Электронная библиотека » Корней Чуковский » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Живой как жизнь"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 21:53


Автор книги: Корней Чуковский


Жанр: Языкознание, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава седьмая
Наперекор стихиям

Тот, кто жизнью живет настоящей,

Кто к поэзии с детства привык,

Вечно верует в животворящий,

Полный разума русский язык.

H. Заболоцкий

I

Какая-то «дама с собачкой», одетая нарядно и со вкусом, хотела показать своим новым знакомым, какой у нее дрессированный пудель, и крикнула ему повелительно:

Ляжь!

Одного этого ляжь оказалось достаточно, чтобы для меня обозначился низкий уровень ее духовной культуры, и в моих глазах она сразу утратила обаяние изящества, миловидности, молодости.

И я тут же подумал, что, если бы чеховская «дама с собачкой» сказала при Дмитрии Гурове своему белому шпицу:

Ляжь! —

Гуров, конечно, не мог бы влюбиться в нее и даже вряд ли начал бы с нею тот разговор, который привел их к сближению.

В этом ляжь (вместо ляг) – отпечаток такой темной среды, что человек, претендующий на причастность к культуре, сразу обнаружит свое самозванство, едва только произнесет это слово.

Что, например, хорошего мог я подумать о том престарелом учителе, который предложил первоклассникам:

– Кто не имеет чернильницы спереду, мочай взад!

И о студенте, который сказал из-за двери:

– Сейчас я поброюсь и выйду!

И о той любящей матери, которая на великолепнейшей даче закричала дочери с балкона:

Не раздевай пальта!

И о том прокуроре, который сказал в своей речи:

– Товарищи! Мы собрались здеся вместе с вами, чтобы навсегда покончить с уродствами нашей жизни. Вот здеся перед вами молодой человек…

И о том директоре завода, который несколько раз повторял в своем обращении к рабочим:

– Нужно принять девственные меры.

Тамбовский инженер С.П. Мержанов сообщает мне о той неприязни, какую он почувствовал к одному из своих сослуживцев, когда тот написал в докладной записке:

«Отседова можно сделать вывод».

«Так же я хорошо понимаю, – продолжает тов. Мержанов, – известного мне студента, который сразу охладел к любимой девушке, получив от нее нежное письмо со множеством орфографических ошибок».

Прежде, лет сорок пять назад, грешно было бы сердиться на русских людей за такие извращения речи: их насильственно держали в темноте. Но теперь, когда школьное образование стало всеобщим и с неграмотностью покончено раз навсегда, все эти ляжь и мочай не заслуживают никакого снисхождения.

«В нашей стране, – справедливо говорит Павел Нилин, – где широко открыты двери школ – и дневных и вечерних, – никто не может найти оправдание своей неграмотности»[181]181
  П. Нилин, Опасность не там. «Новый мир», 1958, № 4, стр. 2.


[Закрыть]
.

Поэтому никоим образом нельзя допустить, чтобы русские люди и впредь сохраняли в своем обиходе такие уродливые словесные формы, как булгахтер, ндравится, броюсь, хочем, хужее, обнаковенный, хотит, калидор. Или сорняки более позднего времени: бронь, инциндент, я заскочу к вам на пару минут и т. д.

II

Правда, наш язык до сих пор ощущается многими как некая слепая стихия, с которой невозможно бороться.

Одним из первых утвердил эту мысль гениальный ученый В. Гумбольдт.

«Язык, – писал он, – совершенно независим от отдельного субъекта… Перед индивидом язык стоит как продукт деятельности многих поколений и достояние целой нации, – поэтому сила индивида по сравнению с силой языка незначительна».

Это воззрение сохранилось до нашей эпохи.

«Сколько ни скажи разумных слов против глупых и наглых слов, как ухажер или танцулька, они – мы это знаем – от того не исчезнут, а если исчезнут, то не потому, что эстеты или лингвисты возмущались», – так писал еще в двадцатых годах один проницательный и даровитый ученый[182]182
  Д.Г. Горнфельд, Муки слова. М. – Л., 1927, стр. 203–204.


[Закрыть]
.

«В том и беда, – говорил он с тоской, – что ревнителей чистоты и правильности родной речи, как и ревнителей добрых нравов, никто слышать не хочет… За них говорят грамматика и логика, здравый смысл и хороший вкус, благозвучие и благопристойность, но из всего этого натиска грамматики, риторики и стилистики на бесшабашную, безобразную, безоглядную живую речь не выходит ничего»[183]183
  Там же, стр. 195.


[Закрыть]

Приведя образцы всевозможных речевых «безобразий», ученый воплотил свою печаль в безрадостном и безнадежном афоризме:

«Доводы от разума, науки и хорошего тона действуют на бытие таких словечек не больше, чем курсы геологии на землетрясение».

В прежнее время такой пессимизм был совершенно оправдан. Нечего было и думать о том, чтобы дружно, планомерно, сплоченными силами вмешаться в совершающиеся языковые процессы и направить их по желанному руслу.

Старик Карамзин очень точно выразил это общее чувство смиренной покорности перед стихийными силами своего языка: «Слова входят в наш язык самовластно». В ту пору люди так и представляли себе: будто мимо них протекает могучая речевая река, а они стоят на берегу и с бессильным негодованием следят, сколько всякой дребедени и дряни несут на себе ее волны.

– Незачем, – говорили они, – кипятиться и драться. До сих пор еще не было случая, чтобы попытка блюстителей чистоты языка исправить языковые ошибки сколько-нибудь значительной массы людей увенчалась хотя бы малейшим успехом.

Но можем ли мы согласиться с такой философией бездействия и непротивления злу?

Неужели мы, писатели, педагоги, лингвисты, можем только скорбеть, негодовать, ужасаться, наблюдая, как портится русский язык, но не смеем и думать о том, чтобы мощными усилиями воли подчинить его своему коллективному разуму?

Пусть философия бездействия имела свой смысл в былые эпохи, когда творческая воля людей так часто бывала бессильна в борьбе со стихиями – в том числе и со стихией языка. Но в эпоху завоевания космоса, в эпоху искусственных рек и морей неужели у нас нет ни малейшей возможности хоть отчасти воздействовать на стихию своего языка?

Всякому ясно, что эта власть у нас есть, и нужно удивляться лишь тому, что мы так мало пользуемся ею.

Ведь существуют же в нашей стране такие сверхмощные рычаги просвещения, как радио, кино, телевидение, идеально согласованные между собой во всех своих задачах и действиях.

Я уже не говорю о множестве газет и журналов – районных, областных, всесоюзных, – подчиненных единому идейному плану, вполне владеющих умами миллионов читателей.

Стоит только всему этому целенаправленному комплексу сил дружно, планомерно, решительно восстать против уродств нашей нынешней речи, громко заклеймить их всенародным позором – и можно не сомневаться, что многие из этих уродств если не исчезнут совсем, то, во всяком случае, навсегда потеряют свой массовый, эпидемический характер.

Напрасно борцы за чистоту языка все еще чувствуют себя одиночками, не имеющими ни малейшей опоры в той среде, которая их окружает, и слишком часто впадают в уныние.

«Руки опускаются, – пишет мне сельская учительница Ф.А. Шарабанова. – Как ни толкую ребятам, что нельзя говорить сколько время?, моё фамилиё, десять курей, он пришел со школы, я раздел сапоги, они упорно не желают расстаться с этими ужасными словами. Неужели не существует каких-нибудь способов сделать речь молодого поколения культурной?»

Способы есть, и совсем неплохие. Существует серьезный журнал «Русский язык в школе», где всяких способов предлагается множество. В журнале очень хорошо отразились горячие попытки передовых педагогов повысить речевую культуру детей.

Но может ли школа – одна – истребить остатки бескультурья?

Нет, здесь нужны сплоченные усилия всех разрозненных борцов за чистоту языка – и можно ли сомневаться, что, если мы всей «громадой» дружно и страстно возьмемся за дело, нам удастся в ближайшее время пусть не вполне, но в значительной мере очистить наш язык от этой скверны.

В прошлом году я напечатал в «Известиях» небольшую статью, где было намечено несколько практических мер для общественной борьбы с извращениями и уродствами речи. В этой статье я предлагал между прочим проводить ежегодно во всесоюзном масштабе «Неделю (или месячник) борьбы за чистоту языка» под эгидой Академии наук СССР и Союза писателей.

Этот проект вызвал оживленные отклики, поразившие меня своей необыкновенною страстностью. Письма читателей хлынули ко мне целой лавиной из Ленинграда, из Москвы, из Киева, из Уфы, из Перми, из Переславля-Залесского, из Новосибирска, из Джамбула, из Гуся Хрустального, – и тут только я по-настоящему понял, как нежно и преданно любят свой великий язык советские люди и какую щемящую боль причиняют им те искажения, которые уродуют и портят его.

Почти в каждом из этих писем (а их восемьсот двенадцать!) указываются какие-нибудь конкретные способы искоренения этого зла.

Житель города Риги К. Баранцев предлагает, например, напечатать списки неправильных и правильных слов на обложках копеечных школьных тетрадей, которые распространяются среди миллионов детей.

Студент Львовского университета Валерий Ужвенко предлагает, со своей стороны, «указывать слова, калечащие наш язык, на почтовых открытках, на конвертах… Во время просмотра фильмов, – пишет он, – следовало бы показывать киножурнал «Почему мы так говорим?» или «Учись правильно говорить». О том, как нельзя говорить, следовало бы печатать на наклейках спичечных коробок, на коробках для конфет и печенья».

«Я убежден, – пишет А. Кульман, преподаватель вуза, – что огромную пользу принесут массовые органы печати, в особенности «Комсомольская правда» и журнал «Огонек», если они заведут у себя постоянный отдел «Как не следует говорить и писать». Такие публикации будут полезны широкому кругу лиц, особенно нам, педагогам».

Многие авторы выступают с проектом создания особой общественной организации, ратующей за чистоту языка.

«Я предлагаю, – пишет инженер-полковник А.В. Загоруйко (Москва), – учредить Всесоюзное общество любителей русского языка. Общество должно иметь республиканские, краевые, областные, городские, поселковые отделения и первичные организации при всех без исключения учреждениях, предприятиях, школах, вузах и т. д. Общество должно быть массовой организацией, и доступ в члены общества – неограничен».

«Необходим организационный комитет или инициативная группа, – пишет Е. Гринберг из города Вендоры, – словом, организация, которая обладала бы способностью поставить и неуклонно вести свое дело по заранее обдуманному плану. К такой организации придут, вероятно, не тысячи, а сотни тысяч активных борцов за высокую речевую культуру».

Художник-график Михаил Терентьев предлагает установить ежегодный праздник – по примеру болгарского Дня славянской письменности. «Можно сохранить его название и дату – 25 мая. Этот праздник будут праздновать и в колхозе, и в санатории, и на корабле, и «а фабрике, и в семье. Вместе с русскими его станут праздновать белорусы и украинцы…»

Откатчик шахты №51 Ф.Ф. Шевченко пишет: «У нас есть гигантская сеть красных уголков, которые должны стать центрами насаждения культуры родного языка на предприятиях, стройках, в сельском хозяйстве… Каленым железом выжигать похабщину, которая еще бытует кое-где в нашей речи… Глазами любви смотреть на дело воспитания молодого поколения…»

Инженер М. Гартман делится своим длительным опытом «борьбы с малограмотностью».

«Восемь лет тому назад, – говорит он, – мы начали составлять и распространять у себя на работе список слов, чаще всего искажаемых при написании и произношении. Из года в год список увеличивался и к концу стройки был доведен до 165 слов. Интерес к нему проявили все – от простых рабочих до крупных специалистов. Рабочие и низший технический персонал запросто приходили и просили дать им светокопии списка, но более квалифицированные товарищи, не сумев преодолеть «барьер стыдливости», раздобывали списки через других, а иногда под благовидным предлогом – для сына или внучки».

К письму приложена большая таблица «Правильное написание слов», умело и толково составленная.

Все эти проекты, пожелания, советы должны быть тщательно обдуманы в каком-нибудь авторитетном коллективе, и когда лучшие из них осуществятся на деле, они, можно думать, окажутся не совсем бесполезными.

Правда, я очень хорошо понимаю, что всех этих мер недостаточно.

Ведь культура речи неотделима от общей культуры. Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего интеллекта. Мало добиться того, чтобы люди не говорили выбора или мне ндравится. Иной и пишет и говорит без ошибок, но какой у него бедный словарь, какие замусоленные фразы! Какая худосочная душевная жизнь сказывается в тех заплесневелых шаблонах, из которых состоит его речь!

Между тем лишь та речь может по-настоящему называться культурной, у которой богатый словарь и множество разнообразных интонаций. Этой культуры никакими походами за чистоту языка не добьешься. Здесь нужны другие, более длительные, более широкие методы. Эти методы и применяются в нашей стране, где народ создал для своего подлинного и всестороннего просвещения столько библиотек, школ, университетов, институтов, академий наук и т. д. Поднимая свою общую культуру, советский народ тем самым поднимает и культуру своего языка.

Но, конечно, это не освобождает любого из нас от посильного участия в горячей борьбе за повышение нашей словесной культуры.

Словарик

Слова
Нельзя говорить – Надо говорить

а́гент – аге́нт

аго́ния – агони́я

акадэмик – академик

али́би – а́либи

алфа́вит – алфави́т

а́нглийский – англи́йский

аргу́мент – аргуме́нт

а́рест – аре́ст

а́рбуз – арбу́з


бежат – бегут

бежи́ – беги́

бежите – бегите

битон – бидон

блага́ – бла́га

броюсь – бреюсь

братья́ – бра́тья

булгахтер – бухгалтер

бюллетня́ – бюллете́ня

бюрократи́я – бюрокра́тия


взя́лась – взяла́сь

вовнутрь – внутрь

вора́ – во́ра

воры́ – во́ры

вылазь – выходи, вылезай


газэта – газета

гемеопат – гомеопат

гра́вер – гравёр

грильянда – гирлянда


да́дено – дано́

дэмократи́я – демокра́тия

дермантин – дерматин

диспа́нсер – диспансе́р

длина рельс – длина рельсов

до́говор – догово́р

дожда́лась – дождала́сь

доку́мент – докуме́нт

долла́р – до́ллар

до́сточка – доще́чка

до́суг – досу́г

дэбю́т – дебю́т

дэмагог – демагог

дэмон – демон


евойный – его

еги́птяне – египтя́не

едь, ехай – поезжай

ездию – езжу

ере́тик – ерети́к


жа́люзя – жалюзи́

желалтин – желатин

желчный – жёлчный

жестоко́ – жесто́ко

жмы́хи – жмыхи́


за́видно – зави́дно

займ – заём

заместо – вместо

за́перта – заперта́

запоро́шенный – запорошённый

заржаве́ла – заржа́вела

зво́нит – звони́т

злоба́ – зло́ба

зэркало – зеркало


изде́вка – издёвка

изредка́и́зредка

индивидуализьм – индивидуализм

интэллект – интеллект

инциндент – инцидент

искра́и́скра

искри́вленный – искривлённый

использовывать – использовать


кажный – каждый

калидор – коридор

карасин – керосин

кардон – картон

ката́лог – катало́г

качественный – хороший

ква́ртал – кварта́л

кла́ла – клала́

ко́жух – кожу́х

коклюш – коклюш

комбайнёр – комба́йнер

компентентный – компетентный

константировать – констатировать

коро́мысло – коромы́сло

крапива́ – крапи́ва

кре́мень – креме́нь

красиве́е – краси́вее

курей – кур

куря́ми – ку́рами


лаболатория – лаборатория

лагеря́ – ла́гери

ложить – класть

лягет – ляжет

ляжь – ляг

ляжьте – лягте

лы́жня – лыжня́


мага́зин – магази́н

ма́стерски – мастерски́

ма́стерство – мастерство́

матеря́ – ма́тери

медика́мент – медикаме́нт

мерий – мерь

мерию – мерю

ми́зерный – мизе́рный

милиционэр – милиционер

мобилизовывать – мобилизова́ть

могёшь – можешь

мо́лодежь – молодёжь

музэй – музей

мусоропровод – мусоропровод

мъятый – мятый


на́век – наве́к

наверно́е – наве́рное

нагинаться – нагибаться

надсмехаться – насмехаться

на́отмашь – нао́тмашь

напополам – пополам

нача́л, нача́ли – на́чал, на́чали

некачественный[184]184
  Как будто бывают предметы, не имеющие качеств.


[Закрыть]
– плохой

ндравится – нравится

недогово́ренность – недоговорённость

нена́висть – не́нависть

непревзо́йденный – непревзойдённый

нефтепро́вод – нефтепрово́д

никче́мность – никчёмность

новоро́жденный – новорождённый

нонче – нынче


обеспече́ние – обеспе́чение

обнаковенный – обыкновенный

обо́бщенный – обобщённый

обойтиться – обойтись

обсмеять – осмеять

общества́о́бщества

одэколон – одеколон

одэссит – одессит

озлоблённый – озло́бленный

око́н – о́кон

окромя – кроме

опёка – опека

оплоченный – оплаченный

о́птовый – опто́вый

опъять – опять

острие́ – остриё

откеда – откуда

откупо́рить – отку́порить

отрасле́й – о́траслей

отседа, отсюдова – отсюда

оттеда, оттудова – оттуда

о́тчасти – отча́сти


памяту́я – па́мятуя

пекёт – печёт

переспектива – перспектива

петля́ – пе́тля

пионэр – пионер

планер – планёр

планерный – планёрный

плотит – платит

побегли – побежали

подскользнуться – поскользнуться

положь – положи

полуклиника – поликлиника

поня́л, поня́ла – по́нял, по́няла

по́ртфель – портфе́ль

предло́жил – предложи́л

пре́дмет – предме́т

преми́ровать – премирова́ть

приве́денный – приведённый

приве́зенный – привезённый

при́говор – пригово́р

при́зыв – призы́в

приструни́ть – пристру́нить

прове́денный – проведённый

пройтиться – пройтись

промблема – проблема

проне́сенный – пронесённый

профиля́ – про́фили

про́центы – проце́нты

проэкт – проект

пужать – пугать

пущать – пускать

путя – пути


раион – район

ра́курс – раку́рс

ра́кушка – раку́шка

рапо́рт – ра́порт

ре́мень – реме́нь

руготня – ру́гань

ру́дник – рудни́к

русло́ – ру́сло


свекла́ – свёкла

секёт – сечёт

си́роты, си́рот – сиро́ты, сиро́т

сквозник – сквозняк

слазиешь – слазишь

сметли́вый – сме́тливый

снадо́бье – сна́добье

сноро́вистый – снорови́стый

соболезнова́ние – соболе́знование

спинжак – пиджак

средства́ – сре́дства

стату́я – ста́туя

сто́ляр – столя́р

стратэгичеcкий – стратегический

стуло – стул

стюдень – студень

су́дей – суде́й

сэссия – сессия


танцовщи́ца – танцо́вщица

телевизер – телевизор

транвай – трамвай

тренёр – тре́нер

трени́ровать – тренирова́ть

трудящий – трудящийся

тубаретка – табуретка

туфель – туфля

тэкст – текст

тэкстиль – текстиль

тэмпы – темпы

тэно́р – те́нор


увлекёт(ся) – увлечёт(ся)

угля́ у́гля

у́мерший – уме́рший

усугу́бить – усугуби́ть

ухи – уши


факсимиле́ – факси́миле

фанфара́ – фанфа́ра

фанэра – фанера

фа́рфор – фарфо́р

фе́тиш – фети́ш

фланэль – фланель

фору́м – фо́рум

фундаме́нт – фунда́мент


хлеста́ю – хлещу

хозяева́ – хозя́ева

ходата́йство – хода́тайство

ходата́йствовать – хода́тайствовать

холёный – хо́леный

хотит – хочет

хотится – хочется

хочем – хотим

хужее – хуже


це́мент – цеме́нт

цы́ган – цыга́н


чернило – чернила

чистию – чищу

чи́хнуть – чихну́ть


шо́фер – шофёр


ща́вель – щаве́ль

щелочка – щёлочка

щикатурка – штукатурка


энти – эти

эшалон – эшелон


юроди́вый – юро́дивый


ясле́й, ясель – я́слей

язы́ки – языки́

Выражения
Нельзя говорить – Надо говорить

биография жизни[185]185
  «Биография жизни» нельзя говорить, так как по-гречески «биос» и есть «жизнь».


[Закрыть]
  – биография

вам подвезло  – вам повезло

в анфас[186]186
  Форма в анфас невозможна, так как по-французски «ан» («en») и значит «в».


[Закрыть]
  – анфас

во всяком случа́е  – во всяком слу́чае

возвращаться со школы  – возвращаться из школы

вперед меня  – раньше меня раньше, чем я

вторая путь  – второй путь

вы слазите на этой остановке? – вы сходите на этой остановке?

два приза́ – два при́за

днями я к тебе приеду  – я приеду к тебе на днях

дожидай меня – жди меня

донельзя́ – доне́льзя

заимел машину – обзавелся машиной

займи мне денег – дай мне денег взаймы

играет значение – играет роль, имеет значение

к ей – к ней

к ему – к нему

кто крайний? – кто последний?

малая то́лика – малая толи́ка

местов нет – нет мест

моё фамилиё – моя фамилия

много делов – много дел

назначен на дивизию – назначен в дивизию

не да́ли – не́ дали

обратно идет дождь – опять идет дождь

одержать успехи – одержать победу, добиться успехов

одеть пальто – надеть пальто

один яблок – одно яблоко

он плохо выглядывает – он плохо выглядит

оплатить за проезд – оплатить проезд

от триста двадцать пять – от трехсот двадцати пяти

плачет за ним – плачет по нем

плохие погоды – плохая погода

поднимаю тост – предлагаю тост

по злобе́ – по зло́бе

по сре́дам – по среда́м

прейскурант цен[187]187
  Прейскурант цен – бессмыслица, так как по-немецки «прейс» и значит «цена».


[Закрыть]
 – прейскурант

приехал с Москвы – приехал из Москвы

промежду прочим – между прочим

раздеть ботинки – разуться, снять ботинки

раздеть пальто – снять пальто

свободная вакансия[188]188
  Нельзя говорить «свободная вакансия», так как «вакантный» и значит «свободный» (в смысле «незанятый»).


[Закрыть]
 – вакансия

сегодняшний день[189]189
  Слово «сегодняшний» произошло от двух слов: «сего дня», так что «сегодняшний день» означает «день сего дня».


[Закрыть]
 – нынешний день

скидавайте шапки – снимите шапки

сколько время? – который час?

сколько много? – сколько? как много?

сколько разов? – сколько раз?

скучать за кем – скучать по ком, без кого

слез с трамвая – сошел с трамвая

смеяться с кого – смеяться над кем

смириться с чем – смириться перед чем, примириться с чем

сто грамм – сто граммов

так и далее – и так далее

характеристика на Петрова – характеристика Петрова

чего ты делаешь? – что ты делаешь?

черное кофе – черный кофе

я был ушёдши – я уходил

я к вам подъеду – я к вам приеду

я кушаю – я ем

я подошлю к вам сотрудника – я пришлю к вам сотрудника

я поло́жила– я положи́ла


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации