Текст книги "Луна и солнце Людовика XIV"
Автор книги: Кондратий Биркин
Жанр: Историческая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)
Маркиза Ментенон пережила Людовика тремя годами (она скончалась в 1718 году), проводя свои дни в молитвах, в слушании чтения душеспасительных книг и в чтении нравоучений воспитанницам Сен-Сира. Петр Великий в бытность свою в Париже в 1717 году посетил маркизу Ментенон и, невзирая на ее отказ принять высокого гостя, без церемонии прошел к ней в спальню и, отвернув занавеси постели, несколько минут смотрел на эту полуживую развалину женщины, игравшей такую великую роль в течение тридцати пяти последних лет долговременного царствования Людовика XIV.
«Я ухожу, но государство будет жить всегда…»
(Людовик XIV де Бурбон)
Термины и понятия
АВРААМ ЕВРЕЙ – автор книги, которую увидел во сне Никола Фламель.
АГРИКОЛА ГЕОРГ – алхимик XVI века.
АГРИППА ГЕНРИХ КОРНЕЛИЙ – чародей и суфлер XVI века.
АДЕПТ – алхимик, которому предположительно удалось создать философский камень.
АЛХИМИК – человек, работающий в лаборатории над созданием философского камня, но еще не достигший этой цели.
АЛЬБЕРТ ВЕЛИКИЙ (СВЯТОЙ) – адепт, ученый и философ XIII века.
АЛЬКАЭСТ – название, данное Парацельсом универсальному растворителю.
АЛЬТУС – псевдоним Якоба Сулата, автора «Безмолвной книги» («Mutus Liberr»).
АНДРОГИН – наименование первичной материи, которая включает в себя мужское и женское начало (серу и ртуть философов). Ее герметическим синонимом является гермафродит.
АРНАЛЬДО ДЕ ВИЛАНОВА – адепт и врач XIII века.
АРТЕФИЙ – адепт XII века.
АРХИМИК – химик, который стремится осуществить трансмутацию прямыми или «особенными» способами.
АСТРАЛЬНЫЙ ДУХ – см. молоко Богородицы.
АТАНОР – печь, в которую помещают философское яйцо во время вываривания философской материи.
АУРИПИГМЕНТ – природный минерал сернистого мышьяка. Его часто и ошибочно принимали за первичную материю Деяния.
БАРБО АРМАН – современный адепт и спагирист.
БЕРЖЬЕ ЖАК – современный популяризатор науки.
БЕРИГАРД ПИЗАНСКИЙ – итальянский философ XVII века.
БЕРНАРДО ИЗ ТРЕВИЗО – адепт XV века. Его называют также Добряк из Тревизо или Бернардо, граф Тревизской марки.
БЕТТГЕР ИОГАНН ФРИДРИХ – алхимик XVII века, который вместо тайны создания золота открыл секрет изготовления саксонского фарфора.
БОЙЛЬ РОБЕРТ – британский физик и химик XVII века.
БЭКОН РОДЖЕР – британский адепт XIII века, монах-францисканец
ВАН ГЕЛЬМОНТ ИОГАНН БАПТИСТ – врач и химик XVII века.
ВАРКА – вываривание философской материи в атаноре.
ВАСИЛИИ ВАЛЕНТИН – адепт XV века, монах-бенедиктинец.
ВЕЛИКОДУШНЫЙ – эпитет алхимика, который сообщает подлинные сведения.
ВЕЛИКОЕ ДЕЯНИЕ – это выражение обозначает конечную цель всех алхимических операций, первым подступом к которой является создание философского камня.
ВЕНЕРА – синоним меди.
ВИННЫЙ КАМЕНЬ – тартрат или соль винной кислоты, которую получают из винного камня, снятого со стенок бочки.
ГАРМОНИКА – соль или кислота, пребывающие в «гармонии» с другими элементами магистерии.
ГЕБЕР – арабский адепт VIII века.
ГЕЛЬВЕЦИЙ ИОГАНН ФРИДРИХ – голландский врач XVII века.
ГЕРБЕРТ – французский алхимик X века, родом из Орийяка; был избран папой под именем Сильвестра II.
ГЕРМАФРОДИТ – см. андрогин.
ГЕРМЕС ТРИСМЕГИСТ – легендарный египетский фараон, которому легенда приписывает создание алхимии и авторство нескольких герметических. трактатов.
ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ ФИЛОСОФ – так называют человека, познавшего теорию магистерии.
ГЕРМЕТИЧЕСКИЙ – опирающийся на учение Гермеса.
ГЛАУБЕР РУДОЛЬФ – немецкий алхимик XVII века.
ГОРТУЛЕН – алхимик, прославившийся своими комментариями к «Изумрудной скрижали», которые ему удалось сделать столь же непонятными, как и основной текст!
ДВОЙНОЙ ОГНЕННЫЙ ЧЕЛОВЕК – выражение Василия Валентина, обозначающее двойную соль, которая образует тайный огонь.
ДЕЯНИЕ – эти словом обозначается либо магистерия в целом, либо одна из ее частей. Различают также Первое Деяние, в ходе которого удаленная материя камня переходит в состояние приближенной; Второе Деяние, которое приводит к появлению ребиса; Третье Деяние, которое завершается созданием философского камня.
ДИ ДЖОН – британский ученый, маг и суфлер XVI века.
ДИГБИ (ШЕВАЛЬЕ) – химик XVII века.
ДРАКОН – обычно этим словом называется сера философов, но в соединениях оно может иметь самые разные значения. Например, чешуйчатый дракон есть не что ргаое, как удаленная материя.
ДУБ – речь идет об обыкновенном дереве. Один из компонентов тайного огня приготовляется из его золы.
ДЮЖОЛЬ ПЬЕР – книготорговец начала нынешнего века, который специализировался на продаже герметических изданий. Он написал несколько алхимических трактатов под псевдонимом Магофон (Magophon).
ЖИДКОЕ СЕРЕБРО – как правило, это обыкновенная ртутъ, но иногда речь идет о преображенной ртути, полученной в процессе магистерии.
ЖОЛИВЕ-КАСТЕЛО – архимик начала века.
ЗАШЕР ДЕНИ – адепт XVI века, уроженец Юго-западной Франции.
ЗЕМЛЯ – выражение «наша земля» служит, как правило, для обозначения первичной материи.
ЗЕФЕЛЬД – алхимик XVIII века.
ЗОЛОТО АЛХИМИЧЕСКОЕ – речь идет о металле, преображенном в золото путем трансмутации, который, впрочем, ничем не отличается от природного золота, ибо имеет только один устойчивый изотоп.
ЗОЛОТО ПИТЬЕВОЕ – медицинское снадобье, открытое Парацельсом.
ЗОЛОТО МУДРЕЦОВ – обычно так называется сера первичной материи; иногда речь идет об удаленной материи,
ЗОЛОТО ОБЫКНОВЕННОЕ – речь идет о металле, который обращается в торговле.
ЗОЛОТО ФИЛОСОФСКОЕ – обычно так называется первичная материя или одна из ее составляющих. Иногда служит синонимом золота философов,
ЗОСИМА ПАНАПОЛИТАНСКИЙ – адепт, который жил в Александрии в III или IV веке н. э.
ИОАНН XXII – Папа Римский (XIV век), который издал буллу против алхимиков, хотя сам написал трактат о трансмутации металлов, а оставленные им баснословные богатства были, скорее всего, алхимического происхождения.
КАМЕНЬ ФИЛОСОФОВ – синоним первичной материи Деяния.
КАРО РОЖЕ – современный алхимик.
КВИНТЭССЕНЦИЯ – у этого слова есть несколько значений. Оно может указывать на металлическую основу, полученную после растворения. Его используют в качестве синонима Красного Деяния. Иногда так называют кроваво-красную субстанцию, которая возникает в процессе вываривания.
КЕЛЛИ ЭДУАРД – британский суфлер XVI века.
КЕРМЕС – в буквальном значении речь идет об одной разновидности дуба (хермесовый дуб). В философском смысле этим словом обозначается кермезит – минерал, близкий к стибину (серная сурьмяная руда).
КИНОВАРЪ – минерал сернистого соединения ртути, который часто и ошибочно принимали за первичную материю.
КОГОБАЦИЯ – последовательные дистилляции, концентрирующие продукт.
КОЛБА – стеклянный сосуд с длинным горлом.
КОМПОТ – речь идет о содержимом философского яйца; часто пишется компост.
КОРАБЛЬ – синоним сосуда. Этим словом обозначается, как правило, некая емкость из стекла или глины, куда помещается философская материя. Это может быть реторта, колба, склянка и т. д.
КОРОЛЕВСКАЯ ВАННА – жидкость, приготовленная из раствора молока Богородицы и философской ртути; в ней омывается первичная материя, достигшая стадии ребиса (см.).
КОРОЛЪ КАЛИД – халиф или султан примерно XI века, который будто бы увлекался алхимией.
КОСМОПОЛИТ – адепт конца XVI века, которого в действительности звали Александр Сетон.
КУНРАТ АНРИ – герметический философ конца XVI века.
КУПОРОС – не имеет никакого отношения к соли, носящей это имя. Речь идет о философском растворителе, названном.
ЛАВУАЗЪЕ АНТУАН ЛОРАН ДЕ – французский химик XVIII века.
ЛАНГЛЕ ДЮ ФРЕНУА НИКОЛА – священник и историк XVIII века.
ЛАСКАРИС – адепт XVIII века.
ЛЕЙБНИЦ ГОТФРИД ВИЛЬГЕЛЬМ – немецкий философ и математик XVII века, скончавшийся в 1716 году.
ЛИМОЖОН ДЕ СЕН-ДИДЬЕ – французский алхимик XVII века.
ЛУЛЛИЙ РАЙМУНД – адепт XIII века, родившийся на Пальма де Мальорке.
ЛУНА – синоним серебра. Может также воплощать одно из двух начал, составляющих изначальную материю; в этом случае употребляется вместе слова «Солнце».
ЛУНАТИЧЕСКИЙ ВУЛКАН – синоним тайного огня.
МАГИСТЕРИЯ – совокупность операций, которые приводят к реальному созданию философского камня.
МАГНЕЗИЯ РАСТИТЕЛЪНАЯ – синоним изначальной материи.
МАГОФОН – см. Дюжоль.
МАЙЕР МИХАЭЛЪ – врач и алхимик начала XVII века.
МАЙСКАЯ РОСА – речь идет о полевой росе, которую следует собирать в марте и апреле, а использовать в мае.
МАНЖЕ ЖАН ЖАК – генуэзский врач XVII века, поклонник науки, издавший книгу «Собрание химических редкостей» («Bibliotheca chemical curiosa»).
МАРИЯ ЕВРЕЙКА – супруга александрийского алхимика, который жил в IV веке н. э.
МАРС – синоним железа.
МАТЕРИЯ ПРИБЛИЖЕННАЯ – это выражение обозначает изначальную материю, с которой были произведены все операции первой фазы Деяния.
МАТЕРИЯ ПЕРВИЧНАЯ – естественный минерал, содержащий серу, ртуть и соль философов. Минерал этот покрыт «зловонной серой» (выражение Космополита), которую не следует путать с серой философов.
МАТЕРИЯ УДАЛЕННАЯ – речь идет о необработанном минерале, извлеченном из рудника.
МЕНСТРУАЦИЯ – синоним растворителя.
МОЛОКО БОГОРОДИЦЫ – соль, полученная при помощи майской росы.
МОРХОФ ГЕОРГ – врач и писатель XVII века, поклонник науки.
МОРЪЕН ФИЛОСОФ – римский алхимик из Александрии, который будто бы жил в X или XI веке. Его беседы с королем Калидом (см.) пользуются большим авторитетом, что никак не подтверждает подлинность существования как одного, так и другого.
МЫШЬЯК – в старнинных трактатах, написанных до XVI века, этим словом обозначалась соль философов.
НЕБЕСНОЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ – синоним алхимического искусства.
НИТРАТ – синоним селитры.
НИТЬ АРИАДНЫ – указания, позволяющие ученику найти верный путь в лабиринте философских рассуждений. Данную книгу следует считать не трактатом, а своеобразной нитью Ариадны для будущих учеников.
НОСТОК – название водоросли, которая не имеет ничего общего с философским Деянием, хотя некоторые алхимики использовали его для сравнений и тем самым ввели в заблуждение множество суфлеров.
ОБЪЕКТ МУДРЕЦОВ – еще одно обозначение первичной материи.
ОГОНЬ ПРИРОДНЫЙ – свойство, присущее любой материи.
ОГОНЬ ПРОТИВОПРИРОДНЫЙ – огонь, получаемый при помощи угля, газа или электричества.
ОГОНЬ ТАЙНЫЙ – двойная соль, приготовленная знатоком искусства. В качестве, синонима используется выражение первый агент.
ОРЕЛ – синоним сублимации (возгонки) у Филалета.
ОСОБЫЙ – этим словом обозначается «особый способ», посредством которого совершается прямая трансмутация металла в золото без применения Универсального снадобья – отсюда и возникло название. Василий Валентин в своих трудах указывает по меньшей мере один из таких способов..
ПАВЛИНИЙ ХВОСТ – этим выражением обозначается последовательностъ цветов, сменяющих друг друга в ходу одной из стадий вываривания.
ПАРАЦЕЛЬС ТЕОФРАСТ – швейцарский врач и алхимик XVI века.
ПЕРВЫЙ АГЕНТ – синоним тайного огня.
ПЕРЕНЕЛЛА – жена Никола Фламеля.
ПЕРНЕТИ ДОМ АНТУАН ЖОЗЕФ – французский монах, эрудит и историк XVIII века.
ПЕЧАТЬ ГЕРМЕСА – иначе – герметическая затычка; маслянистая жидкость, покрывающая компот (см.) и не пропускающая воздух.
ПИРИТ (СЕРНЫЙ КОЛЧЕДАН) – природный минерал сернистого соединения железа.
ПЛЕВОК ЛУНЫ – синоним тайного огня.
ПОКЛОННИК НАУКИ – человек, познавший тайны алхимии, но не работавший в лаборатории
ПОРОШОК ПРОЕКЦИИ – эта субстанция создается путем сплава философского камня с тем металлом, который хотят получить; обычно это золото.
ПРОЕКЦИЯ – синоним трансмутации металлов.
ПУАССОН АЛЬБЕР – алхимик и писатель конца XIX века.
ПУТЬ – есть три пути, ведущие к реализации философского магистерства; один называется коротким, второй – влажным, третий – сухим. Они различаются по длительности, сложности и характеру составляющих его операций.
РАБЛЕ ФРАНСУА – французский писатель XVI века, который был монахом-бенедиктинцем, врачом, профессором анатомии и кюре в Медоне, а также, о чем известно гораздо меньше, герметическим философом:
РАЗЕС (РАЗИ) – арабский алхимик и врач, живший примерно в X веке.
РЕБИС – двойная субстанция, которую получают в процессе двух первых Деяний, а в третъем подвергают вывариванию в философском яйце.
РЕВНИВЫЙ – эпитет алхимика, который дает ложные сведения.
РЕТОРТА – алхимическая колба.
РИПЛИ ДЖОРДЖ – британский адепт XV века.
РОЗА И КРЕСТ – тайное общество, основанное алхимиком Христианом Розенкрейцером, фигурой более или менее легендарной.
РОЗЕНКРЕЙЦ ХРИСТИАН – этот алхимик, согласно легенде, жил в XIV веке, достиг ступени адепта и обрел бессмертие. Утверждают, что впоследствии он появлялся в облике Филалета и графа де Сен-Жермена.
РТУТЬ ФИЛОСОФОВ – женское начало, заключенное в первичной материи.
РТУТЪ ФИЛОСОФСКАЯ – соль, извлеченная из первичной материи под воздействием тайного огня.
РТУТЬ – жидкое серебро, которое обращается в торговле. Выражение «наша ртутъ» может обозначать что угодно от первичной материи до философской ртути и т. п.
РУДНИК МУДРЕЦОВ – синоним первичной материи, находящейся в состоянии удаленной.
САЛЬМОН ГИЙОМ – алхимик и писатель XVII – начала XVIII века.
САТУРН – синоним свинца.
СЕЛИТРА – нитрат калия, формула KNO3.
СЕНДИВОГ МИХАЭЛЬ – моравский алхимик XVII века, который собрал труды Космополита, женился на его вдове и стал выдавать себя за него.
СЕН-ЖЕРМЕН ГРАФ ДЕ – алхимик и, возможно, адепт XVIII века. Этот человек представляет собой одну из самых интригующих исторических загадок. Говорят, в настоящее время он живет в Венеции!
СЕРА – мужское начало, заключенное в первичной материи.
СЕРЕБРО ЖИДКОЕ – старинное название ртути.
СИЛИАНИ – алхимик XIX века.
СЕТОН АЛЕКСАНДР – см. Космополит.
СНАДОБЬЕ УНИВЕРСАЛЬНОВ – разведенный философский камень. По завершении операций Белого Деяния получаются снадобья низшего порядка.
СОЛНЦЕ – синоним золота.
СОЛЬ – субстанция, посредством которой сера соединяется с ртутью философов. До Василия Валентина и Парацельса соль часто называли мышьяком или же не упоминали о ней вовсе.
СОЛЬВЕ Э КОАГУЛА – в этих двух латинских словах суммируется большая часть операций магистерии, поскольку в процессе двух первых Деяний твердые тела распускаются, а летучие вещества затвердевают.
СПАГИРИЯ – придуманный Парацельсом термин, которым обозначается искусство создания медицинских или химических препаратов алхимическими способами.
СПИНОЗА БАРУХ – голландский философ XVII века.
СТАРИК – выражения «наш старик» или «отец металлов» служат для обозначения Рудника мудрецов.
СТАРКИ ДЖОРДЖ – британский врач XVII века, который познакомился с Филалетом в английской Америке.
СТИБИН – природный минерал сернистого соединения сурьмы.
СУБЛИМАЦИЯ (ВОЗГОНКА) – превращение твердого тела в пар, минуя стадию жидкости.
СУФЛЕР – ложный алхимик, который пытается произвести трансмутацию металлов в золото любыми способами и только с целью наживы. Наша химия родилась из их беспорядочных опытов, по ходу которых были открыты многие новые элементы,
СУХАЯ ВОДА, КОТОРАЯ НЕ СМАЧИВАЕТ РУК– синоним тайного огня. Однако у некоторых авторов это выражение обозначает философскую ртуть
ТИФРО – алхимик начала XIX века.
ТРАНСМУТАЦИЯ.(ПРЕОБРАЗОВАНИЕ) – алхимическая операция по превращению одного металла в другой; в современной науке осуществляется только физическим путем.
УМНОЖЕНИЕ (МУЛЬТИПЛИКАЦИЯ) – последняя стадия магистерии, которая усиливает мощь камня. Фактически речь идет об очередном вываривании.
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ РАСТВОРИТЕЛЬ – эта жидкость, называемая также алькаэст, служит растворителем в трех стадиях магистерии; эпитет «универсальный» не означает, что с его помощью можно растворить любую материю.
ФАЗЫ ФИЛАЛЕТА – семь стадий с последовательной сменой температурного режима в процессе вываривания философского яйца.
ФИГЬЕ ЛУИ – писатель XIX века, автор книг по истории науки.
ФИЛАЛЕТ ЭЙРЕНЕЙ – британский адепт XVII века.
ФИЛОСОФСКИЙ КАМЕНЬ – конечный продукт алхимического Деяния.
ФИЛОСОФСКОЕ ЯЙЦО – этим выражением обозначается стеклянный сосуд, в котором находится философская материя на стадии последнего вываривания.
ФЛАМЕЛЬ НИКОЛА – адепт и общественный писарь XIV века, умерший в начале XV века.
ФЛАММАРИОН КАМИЛЬ – французский астроном и ученый, скончавшийся в 1925 году.
ФОМА АКВИНСКИЙ (СВЯТОЙ) – поклонник науки, теолог и философ XIII века.
ФЮЛЬКАНЕЛЛИ – современный адепт.
ХАОС – название первичной материи на дтадии уда-ленной. У некоторых авторов обозначает любую фазу Дея-ния в любом временном промежутке.
ХИМИЧЕСКАЯ СВАДЬБА – соединение серы и ртути философов в философском яйце.
ХРИСОПЕЯ – технический термин для обозначения трансмутации металла в золото.
ШАМПАНЬ ЖАН-ЖЮЛЬЕН – иллюстратор трудов Фюльканелли. Скончался в 1932 году.
ШМИДЕР КАРЛ ХРИСТОФ – немецкий профессор-историк XIX века. Его «История алхимии» остается луч-шей книгой из всех опубликованных на эту тему.
ЭЛИКСИР ДОЛГОЙ ЖИЗНИ – философский камень, разведенный в гомеопатических дозах.
ЭСПАНЬЕ ЖАН Д’ (ПРЕЗИДЕНТ) – бордосский адепт начала XVII века.
ЮПИТЕР – синоним олова.
ЮССОН БЕРНАР – современный поклонник науки.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.