Текст книги "История о магии"
Автор книги: Крис Колфер
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Будем надеяться, – кивнула Бристал. – Мне кажется, я не вынесу более сильного холода. В Чариот-Хиллз снег выпадает редко.
– Что за Чариот-Хиллз?
Бристал удивилась, что Пип не знает этого города, но потом вспомнила, что та и своего настоящего имени не знает.
– Я оттуда родом, – объяснила Бристал.
– А, ясно. Извини, я редко где-то бываю, вернее, никогда. Какой это город?
– Большой и людный. Там есть городская площадь, а на ней стоят здание суда, кафедральный собор и юридический университет. Еще это столица Южного королевства, и там живут король и его семья.
– Ты жила в одном городе с королевской семьей? – спросила Пип. – Как же ты оказалась здесь?
– Так же, как и ты. Меня застукали, когда я применяла магию. Неделю назад я даже не знала, что у меня есть магические способности. Я работала в библиотеке и нашла там книгу «Правда о магии». В ней было древнее заклинание, с помощью которого можно определить, есть ли в тебе магия. И я совершила глупость – прочитала его вслух, и вот я здесь.
– А что случилось, когда ты его прочитала?
– В первый раз я заполнила комнату цветами. Во второй появились тысячи светящихся шариков, и это было похоже на звездное небо.
Пип округлила глаза.
– Потрясающе! Я еще не встречала никого с такими выдающимися способностями. У большинства здешних девочек магия проявляется почти как у меня. У одной, в соседней от моей комнате, волосы растут по ее пожеланию, девочка на втором этаже может стоять на воде и не тонуть, а еще как-то раз я видела, как одна девушка разговаривала с коровами в хлеву, но вот это, может, и не магия, скорее всего, она просто со странностями. А ты, должно быть, очень могущественная, раз заполнила целую комнату цветами и звездами!
Бристал не приходило это в голову.
– Думаешь? Мне не с чем сравнить. Кроме тебя, я еще не встречала никого с магическими способностями. Я рада, что мистер и миссис Эдгар не избавили тебя от них.
– Не волнуйся, их методами от магии не избавить, – усмехнулась Пип. – Эдгары используют это учреждение, чтобы под прикрытием вести свое семейное дело. Раньше здесь была обычная обувная фабрика, но потом мистер Эдгар получил ее в наследство, и они с женой превратили ее в исправительное учреждение, только чтобы пользоваться бесплатной рабочей силой девочек. Во всяком случае, так говорил привратник. Забавно, сколько всего можно узнать, когда никто не догадывается, что ты слушаешь разговоры.
– Эти Эдгары – ужасные люди! – воскликнула Бристал. – И они еще смеют говорить, что это мы грешны!
Неожиданно с нижних этажей послышались чьи-то тяжелые шаги, и девочки вздрогнули.
– Кто это? – спросила Бристал.
– Надзиратели делают ночной обход, – сказала Пип. – Мне надо вернуться в комнату, пока они не поднялись сюда!
– Подожди, не забудь это. – Бристал сняла с себя одеяло и протянула было его Пип, но та не взяла.
– Оставь его себе до утра. Но на рассвете я заберу его и верну в шкаф до того, как проснется миссис Эдгар. На прошлой неделе она меня застукала, когда я выбралась из комнаты, и в наказание отрезала мне волосы. Если поймает меня снова, то точно посадит в окуналку.
– Куда? – не поняла Бристал.
– Если девочки очень плохо себя ведут, то их привязывают к вороту колодца во дворе и окунают в холодную воду, где они сидят до тех пор, пока мистер Эдгар не сочтет, что урок усвоен. Иногда наказание длится несколько часов!
Бристал не поверила ушам.
– Это место кажется мне все более кошмарным! Как ты продержалась здесь так долго?
– Наверное, бывают места похуже, – сказала Пип.
– Разве?
– Ой, на самом-то деле я не знаю более ужасных мест. Я мало с чем могу его сравнить, вернее, ни с чем.
– Вот я точно не бывала в более ужасном месте, – проговорила Бристал. – Но я рада, что мы с тобой познакомилась, ты очень добрая. Давай как-нибудь сбежим отсюда и поедем туда, где тепло и видно океан. Что скажешь?
Бристал видела, что Пип понравилось ее предложение: уголки ее губ дернулись вверх, и на лице появилась улыбка – возможно, впервые за очень долгое время.
– Хорошо засыпать с такими мыслями, – сказала Пип. – Доброй ночи, Бристал.
Она просочилась сквозь прутья и быстро прокралась обратно в свою комнату, прежде чем надзиратели дошли до пятого этажа. Бристал легла на нары и попыталась заснуть. Ей все еще было холодно даже под вторым одеялом, но, согретая теплотой новой подруги, она уже не так дрожала.
* * *
Работа в библиотеке казалась Бристал довольно трудной, но это не шло ни в какое сравнение с ее первыми днями в исправительном учреждении. Каждое утро на рассвете надзиратели выпускали девушек из комнат, кормили их скудным завтраком, а затем заставляли трудиться без передышки до ужина. У Бристал ломило все тело от непосильных нагрузок, и с каждым часом ей казалось, будто она вот-вот не выдержит, но выбора не было. К концу первой недели полосатое форменное платье сидело на ней гораздо свободнее, чем в первый день.
Сложнее всего было никак не показывать свое недовольство, иначе надзиратели могли ударить. Время от времени у Бристал возникало ощущение, что за ней следят не только они: если она поднимала голову, то в окне кабинета управляющих видела мистера Эдгара, который, казалось, получал удовольствие, глядя на ее мучения.
В конце каждого дня у Бристал все болело, и она уже даже не обращала внимания на холод. Пип по-прежнему тайком приносила ей одеяло, после того как Эдгары ложились спать, а утром забирала его, пока те не проснулись. Бристал не нравилось, что Пип подвергает себя опасности ради нее, но тем не менее она с нетерпением ждала этих ночных встреч. Их мечты о побеге и свободе давали ей силы не сдаваться.
* * *
Однажды ночью Пип не пришла, и Бристал забеспокоилась. Ее подруга весь день копала ямы во дворе – может, она просто очень устала и решила не выбираться из комнаты? Наутро, дожидаясь завтрака, Бристал уже разволновалась не на шутку: Пип не явилась в столовую.
Тут из кабинета вышли мистер и миссис Эдгар и, громко хлопнув дверью, торопливо затопали по ступенькам лестницы, которая зашаталась под их весом, а затем направились в переднюю часть зала.
– Сегодня завтрака не будет, – объявил мистер Эдгар.
Бристал тяжко вздохнула и поникла – она уже начала привыкать к тошнотворной пище, – но другие девушки за столом остались, как всегда, безучастны и не изменились в лице.
– Ночью случилось крайне неприятное событие, – продолжал мистер Эдгар. – Пока мы с женой спали, надзиратели поймали девочку, которая воровала наше личное имущество. Как вы знаете, воровство – это непростительный грех в глазах Господа, и мы не потерпим этого здесь! Мы должны наказать воровку, дабы Господь не подумал, что мы отринули Его! Приведите ее!
Бристал в ужасе смотрела, как надзиратели втаскивают в зал Пип. Руки у нее были связаны за спиной, а отрешенный взгляд совсем ничего не выражал, словно от страха разум покинул ее тело. Надзиратели подвели ее к мистеру Эдгару, и тот приступил к допросу.
– Расскажи остальным, что ты сделала, – приказал он.
– Я… я… я взяла одеяло из бельевого шкафа, – призналась Пип.
– И почему ты совершила такое гнусное злодеяние?
– Я… я замерзла.
Пип подняла взгляд и сразу же нашла в толпе девочек Бристал. Той стало не по себе, ведь подруга лгала ради нее; Бристал понимала, что должна спасти Пип, но не знала, как ей помочь.
– И что мы говорим о холоде? – спросил мистер Эдгар.
– Вы… вы говорите, что холод нам во благо, – произнесла Пип. – Так мы охотнее ищем божьего тепла.
– Вот именно. Но сегодня ночью тебя не согревало тепло Господа. Ты думала только о себе, поэтому отринула Бога и предалась греху, чтобы удовлетворить свои низменные потребности. А как мы поступаем с грешниками?
– Мы… мы очищаем их от греха, – сказала Пип.
– Верно. – Мистер Эдгар повернулся к девочкам. – Дабы удостовериться, что никто из вас не последует дурному примеру, ступайте во двор и смотрите, как эту воровку накажут за ее постыдный проступок! Посадите ее в окуналку!
При упоминании чудовищного орудия пыток девочки в зале одновременно содрогнулись от страха: Бристал впервые увидела перемену в их отрешенном поведении. Они ахнули и стали переглядываться, глаза их округлились от ужаса. Тем временем надзиратели схватили Пип под руки и повели прочь из зала, но тут Бристал выскочила перед ними, преграждая путь.
– Подождите! Это я виновата! Пип не сделала ничего дурного!
– Отойди, мерзавка! – выкрикнул мистер Эдгар. – Эту девчонку поймали с поличным, а ты сидела в своей комнате!
– Нет, это я сделала! – заявила вдруг Бристал. – Я наложила на нее заклятие, оно заставило ее украсть одеяло! Накажите меня, а ее отпустите!
– Лгунья! Никто в этом учреждении не обладает такой силой! А теперь отойди, не то я…
– Я докажу! Элсуне элкнун ахкелле-энама, делмуне далмун ахктелле-авкнамон!
Строки древнего заклинания эхом прокатились по залу. Пару минут управляющие обеспокоенно озирались, но ничего не произошло. Бристал подумала, что, наверное, неправильно произнесла слова: в библиотеке они сработали гораздо быстрее. Мистер и миссис Эдгар рассмеялись над ее попыткой отвлечь их.
– Глупая девчонка! – с издевкой сказал мистер Эдгар. – С тобой мы разберемся позже. Эй, надзиратели, отведите воровку во двор и привяжите к…
Неожиданно послышался какой-то скрежет. Шум нарастал и нарастал, как надвигающиеся раскаты грома. И тут, к всеобщему изумлению, в окна ворвалась целая стая разноцветных птиц, которая, разлетевшись по залу, посеяла панику.
Птицы завертелись воронкой вокруг Бристал, а затем ринулись на обслугу, сбивая с ног надзирателей и управляющих. После этого они полетели в переднюю часть зала и яростно набросились на лист с постулатами, висящий над столом для обслуги. Птицы рвали и терзали его когтями и клювами, пока на изодранном в клочки пергаменте не осталось всего шесть слов: «хорошие девочки всегда хотят получить больше».
Закончив расправу над пергаментом, птицы вылетели в окно и бесследно исчезли. На целую минуту все в зале застыли как громом пораженные. Но тут мистер Эдгар испустил душераздирающий вопль, тыча пальцем в Бристал:
– ОТВЕДИТЕ ЭТУ БЕЗБОЖНИЦУ к КОЛОДЦУ!
И, прежде чем Бристал успела осознать, что происходит, ее схватили и поволокли во двор. Все остальные тоже вышли на улицу и столпились вокруг колодца. Надзиратели засунули шею и запястья Бристал в отверстия в доске и подняли ее так, чтобы ноги болтались над ледяной водой. Ожидание пытки было мучительным, Бристал с трудом дышала.
– Окунайте ее по моему сигналу! – распорядился мистер Эдгар. – Раз… два…
Бристал собралась с духом, готовясь оказаться в воде, но, как ни странно, мистер Эдгар так и не досчитал до трех. На долю секунды она подумала, а вдруг вернулась стая птиц: управляющие будто остолбенели и недоуменно смотрели куда-то вдаль. Вскоре двор огласился топотом конских копыт, и все увидели, что же так потрясло Эдгаров.
По дороге, ведущей к учреждению, неслась золотая карета, запряженная четверкой лошадей с длинными малиновыми гривами, но на козлах не было видно того, кто мог бы править ими. Когда же она подъехала ближе, Бристал поняла, что везли ее вовсе не лошади, а единороги с серебристыми рогами.
Едва карета приблизилась к воротам, те распахнулись сами, без помощи привратника. Единороги замедлили бег и, прогарцевав по двору, остановились возле колодца. Дверь кареты открылась, и наружу вышла красивая темноволосая дама в ярко-фиолетовом платье. Лицо ее скрывала вуаль, а на одной руке – левой – была надета перчатка. Незнакомка окинула учреждение осуждающим взглядом.
– Так вот где рождается мрак, – проговорила она.
Никто не ответил. Все во дворе молчали, оторопело глядя на единорогов, будто не верили, что они им не мерещатся.
– Вы такие разговорчивые, – заметила женщина. – Впрочем, в такой обстановке и говорить не о чем. Полагаю, я нахожусь в исправительном учреждении для неблагополучных девиц?
– Вы кто такая? – опомнился мистер Эдгар.
– О, простите мою невоспитанность, – лучезарно улыбаясь, сказала женщина. – Меня зовут мадам Грозенберри. Я ищу Бристал Эвергрин.
Глава 7
Дозволение
– Возможно, я неясно выразилась. – Мадам Грозенберри окинула взглядом ошеломленную толпу. – Я ищу девочку по имени Бристал Эвергрин. Может кто-нибудь подсказать, где она?
Не говоря ни слова, Эдгары, надзиратели и все девушки повернулись к Бристал. Мадам Грозенберри только теперь заметила, что она болтается над колодцем, и ужаснулась.
– Это мисс Эвергрин там висит? – потрясенно спросила она. – Зачем вы так с ней поступаете? Немедленно отпустите девочку!
– Мы не выполняем приказы незнакомцев, – заявил мистер Эдгар.
Мадам Грозенберри вскинула брови и сказала:
– Ладно, я сама ее освобожу.
Она хлопнула в ладоши, и в тот же миг доска с отверстиями отпустила шею и запястья Бристал, но, вместо того чтобы плюхнуться в ледяную воду, она проплыла по воздуху над колодцем и благополучно опустилась на землю. Мистер и миссис Эдгар пронзительно вскрикнули, увидев магию мадам Грозенберри.
– Ах ты дьяволица! – Миссис Эдгар заорала на Бристал. – Сначала ты наколдовала целую стаю обезумевших птиц, а теперь ведьму вызвала себе на подмогу! Твои грехи нанесли непоправимый ущерб нашему учреждению!
– Прошу прощения, но вообще-то я не ведьма, – перебила ее мадам Грозенберри. – Не хочу показаться грубой, но вашему заведению и без грехов мало что поможет… Хотя свежий слой краски пришелся бы очень кстати… Подождите, вы сказали, мисс Эвергрин наколдовала стаю птиц?
Очевидно, на нее это произвело огромное впечатление; она с широкой улыбкой повернулась к Бристал, но та не ответила: она пыталась осознать, что же произошло до появления мадам Грозенберри. Она видела и слышала все, но словно находилась в другом месте, а не в двух шагах от золотой кареты, единорогов и мадам Грозенберри.
– Послушайте, дамочка! – рявкнул мистер Эдгар. – Мне плевать, кто вы, мы здесь не жалуем вам подобных! Немедленно покиньте наши владения!
– А знаете, это прекрасная мысль, – заметила мадам Грозенберри. – Но мисс Эвергрин покинет их вместе со мной.
Все поразились, услышав это заявление, и сильнее всех – Бристал. Что мадам Грозенберри от нее нужно? Она была в полном замешательстве. Но прежде чем Бристал успела задать хотя бы один вопрос, мистер и миссис Эдгар вышли вперед, преграждая ей путь.
– Никуда она не поедет! – гаркнул мистер Эдгар. – Эту девчонку приговорил к отбыванию срока в нашем учреждении сам Верховный судья Монклер из Чариот-Хиллз! И она останется под нашей опекой до тех пор, пока Верховный судья не распорядится иначе!
Мадам Грозенберри, казалось, позабавил столь бурный протест. Она вытянула руку и сотворила из воздуха золотистый пергаментный свиток, перевязанный серебряной ленточкой. Мадам развернула его и подала управляющим, чтобы те сами посмотрели. При виде изящной подписи короля Чемпиона XIV и королевской сургучной печати внизу листа у Эдгаров округлились глаза.
– Король дал мне свое дозволение забрать мисс Эвергрин, а, как известно любому уважающему законы подданному, указы его величества важнее приговора Верховного судьи. Но если вы не согласны с королем и хотите оспорить его повеление, милости прошу.
Мистер и миссис Эдгар боязливо переглянулись и, признав поражение, расступились – даже они не додумались бы перечить королю. Бристал же была совершенно сбита с толку: мало того что все происходящее не поддается никакому здравому объяснению, так в этом еще и замешан Чемпион XIV? Мадам Грозенберри заметила ее растерянность и, наклонившись к Бристал, посмотрела ей в глаза.
– Все хорошо, милая? – спросила она.
– Простите, я запуталась и ничего не понимаю.
– Не сомневаюсь, для тебя это большое потрясение, – заметила мадам Грозенберри. – Будь я на твоем месте, то испугалась бы странной женщины с единорогами, но тебе совершенно нечего бояться. Я приехала забрать тебя туда, где тебе откроются невероятные возможности, и обещаю: со мной ты будешь в полной безопасности.
Мадам Грозенберри достала из кармашка платья носовой платок и вытерла грязь с лица Бристал. Эта женщина словно излучала доброту, тепло и заботу. И Бристал, еще не до конца оправившись от потрясения, поняла, что ей можно довериться.
– Что ж, мисс Эвергрин, не хотела бы ты собрать вещи и сесть в карету?
– А у меня… у меня нет никаких вещей, – призналась Бристал.
– Да? Ничего страшного. Единорогам нравится, когда пассажиры путешествуют налегке.
– Куда мы поедем?
Мадам Грозенберри не ответила: она заметила, что мистер и миссис Эдгар без зазрения совести подслушивают их разговор.
– Лучше не будем обсуждать это здесь. Но я отвечу на все твои вопросы и все объясню в дороге. Пойдем?
– Можно с нами поедет моя подруга Пип? – спросила Бристал. – Она маленькая и не займет много места.
– Прости, милая, но король дал разрешение забрать только одну девочку, – с сожалением сказала мадам Грозенберри. – Твоей подруге придется остаться здесь с остальными.
Бристал покачала головой и медленно попятилась от нее. Да, она и не мечтала отсюда выбраться, но оставить в этом ужасном месте Пип? Нет, этого она себе никогда не простит.
– Я не поеду. Простите, но я не могу бросить ее здесь.
Мадам Грозенберри погладила Бристал по щеке.
– Милая, мне бы очень этого не хотелось. Я не стану заставлять тебя ехать со мной, но подумай о том, как изменится твоя жизнь, если ты согласишься. Ты станешь гораздо счастливее, поверь.
– Я хочу поехать, – сказала Бристал. – Но я не прощу себе, если она останется.
– Бристал, ты с ума сошла?
Бристал повернулась и увидела Пип – та проталкивалась сквозь толпу девочек вперед.
– Чего ты ждешь? Уезжай отсюда, пока можешь!
– Нет, Пип, – покачала головой Бристал. – Я не брошу тебя здесь одну!
– Но я привыкла жить тут одна, – возразила Пип. – Это мой дом с самого детства, помнишь? И, честно говоря, с тех пор как ты тут появилась, я постоянно попадаю в неприятности. Так что, возможно, без тебя мне будет лучше.
– Я даже не знаю, куда поеду, – сказала Бристал. – А вдруг мы больше никогда не встретимся?
– В таком случае я буду знать, что хотя бы одна из нас отсюда выбралась, – ответила Пип. – И если ты откажешься от такой возможности из-за меня, я с тобой больше не буду разговаривать. Так что поезжай.
Пип не оставила Бристал выбора, но расставаться от этого было не легче. С болью на сердце, едва сдерживая слезы, Бристал крепко обняла на прощание свою маленькую подругу.
– Мы довольно времени потратили впустую! – заорал мистер Эдгар. – Сейчас же ступайте внутрь и принимайтесь за работу!
Девушки гурьбой кинулись выполнять приказ, и Пип выскользнула из объятий Бристал.
Мадам Грозенберри подала ей руку и отвела к карете. Внутри были мягкие, обитые шелком сиденья и бархатные занавески – резкая перемена после убогой обстановки учреждения. Сев напротив мадам Грозенберри, Бристал вспомнила, что подушки бывают удобными. Крышу кареты оплетали покрытые листьями растения, на которых росли ягоды и фрукты всех цветов радуги.
– Они настоящие? – спросила Бристал.
– Да, – кивнула мадам Грозенберри. – Ты, наверное, проголодалась. Угощайся, пожалуйста.
Бристал не надо было просить дважды. Она сорвала с крыши спелый фрукт и проглотила почти не жуя. Ничего вкуснее она еще не ела. Каждый раз, когда она брала гроздь ягод с ветки, на ее месте как по волшебству появлялась новая.
Дверца кареты сама захлопнулась, и единороги пустились вскачь по дороге. К тому времени как Бристал насытилась, исправительное учреждение осталось далеко позади.
– Ты молодец, что проявила заботу о своей подруге, – заметила мадам Грозенберри. – Не каждый поступил бы так же.
– Она не заслуживает там находиться, – сказала Бристал. – Как и остальные девочки.
Мадам Грозенберри кивнула со вздохом.
– Хоть это и неприятно слышать, но девушкам в этом заведении, можно сказать, повезло, в отличие от тех, которых видела я. То, как общество обращается с людьми вроде нас, – вопиющая несправедливость. А то, как люди понимают суть магии, – величайшее заблуждение нашего времени.
Бристал подумала, что ослышалась. Слова мадам Грозенберри напомнили ей о книге, которую она читала несколько недель назад.
– Погодите, вы – Селеста Грозенберри? Автор «Правды о магии»?
Мадам Грозенберри несказанно удивилась, что Бристал знает название этой книги.
– Э-э-э, да. Но откуда ты о ней знаешь?
– Именно из-за «Правды о магии» меня и отправили в исправительное учреждение, – объяснила Бристал. – Я работала в библиотеке и однажды нашла в тайной секции эту книгу – среди множества других научных трудов, запрещенных в Южном королевстве.
– Мне как автору очень льстит, что моя книга попала в запретную секцию, – со смехом сказала мадам Грозенберри. – Ты прочла ее?
– Сколько успела. Я прочитала все об истории магии, различии между феями и ведьмами и о том, как колдовство ошибочно относят к магии. Потом я дошла до части, где приводится древнее заклинание, и по глупости зачитала его вслух. Вот тогда меня и поймал библиотекарь, и Верховный судья отправил меня в исправительное учреждение, чтобы я вылечилась.
– Глупость несусветная! – воскликнула мадам Грозенберри. – Магия – это не болезнь, ее нельзя вылечить. А что случилось, когда ты произнесла заклинание?
– Каждый раз было по-разному. В первый раз я заполнила комнату цветами, во второй появились тысячи светящихся шариков, а сегодня утром прилетела целая стая птиц – поэтому меня засунули в колодец.
Мадам Грозенберри сдвинулась на край сиденья.
– А до того как ты прочитала заклинание из книги, с тобой происходило что-нибудь волшебное?
– Нет, – пожав плечами, ответила Бристал. – До недавнего времени я даже и не догадывалась, что способна на такое. Это плохо?
– Вовсе нет. У каждого из нас магия проявляется по-своему. У одних фей магические черты и способности видны с рождения, у других – развиваются с возрастом. Обычно новички могут только видоизменять окружающие их предметы и обстановку, но дар сотворения чего-то из ничего у них встречается крайне редко. Если ты будешь прилежно заниматься и следовать советам опытного учителя, со временем твои способности станут выдающимися.
Глубоко задумавшись о блестящем будущем своей новой подопечной, мадам Грозенберри потирала подбородок. Бристал стало не по себе от напора этой дамы: у нее самой было много вопросов, которые ей хотелось задать, и с каждой минутой их становилось все больше.
– Мадам Грозенберри, вы не могли бы сказать мне, что вообще происходит? – спросила Бристал. – Почему король дал дозволение забрать меня из исправительного учреждения?
– Ох, извини, что оставила тебя в неведении. Как ты, возможно, поняла из книги, моя цель – изменить отношение людей к магии. Если все пройдет хорошо, мы создадим новый мир, в котором будут принимать и уважать нам подобных.
– Но как? С чего вы хотите начать?
У мадам Грозенберри загорелись глаза от охватившего ее восторга.
– Со школы магии.
– Школы?
– Пока я называю ее «Академия истинного понимания магии мадам Грозенберри», но над названием надо еще подумать. Я намерена оказать помощь и поддержку юным феям и научить их контролировать и развивать свои способности. Как только обучение закончится, мы с учениками будем помогать людям и исцелять их по всему миру. Со временем наши добрые и бескорыстные поступки изменят отношение людей к магии, и они поймут, что она не несет в себе зла и ее не нужно бояться. Люди примут магическое сообщество как равное и больше не будут относиться к нам с жестокостью и ненавистью, это останется в прошлом.
– И вы хотите, чтобы я училась в вашей академии? – потрясенно спросила Бристал.
– Конечно. Зачем же еще я проделала такой путь, чтобы забрать тебя?
Бристал попыталась понять услышанное, но день у нее выдался не из легких, и голова плохо соображала.
– Но в исправительном учреждении содержатся девочки, которые применяли магию всю жизнь. Почему вы выбрали меня?
– Потому что на моей карте твоя звезда светилась ярче всего, – ответила мадам Грозенберри.
Прежде чем Бристал успела спросить, что это значит, мадам подняла подлокотник своего сиденья, под которым обнаружился потайной отсек, и, достав оттуда большой свиток, осторожно разложила его на коленях. Как только мадам Грозенберри развернула его, карета наполнилась мерцающим светом. Это была обыкновенная карта мира, с нарисованными границами четырех королевств и Междулесья, но тут и там на ней поблескивали сотни звездочек.
– Что это такое? – Бристал округлила глаза.
– Это Карта магии, – объяснила мадам Грозенберри. – Каждая светящаяся звезда олицетворяет ныне живущих фею или ведьму. Чем ярче свет, тем сильнее их магия. Король Чемпион позволил мне взять лишь двух учеников из Южного королевства, поэтому я решила найти самых блистательных.
– И я оказалась среди них? – уточнила Бристал.
Мадам Грозенберри кивнула и указала на северо-восточный угол Южного королевства.
– Видишь вот это скопление звездочек? Они олицетворяют девочек из исправительного учреждения. А вот эти точки побольше, которые медленно удаляются от остальных, – мы с тобой.
Мадам Грозенберри коснулась пальцем звезды поменьше из двух, и рядом с ней, словно написанное невидимым пером, появилось имя «Бристал Эвергрин». Затем она дотронулась до звезды побольше, и около нее высветилось «Селеста Грозенберри». Бристал восхищенно разглядывала карту: она и подумать не могла, что в мире существует столько фей и ведьм. Мадам Грозенберри свернула карту и убрала ее в отсек сбоку сиденья.
– Вы должны неукоснительно следовать приказу короля? – спросила Бристал. – Наверняка он не заметит, если вы возьмете еще одного или двух учеников.
– К сожалению, лучше ему подчиниться. Я уже через это проходила. Если мы хотим добиться справедливости, то следует проявлять осторожность, выбирая способы достижения своей цели. Нас не будут уважать, если мы станем пускаться на уловки и чинить неприятности. Я могла бы щелкнуть пальцами, и тогда девушки из учреждения в мгновение ока оказались бы на свободе, но люди возненавидели бы нас еще сильнее. Ненависть как огонь, а его не погасить, если все время подливать масло.
– Вот бы ненависть и правда была огнем, – сказала Бристал. – Люди вроде Эдгаров и судей заслуживают получить ожоги за свое отношение к людям.
– Бесспорно, – кивнула мадам Грозенберри. – Однако мы не можем допустить, чтобы жестокость брала над нами верх и мешала поступать правильно. Это можно счесть справедливостью, но месть как обоюдоострый меч – чем дольше его держишь, тем сильнее он ранит.
Бристал вздохнула.
– Мне просто так жаль девушек в этом учреждении. Стоит закрыть глаза, в памяти всплывают их лица. Хотелось бы как-нибудь им помочь.
– Но мы им помогаем. Да, мы не спасем их сегодня или завтра, но если проявим терпение и будем сговорчивыми, то сможем изменить будущее, и тогда девочек вроде Пип больше не отправят в подобные учреждения.
Бристал понимала объяснения мадам Грозенберри, но все же ее план казался слишком смелым и мог не осуществиться. Чтобы принять магию, общество должно кардинально изменить к ней отношение, но такие разительные перемены сложно было вообразить.
– Простите, но мне кажется, это недостижимая цель, – сказала Бристал. – Я бы хотела представить мир, в котором феи живут честно и открыто, где они счастливы и не боятся преследования, но не получается.
– Каждое достижение в истории начиналось с недостижимой цели, – заметила мадам Грозенберри. – Благоденствие в будущем строится на проявлении упорства в прошлом, и мы не можем допустить, чтобы сомнения сдерживали наше упорство. То, что я предлагаю, не дает гарантий, и добиться этого будет нелегко, но по крайней мере мы должны попытаться. Даже если у нас ничего не получится, каждым сделанным шагом мы проторим путь нашим преемникам.
Хотя Бристал не до конца убедили слова мадам Грозенберри, ее пламенная речь все же произвела на нее впечатление. Она и представить не могла, что когда-нибудь отправится учиться в школу магии. Но мадам Грозенберри предлагала ей цель в жизни и будущее, о котором она всегда мечтала. Неизвестно, удастся им изменить мир к лучшему или нет, но посвятить себя помощи людям и развитию магических способностей было гораздо лучше, чем влачить существование в исправительном учреждении.
– Похоже, меня ждут приключения, – сказала Бристал. – Я с радостью буду учиться в вашей академии магии.
– А я рада это слышать, – с улыбкой ответила мадам Грозенберри. – И, честно говоря, это облегчение: единороги очень не любят менять направление посреди пути.
– Где находится ваша школа? – поинтересовалась Бристал.
– На юго-востоке Междулесья, между Южным и Восточным королевствами. Но не волнуйся о местоположении – академия под надежной защитой. Я не поскупилась на охранные меры. Но сперва мы ненадолго заедем к твоим родителям, чтобы получить разрешение тебя забрать.
– Что? – воскликнула Бристал. – Зачем нужно их разрешение?
– Король решительно настоял на том, чтобы я получила разрешение у родителей или опекунов моих будущих учеников. А, как я уже объяснила, очень важно исполнять его требования.
У Бристал и раньше закрадывались подозрения, что план мадам Грозенберри слишком хорош, чтобы быть правдой, и вот она в этом убедилась. Стоило ей только размечтаться о новой жизни в академии магии, как у нее выбили почву из-под ног и все ее надежды рухнули в один миг.
– Можете разворачиваться, – сказала Бристал. – Мой отец – прославленный судья Южного королевства. Он лично предложил отправить меня в исправительное учреждение, чтобы никто не узнал, что меня арестовали за применение магии! Он точно не позволит мне учиться в вашей школе!
Мадам Грозенберри отмахнулась от Бристал, словно ее тревоги не стоили выеденного яйца.
– Не волнуйся, милая, я умею убеждать. Мне удалось получить дозволение короля, уж судья-то мне точно по зубам. Мы славно поболтаем, когда увидимся с ним сегодня вечером.
– Сегодня вечером? – переспросила Бристал. – Но моя семья живет в Чариот-Хиллз, дотуда два дня пути.
Мадам Грозенберри находила очаровательным, что Бристал почти ничего не знает о магии. Она лукаво улыбнулась и объяснила:
– Вообще единороги скачут быстрее обычных лошадей. – Она кивнула на окно. – Выгляни и все поймешь.
Бристал слишком увлек их разговор, она и не думала смотреть по сторонам, но как только выглянула наружу, у нее отвисла челюсть. Золотая карета мчалась по Северо-восточной равнине с молниеносной скоростью. Серая местность проносилась за окном так быстро, что все сливалось в одно размытое пятно.
– Кажется, мне нравится магия, – сказала Бристал.
* * *
Когда стало смеркаться, единороги домчали карету до окраины Чариот-Хиллз и замедлили бег. На городской площади прогуливавшиеся жители застыли как вкопанные, стоило золотому экипажу проехать мимо них. Бристал заметила среди глазеющей толпы своих бывших одноклассниц: те увидели ее в окне, побелели как их форменные платья и изумленно вытаращили глаза. Бристал дружески помахала им, но тут же поняла, что не следовало этого делать: одна из них упала в обморок.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?