к позднему периоду Трех поздних государств (начало X в.). Фактически это поздний период Объединенного Силла (676–935).
[Закрыть] (I в. до н. э. – VII в. н. э.)Упоминания
«Исторические записи Трех государств», «Оставшиеся сведения о Трех государствах»
Особенности
Выпрыгивает из изображения и начинает лаять
Источник
В «Оставшихся сведениях о Трех государствах» существует следующая запись о пёкхвагу.
Собака начала лаять на одном из изображений монастыря Санчхонванса во время правления 54-го правителя корейского королевства Кёнмёна (917–924). Он смог изгнать чудовище, читая буддийские писания, однако через четверть дня лай вернулся. В 10-м месяце 7-го года все мероприятия поклона Пяти духам стран света были прерваны. На этот раз собака выпрыгнула из рисунка, пробежалась и вернулась на место.
Следующая история о пёкхвагу описана в «Исторических записях Трех государств».
Третий год. Тетива лука, который был в руках у глиняной статуи в монастыре Санчхонванса, внезапно порвалась. В это же время был слышен лай собаки, изображенной на стене.
Понхван (феникс)
Название понхван происходит от двух слов: пон («самец») и хван («самка»). Все особи отлично ладят друг с другом. Питаются фениксы плодами бамбука и восседают на деревьях павловнии. Раньше птицы понхван жили на всей территории страны, поэтому их мечтал увидеть каждый. Клюв у фениксов острый, взгляд ясный, голова и когти мощные. У них длинные ноги, шея как у змеи, тело петуха, а хвост – павлина. Высотой фениксы около двух метров (данные в разных источниках различаются). Феникс считается королем птиц и является символом благородства.
Классификация
Чудовище (птица)
Место обитания
По всей стране
Время появления
Независимо от времени
Упоминания
«Собрание господина Кегока», «Записи каждодневных наблюдений», народные сказки
Особенности
Король среди птиц. Благородный облик
Источник
Храм Понхванса в городе Андон был построен во время правления великой королевы Сондок в провинции Кёнсан-Пукто. Во времена правления династии Чосон там построили Главный зал (Тэунджон). Говорят, что на росписи в Главном зале был изображен понхван.
Понхван упоминается в томе 26 «Собрания господина Кегока» («Кегок сонсэн чип»):
Летела птица, и имя ей было понхван. Используя свои великолепные крылья, она построила гнездо в Агаке (место, которое по преданию, посещал феникс). Птица хоть и любит цветы павловнии и плоды бамбука, но почему-то прилетает на поля и ест зерна.
В «Записях каждодневных событий» от 4-го дня 3-го месяца 37-го года правления короля Ёнджо (1724–1776) говорится так:
Понхван – священная птица. Она появляется только тогда, когда в мире царит покой.
Пульгасари
Это чудовище, которое рождается из рисового зернышка. С позднего периода Корё до начала периода Чосон рассказы о Пульгасари передавались из уст в уста, постоянно меняясь. Говорили, что он бессмертный, поэтому и называли его Пульгасаль, что значит «невозможно убить». Сложно утверждать, как он выглядит, поскольку в разных текстах чудовище описывается по-разному. Говорят, у Пульгасари слоновий хобот, медвежье тело, коровьи глаза, грива, похожая на множество игл, и тигриный хвост. Питается Пульгасари металлическими предметами. Чем больше металла он съест, тем крупнее становится. Неуязвим для огня. Предполагают, что Пульгасари – то же существо, что и китайское чудовище Мо (тапир), так как они во многом схожи.
Классификация
Чудовище (зверь)
Место обитания
По всей стране
Время появления
Конец Корё – начало Чосон
Упоминания
«Разрозненные записи Соннама», восьмипанельная ширма с сотней изображений иероглифа «долголетие»
Особенности
Ест железо, неубиваем
Источник
Происхождение Пульгасари и его внешний вид подробно описаны в «Разрозненных записях Соннама» («Соннам чапчи»):
В последние годы жило чудовище, которое пожирало весь встречающийся на пути металл, и люди пытались убить его, но не могли, потому прозвали это чудовище Пульгасаль («невозможно убить»). Даже когда чудовище поджигали, оно возвращалось обратно в деревню и испепеляло дома. ‹…› Странный зверь, состоящий из рисовой травы, поедал металл и в конце концов мог вырасти в чудовище крупнее, чем дом. Пытаясь поймать существо, король организовал войска, вооруженные луками и мечами. Но все было безуспешно. Когда они попытались сжечь чудовище, тот, полыхая огнем, ходил по деревне, сжигая все вокруг.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?