Электронная библиотека » Ксения Несмелова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 1 марта 2024, 15:40


Автор книги: Ксения Несмелова


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3. Под знаком мотылька

Вымышленное тревожит сильнее. Действительное имеет свою меру, а о том, что доходит неведомо откуда, пугливая душа вольна строить догадки.


Сенека

***

Перелет изрядно вымотал Брэдли, была одна пересадка в Чикаго, в Колумбии он оказался только ближе к вечеру. Единственное, чего он хотел, – это побыстрее добраться до отеля, принять душ и лечь спать.

Отель Staybridge Suites Columbia порадовал своим гостеприимством. Пока Брэдли регистрировали, он успел выпить чашечку кофе с булочкой, после чего его проводили в номер. Брэдли не стал разбирать сумку с вещами, посидев на кровати несколько минут, он разделся и прошел в ванную комнату, чтобы принять душ. Вернувшись в комнату, Брэдли наглухо задернул все шторы и лег спать. Глубокий сон – лучшее средство для восстановления сил.

Разбудил его телефонный звонок, сначала он подумал, что это будильник, но вспомнив, что он его не заводил, поспешил отыскать телефон.

– Доброе утро, друг! – прозвучал в телефоне бодрый мужской голос.

– Доброе, Габор. Который час? – сонно ответил Брэдли.

– Уже половина десятого утра. Как ты долетел? Где разместился?

– Долетел нормально, заселился в Staybridge Suites.

– Прекрасно, недалеко от университета. Давай, Ли, просыпайся, завтракай и приходи в университет. Сможешь сам добраться?

– Да, конечно.

– Буду ждать тебя, Ли. Очень рад твоему приезду.

– Спасибо, Габор, я тоже очень рад и возлагаю большие надежды на поездку, – ответил Брэдли с теплотой.

Он искренне восхищался этим человеком. Профессор-биофизик, имеющий не одну награду, признание, при этом Габор всегда оставался искренним, добрым и открытым человеком. С ним всегда было приятно и комфортно работать, да и просто проводить время.

Брэдли нехотя поднялся с кровати, раздвинул шторы и впустил в комнату солнечный свет. Он привел себя в порядок, собрал в портфель все необходимое и спустился на завтрак. В его номере была небольшая кухня, чтобы иметь возможность готовить, но Брэдли еще не успел купить продукты.

Отель был выбран неслучайно, все его преимущества были в расположении: в непосредственной близости от Колумбийского колледжа и Университета Миссури, а также госпиталя и Миссурийской ассоциации по борьбе с раком.

До университета Брэдли добрался пешком, прежде чем звонить Габору, он решил немного походить по территории.

Брэдли знал, что университет был основан в 1839 году, является крупнейшим в своем штате, в нём по 270 специальностям обучаются примерно 35 тысяч студентов из 120 стран мира. Конечно, это впечатляло, Университет Миссури был как «город в городе», с огромными площадями, большим количеством людей и кипящей жизнью. А эти величественные колонны заставляли проникнуться всей силой и мощью учебного заведения.

Искать Габора самому было бесполезно, поэтому Брэдли позвонил другу и объяснил, где находится.

Минут через десять Габор заключил в объятия друга, их встреча была приятной. Профессор был очень обаятельным, внешность выдавала доброту: светловолосый, кудрявый, в простой, но опрятной одежде, встретив его на улице, никогда не подумаешь, что перед тобой великий ученый и ум современности. Габор был лет на десять старше Брэдли Смита, знаменитым в своих кругах он стал за последние пять лет, многие компании приглашали его, предлагая возможности и деньги. Но его основным призванием было передавать знания и делиться собственным опытом, поэтому он старался привлекать инвесторов, но не переводить свою деятельность и разработки в коммерческое русло.

– Сколько лет мы не виделись, а, Смит? – спросил Габор с улыбкой, предлагая жестом Брэдли прогуляться.

– Больше десяти, я думаю, – ответил Брэдли.

– Я смотрю, ты ничуть не изменился, Ли, все тот же живой взгляд, может, только слегка похудел, и на висках появилось несколько седых волос.

– Да и ты, мой друг, все такой же, только усы отрастил. Тебе идет.

– У тебя все в порядке, Ли? Слышал, что ты потерял семью.

– Да, потерял. И жизнь вместе с ними, я даже думал свести с ней счеты, но оказался труслив, – ответил Брэдли, горько улыбнувшись.

– Ничего, Ли, ничего, – сказал успокаивающе Габор, похлопав Брэдли по плечу. – Если ты остался в живых, то нужно благодарить Бога и делать все возможное, чтобы этот мир стал чуточку лучше. Тем более человек с такой профессией и призванием просто обязан помогать людям, Ли.

– Я знаю, Габор, именно поэтому я здесь.

– Тебя заинтересовали мои разработки в области выращивания тканей и органов с помощью трехмерных биопринтеров?

– Да, именно. Ты представляешь, сколько бы жизней удалось спасти? Как давно ты занимаешься этими разработками?

– Примерно семь лет. Когда я начинал, никто и слышать не хотел ни о каких машинах для выращивания органов. А сейчас такая вот машина стоит у меня в лаборатории.

– Как ты смог продвинуть и развить свою идею? Где взял деньги?

– Инвестировала в меня частная компания. Я обошел несколько таких, рассказывая о своих открытиях и планах, о том, чего можно достичь. В одной из них мне предложили реальную помощь, и денежную, и технологическую. Ты же понимаешь, что это техника высочайшего уровня и класса. Одному мне было бы не справиться, ведь я ученый биофизик, а не инженер и не программист. Ну и конечно, мои студенты, это великие люди, гораздо умнее нас с тобой в их возрасте. Некоторые со мной с самого начала, активно участвуют в проекте и оказывают всяческую помощь.

Друзья еще некоторое время прогуливались по территории университета, затем Габор провел для Брэдли обзорную экскурсию, а лабораторию обещал показать в понедельник. Брэдли мог быть действительно полезен Габору в его изысканиях, он был искренне рад приезду друга.

Габор предложил Брэдли переехать к нему, но тот категорически отказался, пояснив это тем, что гостиница его вполне устраивает, находится в непосредственной близости и так он чувствует себя свободным. Габор не стал навязываться и предложил вместе провести субботний вечер, Ли с удовольствием согласился, так как был рад обществу старого приятеля.

Габор зарезервировал столик в CC’S City Broiler в восемь вечера. Так как Брэдли еще плохо знал город, то решил поехать на такси, добрался до ресторана очень быстро. Его друг еще не подошел. Администратор нашел резерв по фамилии Габора, проводил Брэдли до столика и предложил меню. Габор заранее предупредил Брэдли, что будет сам заказывать еду и вино, поэтому он заказал только простую негазированную воду и стал осматривать заведение. Оно привело его в восторг, Брэдли не мог подумать, что в Колумбии есть такой прекрасный ресторан.

Это место кому угодно могло поднять настроение: мягкий свет, доброжелательный персонал, мило беседующие гости за круглыми столиками, картины на стенах и бутылки коллекционных вин за стеклом. Ощущение неспешности и какой-то зачарованности. Брэдли не заметил, как подошел Габор.

– Привет, друг! – приветствовал Габор Брэдли с улыбкой.

– Привет, Габор! Какое замечательное место. Никогда бы не подумал, что Колумбия может оказаться таким гостеприимным городом, – ответил искренне Брэдли.

– Я знал, что тебе понравится. У тебя тонкая натура, Ли. Ты уже чувствуешь?

– Что чувствую? – спросил Брэдли, не понимая вопроса.

– Запах мяса. Лично у меня слюни скопились во рту. Ты знаешь, я не фанат мяса, но в этом месте его не просто жарят, здесь готовят произведение искусства. Мясо жарят прямо на открытом огне, заранее маринуют и добавляют какие-то особенные приправы.

– Давай скорее закажем что-нибудь.

Друзья заказали мясо на косточке средней прожарки, овощи на гарнир и бутылочку красного вина. Весь вечер они провели, беседуя о работе, о различных проектах, о новостях, о культуре, о жизни в целом. Когда друзья вспомнили о времени, на часах уже было почти двенадцать ночи. Габор расспросил Брэдли о воскресных планах и сказал, что будет ждать его в понедельник, просил, чтобы Брэдли пришел пораньше, так как у них будет много работы.

В воскресенье Брэдли проснулся рано, он заранее настроил свои биологические часы на ранний подъем. Брэдли решил по максимуму полезно использовать отведенное ему командировкой время, позавтракал яичницей с беконом, привел себя в порядок, тепло оделся и собрал походный рюкзак. Это воскресенье Брэдли решил провести в парке недалеко от Колумбии – Фингер Лейкс Стейт Парк. Он взял в гостинице велосипед, карту, уточнил у администратора месторасположение и отправился в путь.

Около пятисот гектаров земли – именно столько занимал парк. Место было не такое уж необычное, не шло в сравнение с парками Лондона, но в нем была определенная душевность. Само происхождение парка было очень интересным: ранее на этом месте добывали уголь, Пибоди решил пожертвовать землю государству для использования в качестве парка. Посетители приходят в парк, чтобы порыбачить или устроить пикник. Но самая главная особенность парка – это наличие холмов и оврагов, которые были использованы для разбивки мотоциклетных трасс. Да, парк очень любят фанаты горных велосипедов и мотоциклов.

Брэдли проехал по парку, потом решил перекусить, после чего, сделав еще пару кругов, решил остановиться и посмотреть, как катаются на мотоциклах. Когда ребята сделали перерыв, Брэдли подошел познакомиться. Компанию представляли студенты из Колумбии, по выходным они часто приезжали в парк отвести душу. Брэдли попросил одного из них дать ему квадроцикл, парень с удовольствием согласился. Это невероятное ощущение свободы, драйв, прокатавшись минут двадцать, Брэдли вернулся на исходную точку. Ребята при виде него рассмеялись, Брэдли с ног до головы был в пыли, волосы взъерошены, при этом улыбался как мальчишка.

Сколько радости принесла поездка в парк. Вернувшись в отель, он принял душ, предварительно оставив в комнате прогорать свечу с лавандовым маслом. Потом прилег на кровать, одного часа сна ему хватило, чтобы полностью восстановить силы.

Вечер Брэдли решил провести в Murry’s. У «Мэрри» было неплохо, Брэдли зашел перед этим в пару мест, но атмосфера в них ему пришлась не по душе, тем более что в городе было много студентов, а следовательно, и в заведениях города. Брэдли поужинал, после чего еще немного посидел, ему не хватало хорошей компании. Ли расплатился и решил прогуляться до гостиницы пешком. Он гулял и вспоминал Лондон, было трудно привыкнуть к небольшому, тихому городу. Брэдли прошел несколько улиц, когда его неожиданно остановил женский голос.

– Стой, красавчик, – сказал уверенный, вальяжный женский голос. – Не желаешь поразвлечься?

Брэдли остановился, но не ответил, он не ожидал, что в таком маленьком городе можно встретить продажную женщину.

– Ты что, язык проглотил? – последовал очередной грубый вопрос.

Брэдли стало очень интересно посмотреть, как же выглядит незнакомка. Конечно, он не собирался развлекаться подобным образом, но голос женщины его чем-то привлек. В темноте девушку не было видно, поэтому Брэдли приблизился.

На вид ей было около тридцати, хотя по биологическим признакам не более двадцати пяти, все дело в образе жизни. Она была худа, безобразно одета и при этом не менее безобразно накрашена, волосы были распущены, скорее всего, девушка систематически употребляла алкоголь.

– Чего уставился? Не хочешь, тогда проваливай! – продолжила она грубо.

Брэдли решил последовать ее совету и пойти в отель.

В ответ лишь донеслось: «Козел!»

Рабочая неделя предстояла активная. Брэдли был в лаборатории университета уже в 8 часов утра, при этом вся команда ученых, студентов уже трудилась. Группа состояла из 15 человек, возглавлял ее Габор. Лаборатория была большая, стояло много различных аппаратов и приборов, многие из которых Брэдли видел первый раз в жизни.

Габор заметил Брэдли и поприветствовал, после чего познакомил с членами рабочей группы, рассказал о технике, подробнее остановившись на самом трехмерном биопринтере, ради которого Брэдли и приехал. Таких в лаборатории было два.

– Они, наверно, стоят сумасшедших денег, – сказал Брэдли, с восхищением рассматривая аппарат.

– Немало, но я думаю, что через пару лет их доведут до ума и выпустят коммерческие версии, чтобы клиники могли приобретать такую аппаратуру и использовать постоянно.

– До этого еще так далеко. Многие и не знают о существовании таких машин, а кто знает, не верят в них.

– В мире всегда было много скептиков, Ли. Но много и таких, как мы с тобой, и эти ребята вокруг. Прогресс движется, и притом с ускорением.

Брэдли улыбнулся, ему нравился позитив, с которым Габор мыслил относительно устройства жизни.

– Расскажи мне о том, как эта штука работает. Я думал, он будет значительно больших размеров.

– Как видишь, нет. Если бы биопринтер был слишком большой, то его невозможно было бы помещать в биологический шкаф для обеспечения стерильности. Самое главное – это основа, каркас. В данном случае основой чаще всего служат стволовые клетки, полученные из костного мозга. Из стволовых клеток можно получить любые другие клетки, используя различные факторы роста. 10—30 тысяч таких клеток формируются в маленькие капельки диаметром 100—500 микрон. Такие капельки хорошо сохраняют свою форму и прекрасно подходят для печати. Что касается самой машины, она во многом похожа на обычный 3D-принтер. Первая печатающая головка фактически выкладывает капельки с клетками в нужном порядке. Вторая головка используется для распыления поддерживающего основания – гидрогеля на сахарной основе, который не взаимодействует и не прилипает к клеткам. Как только печать закончена, полученную структуру оставляют на один-два дня для того, чтобы капли «сплавились» друг с другом. Для создания трубчатых структур, таких как кровяные сосуды, вначале наносится гидрогель (внутри и снаружи будущей структуры). После этого добавляются клетки. Как только сформируется орган, гидрогель снимается с наружной части (как кожура апельсина) и вытягивается из внутренней части, как кусочек веревки.

Брэдли понял, о чем говорит Габор, но ему хотелось поскорее самому все увидеть и поучаствовать в процессе. Ведь его основной целью было научиться и перенять опыт, чтобы иметь возможность в дальнейшем самому выращивать необходимые ткани и органы.

– А что вы конкретно выращиваете, Габор? – продолжил задавать вопросы Брэдли.

– Как ты сам знаешь, мы специализируемся на кровеносных сосудах, сердечных тканях. А вообще, ребята выращивают печень и даже зубы. Но технологии и методики разные, ты можешь поработать со всеми ними. Я думаю, это будет полезный опыт и для тебя, и для них.

Всю рабочую неделю с утра до вечера Брэдли проводил в лаборатории Университета Миссури, активно участвуя почти во всех проектах, наибольшее внимание уделяя выращиванию кровяных сосудов. Он, как порядочный студент, вел записи, не стеснялся обращаться с вопросами к коллегам, которые в большинстве своем были моложе его.

Командировка должна была продлиться две-три недели и не более, так как в Брэдли нуждались как в хирурге на его непосредственной работе.

Помимо работы в лаборатории, Брэдли сумел назначить на 21 октября встречу с руководством компании, производящей трехмерные биопринтеры, надеясь наладить контакты и обсудить условия возможного дальнейшего сотрудничества.

Во вторник вечером, возвращаясь из университета, Брэдли зашел в небольшой магазинчик, чтобы купить продукты. На входе он столкнулся с девушкой, которую встретил ночью в переулке в воскресенье, прошло всего два дня, он слишком хорошо ее запомнил, поэтому не мог ошибиться. Вид у нее был небрежный, но не такой вызывающий, как ранее.

Она прошла мимо него, как будто он был пустым местом.

«Какая странная девушка, – подумал Брэдли. – Непонятного возраста, вся какая-то небрежная. Ее внешность выражала протест против чего-то неведомого».

Брэдли проводил ее взглядом и прошел внутрь. Он взял хлеб, молоко, яйцо, сыр и замороженные полуфабрикаты, после чего прошел к кассе. Обслуживала его женщина преклонного возраста, очень доброжелательная.

– Не знаете, что это за девушка вышла из магазина? – спросил Брэдли как бы между прочим.

– А, это Джессика. Ее нечасто можно здесь встретить, она живет на окраине города. Почему вы о ней спрашиваете?

– Мне посчастливилось встретить прекрасное создание вечером в воскресенье, – с легким сарказмом ответил Брэдли.

– Понимаю, – ответила пожилая дама печально. – Не судите ее строго, у Джессики было тяжелое детство, много лет она живет совсем одна. Я не знаю подробностей ее личной жизни. Но о том, на что вы намекнули, слышала не раз.

– Я не сужу ее. Скорее был удивлен. Думал, что все колумбийцы грамотные, интеллигентные и образованные люди.

– По большей части так и есть, – ответила женщина с улыбкой. – Но все мы люди, у каждого есть свои тайны и секреты. А у Колумбии, как и у любого другого города, есть «оборотная сторона Луны».

– Спасибо вам за все, – ответил Брэдли, покинув магазин.

Вернувшись домой, он пожарил бифштексы и поужинал. Из головы его не выходила Джессика, ему захотелось узнать ее поближе, помочь, ее образ жизни мог быть обусловлен отсутствием постоянной работы, образования. Возможно, девушка вовсе не хотела вести такую малоприятную жизнь, но обстоятельства вынуждали ее.

Неприятные сновидения давно не беспокоили Брэдли, не побеспокоили они его и в эту ночь, но заснул он с тяжелым сердцем.

На следующий день Брэдли рассказал студенту, с которым ближе всего общался, что на днях встретил странную девушку, которую вроде зовут Джессикой, и живет она где-то на окраине. Студент сказал, что сам не знаком с Джессикой, но знает о ее существовании, в разговоре произнес приблизительный адрес и под конец подчеркнул, что нормальные, порядочные люди с ней не общаются.

Брэдли не относил себя ни к порядочным, ни к нормальным. Поэтому вечером в среду решил навестить Джессику. Уйдя из института немного раньше обычного, он поскорее отправился в отель, принял душ, побрился, приготовил одежду. Брэдли не знал, что приготовить из еды, прийти с пустыми руками он не мог, принести цветы и конфеты было бы нелепо, так как его визит носил совсем не романтический характер.

По пути Брэдли решил заскочить в ресторан, в котором обедал с Габором, и взять с собой пару стейков с овощами.

Брэдли подошел к дому Джессики. Паника охватила его. «Зачем я здесь? – думал Брэдли. – Хоть бы ее не было дома».

Дом, к которому подошел Брэдли, был небольшой, двухэтажный, на крыше виднелись повреждения, территория около дома была не очень ухоженной, много сухой травы и листьев. Было видно, что хозяин дома не уделяет ему особого внимания, но и совсем не забрасывает.

Брэдли постучался, никто не открыл, тогда он решил постучаться еще раз и уже развернулся, собираясь уходить, как дверь открылась. Джессика куда-то собиралась, макияж был еще не закончен.

– Привет, Джессика, – улыбаясь, сказал Брэдли, – меня зовут Брэдли, мы столкнулись с тобой в переулке в воскресенье.

Джессика посмотрела на Брэдли, лицо ее при этом ничего не выражало, и начала закрывать дверь, помешала ей его выставленная нога. Она подняла взгляд на лицо визитера, было видно, что Джессика не очень рада незваным гостям и не собирается его приглашать в дом.

– Зачем ты пришел? – последовал вопрос.

– Не знаю. Мне захотелось увидеть тебя, – честно ответил Брэдли, в последнее время его необъяснимо тянуло к своеобразным людям. – Я принес ужин.

– Я не нуждаюсь в подачках и еде, сама могу сходить в магазин, – враждебно продолжала Джессика.

– Может быть, ты все-таки пригласишь меня войти?

– Проходи, но запомни: я открываю дверь только тем гостям, которых сама приглашаю и жду.

Джессика прошла в комнату, Брэдли остался стоять в коридоре.

– Еду можешь отнести на кухню. Кстати, что там?

– Стейки с овощами.

– Я не ем мясо.

– Ты плохо питаешься, Джессика. Отказ от мяса должен чем-то компенсироваться, молочными продуктами, чечевицей, тунцом…

Брэдли не успел закончить, как в дверном проеме появилась Джессика с лицом, выражающим явное раздражение.

– Мне не нужны твои советы, и я не хочу их слушать. Еще раз тебя спрашиваю: зачем ты пришел? Если провести со мной ночь, то, как видишь, сегодня я занята и не могу тебя принять. Если же ты собрался меня поучать, то лучше проваливай.

Простой вопрос, на который Брэдли не мог дать ответ даже себе. Цели прихода как таковой не было. Брэдли ненадолго замолчал, Джессика при этом опять удалилась.

– Мне хочется стать твоим другом, Джессика, – сказав это, Брэдли оставил две сотни на столе, тихо встал и пошел к выходу.

– Я не нуждаюсь в друзьях, – ответила Джессика.

Это последнее, что он услышал.

В четверг утром Брэдли приобрел билеты в Сан-Диего, штат Калифорния, на 21 октября, тем же днем он должен был вернуться обратно. В Сан-Диего располагался центральный офис компании, выпускающей трехмерные биопринтеры. После чего отправился в лабораторию.

Габор поручил Брэдли самостоятельно вырастить участок сосуда, Брэдли не надеялся, что ему удастся до окончания командировки это сделать, но основная работа будет выполнена. Также Брэдли продолжал принимать участие в других проектах, так как было важным научиться выращивать различные ткани.

Работа увлекала Брэдли, часы в лаборатории пролетали как минуты. Вдобавок ко всему была дружелюбная атмосфера и вдохновитель – Габор.

Несмотря на это, Брэдли не мог выкинуть из головы мысли о Джессике. Ему хотелось помочь ей, но как это сделать, он не знал. Да и Джессика должна была принять его помощь, а ею двигал бунтарский дух, защитная реакция.

В этот день Брэдли немного задержался в лаборатории, по пути в отель он заскочил в магазин и купил творог, фрукты, овощи. Так как возможности его кухни в номере оставляли желать лучшего, то он решил сделать творожную пасту с фруктами. Пасту он переложил в контейнер, собрал овощи и отправился к Джессике. На этот раз он ни о чем не думал, специально не одевался, как будто шел в гости к старому другу, с которым можно быть таким, какой есть.

Он подошел к двери и постучался, на этот раз Джессика открыла дверь почти сразу.

– Проходи, – сказала Джессика.

Брэдли с трудом узнал девушку, на ней были надеты тренировочные штаны и футболка, непослушные русые волосы заплетены в косу. Джессика была не накрашена и выглядела моложе своих лет. «Удивительный метаморфоз», – подумал Брэдли.

– Сегодня я принес тебе творог с фруктами, может, попробуешь?

– Не знаю, почему ты так упорно пытаешься меня накормить. Видимо, из-за моей худобы. У меня астенический тип телосложения, я никогда не была полной, это мое нормальное состояние, и чувствую себя хорошо.

Джессика показала Брэдли на дверь в комнату, сама взяла пакет с продуктами и пошла на кухню.

Комната была большая, просторная, у одной стены стоял диван, который часто раскладывали, судя по следам на полу. У противоположной стены стояла мебель, висел телевизор, сама комната была раззонирована: стол со стулом и напольным торшером у окна представляли рабочую зону, центральная часть комнаты с диваном и телевизором была для приема гостей, а пара кресел с журнальным столиком между ними образовали небольшую зону отдыха. Брэдли расположился в одном из двух кресел.

Джессика зашла с креманками с творожной массой, поставила их на столик и села во второе кресло, подобрав под себя ноги.

– Ты знаешь, Брэдли, вчера, когда ты ушел, я долго думала над твоим визитом и появлением, думала и о своем поведении, – начала говорить Джессика, при этом не смотрела на своего собеседника. – Я была к тебе несправедлива и груба, прости. Деньги лежат в коридоре, забери их, когда будешь уходить. Друзей не покупают.

– Я не хотел тебя обидеть, – вставил Брэдли.

– Я и не думала обижаться, твоя реакция вполне понятна, – ответила Джессика и решила перевести тему разговора. – Вкусная паста, не думала, что творог может быть вкусным.

– Ничего особенного: творог, сливки и фрукты, – ответил Брэдли. – Можно задать тебе вопрос как другу?

Джессика посмотрела на Брэдли, в голове ее мелькнула мысль, что он начнет расспросы по поводу ее образа жизни. Но она ничего не боялась и не стеснялась уже многие годы.

– Конечно, – прозвучал ответ Джессики.

– Сколько тебе лет?

– Двадцать пять, – ответила она спокойно.

«Двадцать пять лет – и вести такой образ жизни, – подумал Брэдли. – Как печально».

– Тебе, наверно, трудно одной следить за домом? Братьев и сестер нет?

– Нормально, справляюсь как могу, – ответила Джессика на первый вопрос Брэдли.

Брэдли почувствовал нарастающее напряжение, посмотрел на часы.

– Мне пора идти, Джесс, завтра нужно пораньше прийти в лабораторию, так как в понедельник улетаю по делам в Сан-Диего.

Джессика только кивнула в ответ.

– Можно прийти завтра вечером?

– Завтра я буду занята, – ответила Джессика. – Хорошо, что спросил, а то приходишь как к себе домой.

Джессика сказала последнюю фразу как факт, а не с целью обидеть Брэдли. Она не показала вида, но ей было приятно, что кто-то проявляет к ней искреннее внимание, ничего не требуя взамен.

– Тогда приду утром в субботу. Суббота будет моим днем, не строй планы. И еще хотел тебя попросить показать мне какое-нибудь красивое место в воскресенье, так как ты наверняка лучше знаешь окрестности.

– Договорились, – ответила Джессика. – Спасибо.

Брэдли шел в отель со спокойным сердцем, Джессика приняла его не в штыки, как первоначально, но при этом провела границу, то есть ясно дала понять, что у нее своя жизнь, свои планы, которые она менять не собирается.

Несмотря на загруженность пятничного дня: все было расписано не по часам, а по минутам, Брэдли периодически думал о Джессике. Ее образ возникал у него в голове, не давая сосредоточиться.

Габор заметил некоторые перемены в Брэдли, но не стал лезть с расспросами. Во время ланча Брэдли предупредил Габора, что не сможет появиться в лаборатории в субботу, так как у него есть планы. Ланч они провели за обсуждением результатов работы за неделю, Брэдли рассказал, чему научился, какие у него есть вопросы, сказал, чему бы еще хотел научиться. Они также обсудили, как построить диалог и наладить контакт между компанией, производящей оборудование, и клиникой, в которой работал Брэдли, необходимо было заинтересовать руководство возможностью выхода на новый рынок и перспективами сотрудничества.

Вечером Брэдли обдумывал, как провести субботу. Пришел к выводу, что срок пребывания в Колумбии ограничен, максимум, сколько он сможет пробыть в городе, – это еще две недели, поэтому решил выходной провести с пользой и починить крышу в доме Джессики, исправить другие поломки. В магазине приобрел самый необходимый инструмент на тот случай, если в доме девушки его не окажется, а в супермаркете купил продукты: форель, овощи, фрукты, молочные продукты.

Брэдли пришел к дому Джессики рано утром, он не подумал, что она может быть не одна. Дверь была неплотно закрыта, Брэдли забеспокоился, не случилось ли что-нибудь, предварительно громко постучался, но никто не открыл, тогда он решил зайти внутрь. В доме было тихо, он негромко позвал девушку: «Джессика, Джесс, ты дома?» Никто не ответил, Брэдли прошел в комнату, Джессика спала. Чтобы убедиться, что с ней все в порядке, Брэдли подошел ближе и пощупал пульс. Джессика почувствовала его прикосновение и перевернулась на другой бок. Волосы ее были растрепаны, макияж частично не смыт, и от нее пахло алкоголем.

Брэдли успокоился, с Джессикой все было в порядке, он решил ее не будить и похозяйничать на кухне. Форель планировалось запекать на обед, а на завтрак Брэдли стал готовить яичницу с помидорами, тосты, сварил кофе. Запах с кухни пробудили Джессику, она прошла в ванную комнату, приняв душ, появилась на кухне.

– Привет, – сказала она измученным голосом. – Прости, Ли, не хотела портить тебе утро.

– Все нормально, – ответил Брэдли, раскладывая еду по тарелкам. – Я испугался, когда увидел, что дверь не заперта.

– Забыла закрыть. Да и я здесь никому не нужна, не стоило волноваться.

– Поешь, пожалуйста, – сказал Брэдли, пододвигая Джессике тарелку.

– Выглядит вкусно, но я не хочу есть.

– Понимаю, попробуй хотя бы маленький кусочек на кончике вилки. От этого с тобой ничего не случится.

Джессика отделила маленький кусочек яичницы и съела. Брэдли в это время старался отвлечь девушку разговорами. Джессика не заметила, как съела всю порцию, после чего в ход пошли тосты с джемом.

– Аппетит приходит во время еды, – подтрунивая, сказал Брэдли.

– Это потому, что ты вкусно готовишь, устоять невозможно. Я видела в коридоре большую сумку, что в ней?

– Могла бы заглянуть, – ответил Брэдли, улыбаясь.

– Я не роюсь в чужих сумках, – ответила Джессика, понимая, что Брэдли шутит. – Так что там?

– Инструменты. Ты знаешь, сначала я думал, как тебя развлечь, куда сходить, но решил, что намного важнее будет починить крышу и отремонтировать неисправности. Единственное, о чем я не подумал, – это материалы.

– Это так ты предлагаешь провести субботний день? – с театральным возмущением спросила Джессика. – Тебе не надо было тащить инструменты, они все есть на чердаке, и материалы тоже. Я уже хотела отремонтировать крышу, купила все необходимое, но не нашла мастера. Сделала пару звонков, но когда узнавали, куда и к кому надо ехать выполнять работу, то отказывались.

Брэдли стало жалко Джессику, но он не подал вида, зная, что ей бы это не понравилось.

– Я смотрю, ты совсем пришла в себя и подкрепилась, готова мне помогать?

– Чем смогу, – с улыбкой ответила Джессика. Брэдли стал для нее как старший брат, которого никогда не было, она была искренне благодарна ему за все, хотя и понимала, что скоро все закончится и Брэдли улетит, жизнь войдет в прежнее русло. Ей было больно, но Джессика умела правильно принимать подарки судьбы.

На первом этаже дома Джессики располагались: гостиная, служившая одновременно спальней, кухня-столовая, ванная комната; на втором этаже: над кухней располагалась гардеробная, она же кладовая, и гостиная комната, попасть на чердак можно было только через эту комнату.

Как призналась сама Джессика, ранее в этой гостиной комнате посторонних людей не было. Это было ее личное пространство, которое полностью характеризовало Джессику как личность.

Сколько в ней было всего интересного, взгляд не мог остановиться на чем-то одном. Первое, что бросалось в глаза: несколько больших книжных шкафов, полностью заполненных книгами, большой письменный стол, под оргстеклом которого лежала карта мира на древний манер, к столу был приставлен старый деревянный стул, сделанный вручную. Между книжными шкафами располагался застекленный сервант с огромным собранием фарфоровых куколок разного размера, в неприметном углу комнаты стояла односпальная кровать с лоскутным покрывалом и старое кресло, пол был застелен ковром. Брэдли был в недоумении, он подошел поближе, чтобы рассмотреть содержимое книжных шкафов. Это было целое богатство, огромное количество книг по географии и истории, энциклопедии, несколько полок было посвящено философии – собрания Сенеки, Кафки, Кьеркегора, Эпиктета и других философов, античные сказки и мифы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации