Электронная библиотека » Коллектив Авторов » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:57


Автор книги: Коллектив Авторов


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 2

Дом сеньоров Сальватьерра почти ничем не отличался от других богатых, утопающих в зелени домов столицы. Стоял на уединенной тихой улице, куда не доносились шум и разнообразные голоса многомиллионного Мехико. На первом этаже дома просторный холл, дышащая уютом, со вкусом обставленная гостиная, столовая, библиотека, служебные помещения, кухня. На втором этаже спальни домочадцев, комнаты для гостей, обставленные в соответствии со вкусом тех кто там живет. И всюду цветы, цветы. Они являлись предметом постоянной заботы старшей горничной Марии, которая рано утром срезала их, еще свежие от росы, и к приходу хозяев к завтраку расставляла в вазе причудливой формы. Наверх вала лестница, а на стенах, поднимаясь на второй этаж, можно было вблизи полюбоваться на великолепные портреты хозяев – дона Алъберто, его жены доньи Елены и сына Луиса Альберто. Особенно часто останавливалась у портрета сына донья Елена: Луис Альберто, горячо любимый ею, вот уже несколько месяцев отсутствовал, и весь дом ждал его приезда: донья Елена как любящая мать – с нетерпением. Ее муж – в предчувствии потери покоя: Луис Альберто не отличался усидчивостью, приверженностью делу, которому посвятил свою жизнь дон Альберто. А ведь ему уже за тридцать! Прислуга вполголоса обменивалась на кухне информацией: все меньше дней оставалось до возвращения Луиса Альберто и, несмотря на долгое его отсутствие, всем были памятны его ночные загулы, и ночные, в подпитии, возвращения из казино или ресторана. Поздние, далеко за полдень, вставания с постели с головными болями, дурным настроением.

Луис Альберто был баловнем матери. Нередко отец упрекал жену в том, что она, потакая капризам великовозрастного бездельника, вконец испортила его: неспособный ни к какому упорному труду, он многое перепробовал, за многое брался, но, увы, к прискорбию дона Альберто, у которого с сыном никогда не было взаимопонимания, ничем определенным так и не занялся. Донья Елена, жалея великовозрастного «ребенка», нередко ссужала его деньгами втайне от отца: тот никогда этого не одобрял. Сам дон Альберто работал много, возглавляя солидную строительную компанию. Много лет назад мечтал, что передаст дело единственному сыну – наследнику. Но судьба распорядилась иначе.

В тот вечер дон Альберто по дороге домой зашел к падре Адриану, исповеднику и другу семьи Сальватьерра. Его озабоченности и беспокойства не мог не заметить проницательный священник.

– Что привело тебя в святую обитель, Альберто? – как всегда располагающим к откровению голосом спросил он.

– Я пришел за советом, падре. Мне хотелось бы услышать голос беспристрастный и добрый, который бы успокоил меня хоть немного.

– Речь пойдет о вашем сыне? Я не ошибаюсь?

– Да, падре. Он меня по-прежнему очень огорчает. Он моя вечная забота и беспокойство. Я никогда не знаю, где он, откуда вернется завтра. Знаю только, что проматывает деньги… Посоветуй, что мне делать с сыном.

– Полагаю, что это дурное влияние какой-нибудь женщины. Не иначе…

– Но, думаю, девушка ли, женщина ли, ни в чем не виноваты. Для него это всего лишь оправдание распущенности и бессмысленного существования. Он человек ни на что негодный.

– Будьте терпеливы, Альберто. Придет время ваш сын одумается. Знаете, мне кажется его давно пора привлечь к делам твоей фирмы, пусть он поживет заботами делового человека. Ты же знаешь: безделье мать всех пороков.

– Но именно этого я всю жизнь и желал. Как только не пытался увлечь его! Но поверь, мой сын бездельник и, кроме развлечений, ему ничего не интересно. Если бы не моя милая супруга, я давно бы выгнал его из дома и заставил бы самого зарабатывать на хлеб.

– На все воля божья, Альберто. Бывает, помощь приходит оттуда, откуда ее меньше всего ждешь.

– Наверное, я виноват, падре. Доверил воспитание Елене. Она была молода, я любил ее, потакал всем ее прихотям. И вот результат: сами видите, в кого превратился мой сын. Самоуверенный, капризный, бездельник… А, да что говорить. Порой Елена целыми днями льет слезы, пытаясь убедить сына изменить образ жизни. Да куда там! Все бесполезно.

– Уповай на милостью божью, Альберто. Все в его руках. Я на днях загляну к вам.

Падре Адриан в раздумье прикрыл глаза. Молился. Он близко к сердцу принимал горести своих прихожан. Как помочь честному порядочному сеньору Сальватьерра и его жене? И в самом деле, такой сын – божеское наказанье.

Мехико оглушил Марианну. Сойдя с поезда, она очутилась в густой многоликой толпе, двигающейся в одном направлении к выходу. Очутившись на привокзальной площади, девушка робко обратилась к мужчине, стоящему около груды чемоданов.

– Простите сеньор, извините, я первый раз в городе, не подскажете, как мне добраться до… – Она взглянула на маленькую визитную карточку, зажатую в руке и выговорила: – до улицы Сан-Хи-ро-ни-ма.

– Самое лучшее, что ты можешь сделать, милая девушка, это взять тут, у вокзала такси. А можно и автобусом добраться… Как тебе лучше? Автобусом? Тогда вон туда…

Мужчина стал подробно объяснять, как добраться до нужной улицы.

– Поняла?

– Ой, поняла. Спасибо, сеньор.

На исходе дня Марианна добралась наконец до нужной улицы, поднялась на третий этаж дома, и выйдя из лифта, увидела на площадке перед квартирой целующуюся парочку. Опустив глаза, спросила:

– Здесь живет сеньор де ла Парра?

– Нет, не здесь! – грубо оборвала ее женщина, не стремясь освободиться от объятий, что еще более смутило девушку.

– Не здесь, сеньора? – засомневалась она. – Как же так?.. Вот и адрес… на карточке…

– Я же ясно тебе сказала, – вышла из себя сеньора, здесь такие не проживают! Или ты не понимаешь что я тебе говорю?

– Извините, а вам случайно не нужна служанка, я все умею делать! – Честное слово!

– Не нужна! Господи, да уберешься ли ты наконец? Я же все тебе сказала!

Девушка моментально исчезла в пролете лестницы, ее словно ветром сдуло.

– Слушай, не понимаю, почему ты сказала, что этот сеньор, ну твой хозяин, тут не живет? – ухмыльнулся ее кавалер.

– Почему, почему… Да потому, что эта девчонка меня до смерти перепугала. Потом обязательно насплетничала бы хозяину, что видела нас вместе с тобой.

– А если эта девушка хотела ему сказать что-то важное? Как тогда?

– Да что она может такое необыкновенное сказать? Подумаешь, в служанки пришла наниматься.

И они снова неподвижно застыли в объятьях друг друга.

Едва переведя дыхание после непривычного бега по лестнице городского дома, Марианна в изнеможении прислонилась к агаве, растущей возле входной двери. Темнело. Куда идти, что предпринять? Надо же случиться такому именно с ней: несчастье за несчастьем, а она так надеялась на помощь этого сеньора, друга отца.

Прижав узелок к груди, Марианна закрыла на мгновение глаза и почувствовала такую неимоверную усталость во всем теле, особенно в ногах, что едва слышно застонала сквозь зубы. Проходящий мимо парень в недоумении остановился.

– Что с тобой, девушка? Ты плачешь?

– Отстань, – испугалась Марианна.

– Ничего плохого я тебе не сделаю, не бойся. Что случилось?

После минутного колебания Марианна прошептала сквозь слезы:

– Мне некуда идти и денег ни песо.

– Ты не местная, да? Откуда-то приехала?

– Я из Гуанахуато.

Молодой человек озадаченно присвистнул.

– Ну, если у тебя ни денег, ни жилья, что ж ты собираешься делать?

– Не знаю, – прикусила губу Марианна.

– Ладно, что-нибудь придумаем. Вот, пока возьми это, поешь. – И он протянул ей пирожок. – Будет мало, я еще принесу. Не стесняйся!

Неловко потоптавшись около девушки, представился:

– Меня зовут Паскуаль. А вообще-то все называют просто Пато. Я не богач, но и не нищий. Милостыню не прошу, честно зарабатываю свой хлеб. А как твое имя?

Марианна едва слышно ответила.

– Слушай, если тебе некуда идти, пойдем ко мне, – в смущении предложил юноша. – Я живу тут поблизости.

У меня домик. Ну это, конечно, не дом, а так, хибарка. Я парашютист. Небось не слыхала о таких?

– Парашютист? – в недоумении переспросила девушка.

– Да, но я с самолета не прыгаю. Нас так прозвали за самостоятельный захват городских пустырей. Там я и подобные мне построили маленькие домики, – Пато перевел дух. – Так идешь ты со мной, Марианна, или нет? Нехорошо ночью девушке в незнакомом городе оставаться на улице. Особенно приехавшей из деревни. У тебя по крайней мере будет на первое время крыша над головой… от души предлагаю! Поверь! А потом подыщешь работу… Ну, если, конечно, не доверяешь…

Колебания Марианны отразились на ее лице. Это видел Пато, потому и не торопил: пусть сама думает, не маленькая.

И вдруг девушка доверчиво притронулась к его руке.

– Спасибо, Пато. Я верю тебе.

– Ну, наконец-то, решилась! – засмеялся парень. – Так идем, а то совсем скоро стемнеет.

Глава 3

Эстер жила в собственном небольшом доме, полученным в наследство от отца. Жила вдвоем со служанкой Рамоной. Сколько девушка помнила себя, молчаливая и преданная Рамона всегда была рядом с ней, беспрекословно выполняя капризы и желания своей молоденькой своенравной хозяйки.

Эстер рано лишилась отца, совсем не помнила матери; деньги, оставленные родителями, позволяли ей жить скромно, но безбедно.

Нельзя сказать, что девушка была очень привязана к единственным своим родственникам, – тете, донье Елене, и дяде, дону Альберто.

Она исправно навещала их, заглядывала к обеду, к ужину, а то и просто так поболтать с тетушкой. Склонная к доброте, донья Елена, относясь к племяннице искренне и сердечно, всегда была рада ее приходу.

Вот и сегодня, когда в доме Сальватьерра только и было разговоров, что о скором возвращении молодого хозяина, Эстерсита решила заехать к родственникам. Донью Елену она нашла за любимым занятием – раскрашиванием статуэток; та была несколько бледна и озабоченна. Когда же в гостиной появился дон Альберто, Эстер почувствовала, что и дядя не в своей тарелке. Чем-то расстроенный и недовольный он, сухо поздоровавшись с племянницей, присел к столу, чтобы выпить поданный Марией сок, и продолжал, еще утром начатый с доньей Еленой разговор.

– Имей в виду, если твой сын что-нибудь по приезде выкинет, я ни минуты не буду терпеть его выходок. Выгоню из дому! Только прошу, не защищай его, пожалуйста. И вообще, он, думаю, не заслуживает того, чтобы о нем столько говорили. Он вырос чудовищем, монстром. Да, да, монстром! – На худощавом лице дона Альберто появилось выражение брезгливого презрения. – Он симулянт и бездельник…

Желая как-то сгладить остроту ситуации, но не чувствуя неловкости от услышанного, – Эстер, а она всегда была в курсе дел семьи родственников, – кокетливо улыбнулась и поправив легким прикосновением пальцев свою прическу, рассмеялась, подойдя к дону Альберто, капризно протянула:

– Но ведь он очень красивый, ваш сын… Луис Альберто ведет себя так потому, что ему это всегда позволялось. У него такой характер. Но он самолюбив…

Видя, что расстановка сил на семейном фронте складывалась явно не в его пользу, дон Альберто, поспешно допив сок и извинившись перед дамами, сослался на обилие работы.

– С вашего разрешения, я в библиотеку.

Донья Елена не удерживала мужа, поскольку обсудить проблемы, касающиеся Луиса Альберто, было несравненно интереснее с племянницей, которая, по ее наблюдениям, была неравнодушна к ее сыну; Эстерситу вовсе не смущал его несносный характер.

– Я убеждена, – оживилась после ухода мужа донья Елена, – я просто уверена, дорогая, что мой сын должен влюбиться непременно в девушку нежную, красивую. Вот, как например, ты, Эстер! А когда он женится, пойдут дети, он опять станет прежним Луисом Альберто – покладистым и добрым.

– Да, тетя, я знаю. Луис Альберто для меня, признаюсь, – завидная партия. Его прошлые любовные увлечения меня совсем не волнуют: у какого неженатого мужчины их не бывает. Не так ли, тетя?

– Конечно, дорогая. Ты знаешь, какой мой сын чувствительный?

– Что-то не припоминаю. Может быть, в детстве был? Теперь он просто грубиян. Но тетя, это же исправимо, уверяю вас.

– Как мне хотелось бы в это верить! – Донья Елена взяла руки Эстер в свои, нежно пожала их. – Попытайся, попробуй, дорогая, многое зависит от тебя.

– Не волнуйтесь, тетя. Признаюсь вам откровенно: я с детства мечтала стать женой вашего сына. Еще тогда, когда мы играли с Луисом Альберто в детские игры и были крохотными.

– О, Эстерсита! Ты даже не представляешь, как обрадовала меня. Теперь я не сомневаюсь, что в наш дом вернется любовь и покой.

Женщины еще долго в тот вечер обсуждали предстоящие события и расстались вполне довольные друг другом.

Проснувшись наутро в домике Пато, Марианна обнаружила, что он уже стоит около окна и приветливо машет рукой.

– Доброе утро, Марианна! Как спалось на новом месте?

– Спасибо! Очень хорошо, Пато. А где же ночевал ты?

– У своего приятеля, тут, недалеко. Знаешь, я чертовски голоден. Давай попьем кофе. Заваривай, там все на столе. А я принес свежие булочки и печенье.

Сидя за маленьким столиком и попивая кофе, молодые люди уже не испытывали смущения и болтали обо всем как добрые друзья. Марианна посетовала на свою судьбу, и через каких-то полчаса ее спаситель уже знал о ней абсолютно все: погоревал вместе с нею оо умершем отце, покинутом ранчо, возмутился жестокостью и вероломством мачехи, недоумевал, каким образом не оказалось по указанному в визитной карточке адресу сеньора, к которому ехала Марианна… Девушку восхитила самостоятельность Пато – ведь он умел делать абсолютно все – и в кузнице работал, и каменщиком, и садовником, и чистильщиком обуви… Да, вот, кстати: чтобы не быть обузой Пато и она, Марианна, может поработать щетками и ваксой какое-то время – на ранчо она это делала каждый день. Как на это смотрит Пато, а?

– Ну идет! – весело одобрил юноша. – Я сейчас отправлюсь по своим делам, а ты забирай-ка ящик и щетки, – они у меня еще целы. Удачи тебе! Можешь выбирать любой ближайший угол – там и клиентов будет побольше.

Перед тем как отправиться к сеньорам, которым он обещал накануне поработать в саду, Пато позвонил в дом священника Адриана. Познакомившись с падре в трудные времена, Пато не мог забыть доброты этого человека и участия, которое он проявил к совсем незнакомому, пришедшему с улицы мальчишке. Исповедовался у него не раз. Вот и теперь юноша забежал в этот благословенный святой дом: ему нужен был совет падре Адриана.

– Ну, молодой человек, о чем пойдет речь на сей раз? – приветливо улыбнулся он, поднимаясь навстречу юноше.

– Понимаете, падре, дело в том, что вчера вечером я встретил на улице девушку. Ну, она ко мне пошла… ночевать.

– Паскуаль!.. Говори все как есть! Как ты мог?..

– Нет, нет, падре, вы не подумайте чего плохого. Она честная, хорошая девушка. Она просто стояла на улице одна, не знала куда ей податься. И денег у нее не было. Ну, я и позвал к себе.

– Чадо мое! Это нечестно, тебе нельзя было этого делать.

– Тогда что? Нужно было ее оставить на улице? Так?

– Но кто эта девушка? Откуда? Где ее родители?

– О, это длинная история, падре. Она из деревни, отец умер, и мачеха ее выгнала. Вот и приехала в Мехико.

– Понятно. Но ты сначала приведи девушку сюда, ко мне, а потом мы с тобой решим, что делать.

– Падре, да она здесь, со мной! Ждет за дверью. Иду!..

Глава 4

Священник решил не откладывать своего визита к сеньорам Сальватьерра, тем более, что и дону Альберто он обещал навестить его в ближайшее время. И вот его уже встречает с неизменной приветливой улыбкой донья Елена.

– Добрый день, падре, добро пожаловать!

– Благословит вас Господь. Дон Альберто сказал мне на днях, что вы ждете своего сына. Он еще не приехал?

– Нет, падре, нет. – Глаза женщины выдавали ее грустное настроение. – Я, конечно, соскучилась без него. Хотя, признаюсь Вам, и эта его поездка, вопреки нашим ожиданиям, была пустой тратой времени: не учился, не подыскал себе занятие по душе.

– Не отчаивайтесь, донья Елена, неисповедимы пути господни, поистине неисповедимы.

– Прошу вас, присядьте, пожалуйста, падре. Вы у нас нечастый гость. Что вас привело к нам?

– Правда, донья Елена, как всегда, я по делу неотложному, милосердному.

– Расскажите, о чем речь. Думаю, вам не нужно утруждать себя, достаточно было позвонить по телефону или прислать записку.

– Благодарю, но на этот раз у меня личная просьба. Речь пойдет о судьбе одной молодой девушки, – она осталась сиротой. Раньше жила далеко отсюда, в деревне, оттого, наверное, немного диковата. Сейчас она у меня…

– Чем я могу помочь, падре?

– Мне хотелось бы устроить ее служанкой в приличный дом вроде вашего. Это доброе дитя, но, как я выяснил, девушка ничего не умеет делать. Плохо воспитанна, грубовата. Она как зверек, которого нужно приучить к житью в порядочном доме. Привить элементарные навыки поведения.

– Но, падре, может определить девушку в сиротский приют? Или какой-нибудь религиозный колледж?

– Ей скоро исполнится восемнадцать, ее нужно научить трудиться, зарабатывать себе на жизнь. О колледже пока и говорить нечего.

– Но в нашем доме, падре, достаточно прислуги. И потом, вы знаете, возвращается наш сын. У меня в связи с этим множество забот и я, увы, не смогу уделять ей достаточно времени. А вот и Альберто вернулся. У нас гость…

– Добрый день, Адриан! Рад тебя видеть! – Дон Альберто присел рядом с женой и гостем.

– У меня не очень приятная миссия. Пришел к вам с просьбой.

– Ну, по-моему это вполне нормально. На твою просьбу я обязан откликнуться. Думаю, моя жена того же мнения.

– Прости, Альберто, но на сей раз у меня слишком деликатная просьба.

– Так о чем речь?

– Позвольте, я объясню, вмешалась в разговор донья Елена, – падре Адриан ищет подходящий дом, чтобы пристроить одну бедную девушку. Она из деревни. Падре просит, чтобы мы взяли ее к себе, научили работать. Кажется, я ничего не прибавила, святой отец, верно?

Помолчав, донья Елена с огорчением вздохнула:

– Мне кажется, что в связи с приездом сына это делать не совсем разумно. Не очень подходящий момент… Ты не находишь, Альберто?

– Почему неподходящий? – дон Альберто вопрошающе поднял на жену глаза.

– Разве ты, Альберто, не знаешь своего сына? Ему все всегда мешает, он такой привередливый. Прислуга давно к этому привыкла. Но появление в доме постороннего человека, девушки, которая еще и диковата, к тому же… Не знаю…

– Говорите, диковата, падре?

– Ну, есть немного. Она мне рассказала, что жила на ранчо далеко от города, ничего в жизни своей не видела, не умеет вести себя даже за столом. Ходит, как замарашка, ест руками, ковыряет в носу… Словом, зверек. Зная вас, как благочестивых людей, я подумал, может быть, вы согласились бы взять эту девушку в свой дом… Простите меня, сеньор, я пришел сюда, потому что не знаю к кому еще обратиться с этой просьбой.

И вдруг дон Альберто решительно посмотрел на жену.

– Я согласен. Приводи ее к нам.

– Но Альберто, Альберто!.. Ты подумал о сыне? – в голосе доньи Елены муж почувствовал смятение.

– Как раз именно о нем я сейчас и думаю. Приводи девушку, Адриан! Приводи!

– Спасибо большое, сеньор, да благословит вас бог за доброту.

– Альберто, ты понимаешь, что может произойти? – донья Елена пыталась урезонить мужа.

– Естественно! – иронически улыбнулся сеньор Сальватьерра. – И я рад этому. Нашему дому нужен свежий воздух. Именно воздуха не хватает здесь! А не поясничания твоего избалованного сына. Я хочу покончить с унылой жизнью в нашем доме. Поверь! Новый человек, заботы о нем… И, пожалуйста, обойдемся без слез и просьб. Хорошо? Может, девушка у нас приживется, и наш дом станет ее домом.

– Когда мне можно придти с Марианной? – вставая и прощаясь, спросил падре Адриан.

– Ее зовут Марианна? Слышишь, Елена?

– Да. Марианна Вильяреаль.

– Дорогой падре, думаю, завтра я сам смогу за ней зайти. Ну, так и договорились: завтра утром.

– Пато, Пато! – Марианна стояла у домика, заглядывая в окошко.

– Заходи, – обрадовался юноша.

– Как хорошо, что ты уже вернулся!

– Привет, Марианна, а я собирался тебя искать, хотел уже было идти к падре Адриану.

– Знаю, но я боялась, что ты не придешь или придешь очень поздно. Я проститься пришла, Пато.

– В самом деле?

– Да. Дело в том, что падре Адриан нашел для меня место служанки.

– Замечательно! Поздравляю! Ну, вот, теперь ты, как королева, будешь жить, есть вкусную еду…

– Да, но жить взаперти, – загрустила девушка, – и служить людям, которых совсем не знаю.

– Но Марианна, ведь это работа, как и всякая другая. Причем, надежная. Я бы тоже хотел иметь такую. А то мотаюсь по городу, лишь бы заработать на еду.

– Ведь я, Пато, никогда не работала прислугой и, вряд ли, этим людям понравится все, что я буду делать. Интересно, какие они? Хорошо бы добрые.

– Слушай, главное, не думай о них, какие они: будь сама собой, ни во что не вмешивайся, но и не разрешай лезть в свои дела.

– Скажи, Пато, а если не понравится мне у них, все равно терпеть?

– Ну, если уж совсем невыносимо станет, вернешься сюда, а там посмотрим. Устроимся как-нибудь.

– Мне так грустно, Пато. – Марианна присела на краешек скрипучего стула – обстановка у «парашютиста» Пато была не из роскошных.

– Ну, не грусти! Вот увидишь, привыкнешь и будешь чувствовать себя как дома.

– Нет, как дома не буду. Когда я еще жила с папой, даже если я и ссорилась с Ирмой или Диего, я чувствовала себя всегда счастливой. Потому что мы с папой любили друг друга, и на ранчо мне было хорошо. Знаешь, у меня была собака, и я делала все, что хотела.

– Я тебе немножко завидую, Марианна. Ты хоть немного прожила счастливо, а я с тех пор, как себя помню, все время зарабатывал себе на жизнь. Представляешь, даже родителей своих никогда не видел…

– Почему Пато, жизнь такая трудная?

– О, не говори так. В жизни есть и счастливые минуты, их помнить надо. Когда ты немножко забудешься, утихнет боль по отцу, ты привыкнешь к новой жизни и будешь довольна.

– Хотелось бы. Я пойду, мне пора. Падре Адриан сказал, что рано утром за мной должны придти эти люди.

– Слушай, а где этот дом?

– Не знаю, кажется, где-то поблизости. Спроси у падре Адриана. Пато, ты ко мне будешь приходить?

– Конечно, если разрешат.

– Почему же нет, ты ведь мне самый первый и единственный друг.

– Да, но, ты знаешь, Марианна, во многих домах прислуге не разрешают встречаться даже с родственниками. Так что, посмотрим. А теперь давай я провожу тебя.

Падре Адриан уже пожалел, что решительно не отказался сразу, он чувствовал: его просьба может вызвать в семье Сальватьерра разногласие между мужем и женой. «Надо было, – думал он, – найти для Марианны какую-то другую семью. Но дело сделано, и вот уже, кажется, пришел Альберто: он ведь обещал придти рано».

После обмена приветствиями, падре снова засомневался.

– Прости, Альберто, но если ваша супруга не согласна, может тогда не стоит?

– Нет, нет, я уже решил взять девушку к нам в дом и сделаю это.

– Ну хорошо, как хочешь. Хочу только сказать, дорогой мой друг, что речь идет не о ребенке. Марианне скоро восемнадцать.

– О, и в таком возрасте она все еще дикарка?

– Ну что сказать, Альберто, я поделился с вами лишь первыми впечатлениями о ее манере вести себя. Что касается ее детства, она выросла на ранчо, по-моему где-то в районе Гуанахуато.

– Я знаю, что она деревенская.

– Знаешь, но не совсем. Что касается ее родителей, мать она не помнит, отец был спившийся паралитик.

– Да, это грустно… Позвольте, но Вильяреаль [Вильяреаль – в дословном переводе: королевский город], странная, мне показалось, фамилия.

– Согласен, Альберто, в общем фамилия не совсем обыкновенная, я бы сказал аристократическая.

– А вам не известно, как девушка сюда попала?

– Когда умер отец, мачеха в тот же день выгнала ее.

– Бедная девочка! – дон Альберто сокрушенно покачал головой. Как несправедлива жизнь. Наш сын вырос в достатке и всегда был окружен любовью, вниманием. Он взрослый мужчина, а все еще живет за счет отца, считает, что все так и должно быть, падре. А эту бедняжку, ребенком выбросили на улицу. Вот, что значит судьба.

– Ну это еще не все. Плохо, я вам говорил, что ее ничему не научили. Ни держать себя, ни даже сидеть за столом. Но Альберто… А вот и она сама. Попрощалась с Пато? Марианна. Девочка, поздоровайся с доном Альберто и поблагодари его, что он пришел за тобой.

– Ой, спасибо большое! Мы уже сейчас пойдем?

– Да, сейчас, – улыбался дои Альберто нетерпению Марианны.

– Здесь твои вещи, девочка. Ты забыла их сегодня утром на кухне. – Падре Адриан протянул ей узелок.

– Да, да. Хорошо, падре, с богом и большое спасибо вам. – Марианна прижала к груди свои пожитки.

– До свидания, падре, заходите к нам.

– Благословит тебя бог за доброту, Альберто! – падре осенил крестным знамением уходящих.

– А меня вы не благословите, падре? Ведь сеньор, сами понимаете, пришел за служанкой… А вдруг я ему не подойду и он меня выгонит? Что тогда будет?

– Благословит и тебя господь, не беспокойся ни о чем!

– Спасибо, падре! – Марианна, открыв дверь ждала сеньора Сальватьерра во дворе.

– Альберто, задержись на миг. Если у вас, и в самом деле возникнут с этой девушкой трудности, дайте мне, пожалуйста, знать. Сразу.

– Не беспокойся – думаю, что Марианна именно тот человек, который так необходим в нашем доме. До свиданья.

Падре Адриан, проводив до двери сеньора Сальватьерра и Марианну, задумчиво опустился в кресло. Как-то сложится жизнь этой сироты у сеньоров? Почему Альберто так уверен, что девушка сможет повлиять на обстановку в их доме?

Между тем Эстер, прослышав о чудачествах своего дяди, пожелавшего приютить в своем доме какую-то сироту, решила навестить тетушку и разузнать все подробности.

– Как тебе это нравится, Эстер? Словно у нас мало проблем с сыном. – Всегда спокойная донья Елена сидела теперь перед племянницей с пунцовым румянцем на щеках.

– Я не понимаю дядю, пожалел вдруг какую-то сироту.

– Если бы мы не прожили с твоим дядей столько лет, я бы решила, что Альберто просто хочет загнать меня в могилу.

– Ах, тетя, не говорите так! Вы хозяйка этого дома и вам не трудно будет отделаться от девчонки, когда вы захотите. Как только вам что-то не понравится, надо будет ее вышвырнуть.

– Не думаю, Эстерсита, что это будет легко сделать, – с сожалением покачала головой тетка. – Альберто никогда не согласится. И кажется, затеял все это, только для того, чтобы проучить Луиса Альберто.

– У вас слишком богатая фантазия, тетя. Вы же знаете, для вашего сына служанка в доме – пустое место.

– Ох, если бы это было так! Поверь мне, Эстерсита, я хочу, чтобы сыну в доме было тепло, уютно, спокойно; Вот и комнату я для него привела в порядок, вызвала дизайнера, поменяла занавеси… Но если девчонка дикая, как говорил падре Адриан, как примет ее мой сын? Знаешь, он такой нервный, иногда не переносит, когда прислуга занимается уборкой, шумит пылесос…

– Ну, если с появлением новой служанки возникает столько проблем, зачем ее вообще брать?

– Ах, девочка, твой дядя в последнее время очень изменился. Он всем досаждает своими капризами.

– Просто он стареет, тетя, не думайте об этом. Не надо так все усложнять, думайте лишь о том, что к нам уже очень скоро приедет Луис Альберто.

– Ты можешь развеселить Луиса Альберто, дорогая. Я хочу, чтоб он был весел, хорошо настроен!

– Я постараюсь, тетя! Я помогу возвращению блудного сына и, мне кажется, знаю – как.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации