Электронная библиотека » Лачин Филан » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 21 июня 2023, 14:23


Автор книги: Лачин Филан


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Кхотовран: Искупление лжетирана
Лачин Лим Филан

© Лачин Лим Филан, 2023


ISBN 978-5-0060-1822-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие от автора

Если вы читаете эти строки, значит, я дописал первую из Летописей Барадоса. Многие не любят читать предисловия. Я к таковым не отношусь, но понимаю таких читателей. Однако когда пишешь про вымышленный мир, в котором к тому же живут не люди, эльфы или дворфы, приходится все же объяснить читателю: куда он попал? Что же, постараюсь быть кратким.

Еще мальчишками мы с друзьями придумали мир, для изобретённой нами игры. Наши дома стали королевствами в этой игре. А когда со временем королевствам понадобились короли, а королям подданные, мы заселили мир нашими домашними животными. Позже, они превратились в расы антропоморфных животных, обрели свои имена, истории и характеры. Города и государства переняли черты домов, так же как география, климат, культура и многое другое.

История мира росла и развивалась в будущее и в прошлое. Мы и по сей день, прорабатываем и дорабатываем сюжеты, изобретаем языки, продумываем флору и фауну мира. Этот мир стал для нас увлекательным путешествием, и частичкой его истории я захотел поделиться с миром.

Я долго думал над тем, какую же из летописей написать первой, и мой выбор остановился на истории Васьхо Кхотоврана. «Искупление Лжетирана» ─ лишь одна из великих историй Барадоса. Она является приквелом к тем событиям, с которых этот мир начался для нас. Книга охватывает события нескольких сотен лет.

Формат книги и стиль написания менялся на протяжении всей работы. Я думал над тем, чтобы и вправду написать ее в виде летописи, написанной одним из персонажей самой книги. Но эта задача оказалась слишком сложной. Однако эта идея оставила свой след в произведении, в том числе в эпилоге книги. Было и множество других идей: поэма, рассказ от первого лица и другие. В конце концов, получился мой «монстр Франкенштейна». История будто пересказывает ту самую «летопись», которая существует в самом мире Барадоса. О самой вселенной книги мы сейчас и поговорим.

Во первых стоит сказать, что Барадос ─ не название мира. Так называют лишь один континент, на котором происходят события книги. Сама планета называется Ливаз, на языке Дакоран. Собственно названия рас, животных, растений и географических объектов здесь и далее будут приведены на языке Дакоран. Так как большинство событий книги разворачивается в стране Дакорат. И на большинстве языков Барадоса, названия рас имеют схожее звучание.

Планета Ливаз вращается вокруг двух звезд, в Дакорате их называют Рилоз и Гродбу. А потому климат здесь меняется не только в течение года, но и циклами, длящимися около пятидесяти лет. Время самых холодных годов называют Букадой, а теплые годы Ванадой. Дакорат находится в южных широтах, и для его народа зимы Букады не так страшны. Но для северных народов зимы во время Букады могут продолжаться больше полугода. На крайнем севере снега могут не таять больше двадцати лет, пока не приходит Ванада. Так же вокруг самой планеты вращается пять спутников. Один размером с нашу луну, другие поменьше.

Во времена событий книги, в Дакорате пользуются Рогасским летоисчислением. Счет ведется со времени основания династии Ордур. В те времена Рогасская империя сумела покорить полмира и привнесла часть своей культуры в захваченные земли, в том числе и в Дакорат. Но силы империи были разгромлены и изгнаны из земель Дакората за тысячу лет до событий книги.

Как я уже упоминал, этот мир населен антропоморфными млекопитающими земли и разумными птицами. Первых зовут жанами, а птиц артанами. Жаны и артаны представлены множеством рас. Ниже приведу список некоторых из них. Все разнообразие рас в этой книге не встречается.

Жаны:

Кхо/Кхола ─ кот/кошка

Аран/арнэла ─ кролик/крольчиха

Вайх/вайхэла ─ волк/волчица

Азар/азрэла ─ лис/лиса

Харц/харса ─ куница

Бугар/бугарна ─ бык/корова

Куват/кватна ─ конь/кобыла

Мукар/мукарна ─ баран/овца

Кадай/кадайна ─ козел/коза


Артаны:

Найа ─ голубь

Лоссар ─ сокол

Литар и Сохотар ─ орлы.


Всего рас в Барадосе несколько десятков, но загружать читателя всем списком и бестиарием, пожалуй, не буду. В особенностях тех или иных рас, читатель сможет разобраться сам, в процессе чтения. А разбираться есть в чем, бугары обладают ростом в три метра и огромной силой, кхо живут до трех сотен лет, сохотар и вовсе могут жить больше тысячи лет, и хранят свои секреты. В этот удивительный мир я приглашаю читателя.

Эту книгу я посвящаю двум своим друзьям, вместе с которыми и создавался мир Ливаз. Без них Барадоса не существовало бы. А еще, я посвящаю книгу моему давно погибшему коту, который и стал прообразом главного героя.


Континент Барадос



Пролог

В одну ночь, в разных частях мира две девочки разбудили свих мам криком. Лана и Манели увидели одинаковый сон, вернее сказать видение. Девочки увидели битву, зеленого пламени и красного, увидели кровь, убитых детей, обугленные тела. Почувствовали гнетущие чувства отчаяния, боли, стыда и злости. Увидели они и еще кое-что: Манели увидела Лану, а Лана увидела Манели. Разом обе девочки сказали: «прости». Ни одна не понимала языка, на котором говорит другая девочка. Но это слово они поняли, ибо нацелено оно было в сердце, минуя слух. И простили эти девочки друг друга, сами не зная за что. За то, что произошло до или за то, что произойдет после. Но боль их была общей, кошмар был одним на двоих, и судьбы их связаны крепкой нитью.

Глава I


Васьхо, которого впервые привели на Большой рынок Долиаса, интересовало абсолютно все. Он с изумлением смотрел на иностранцев, пугался жанов тех рас, которые видел впервые. Больше чем жаны, его интересовали различные диковинные существа. Огромные живые данхи, пугающие до дрожи, сушеные конечности ротазий, пушистые кратаны и другие твари.

Маленький кхо пытался задержаться у всех прилавков, но няня Рамме тащила его за руку. На просьбы ребенка она не отвечала. Даже когда один кадай наступил на хвост Васьхо, и он вскрикнул от боли, Рамме не обратила внимания на мальчика. Васьхо не привык к такому отношению. Мукарна всегда была с ним ласкова. Задор мальчика пропал и Васьхо начал чувствовать, что толпа проносящихся мимо жанов нависает над ним и поглощает его.

Меж тем, няня провела его через ряды мясных лавок и длинные прилавки со специями, их запах будто проникал в мозг и опьянял. Дальше шли прилавки с шелками и всякой одеждой. Васьхо увернулся от бугарны которая примеряла платье. Бугарна была такой упитанной, что под ее платьем смогли бы спрятаться десяток таких кхо как Васьхо. Протолкнувшись сквозь вереницу покупателей, Рамме с Васьхо вышли на площадь. Там собралась огромная толпа. В самом центре соорудили трибуну, на которой торговцы демонстрировали свой «товар». Тут продавали и покупали рабов.

Рамме провела Васьхо к центру площади, за трибуну. Там она некоторое время разговаривала с мукаром в ярких красивых одеждах, рога его были расписаны узорами. Они простояли там минуту, на бесконечные вопросы маленького кхо и его слезы Рамме не реагировала. Торговец отошел, но вскоре вернулся и сказал что-то на ухо Рамме. Няня потащила мальчика на трибуну. Мукар начал представлять его:

─ Смотрите! Какой хороший товар. Упитанный, сильный и даже чистый. Это вам не отпрыск рабов, это ребенок мертвых господ! А когти, вы когда либо видели такие когти у маленьких кхо? ─ мукар взял Васьхо за руку и продемонстрировал всей толпе когти.

Васьхо не нравилось все это, он хотел сбежать, но не сдвинулся с места, так как доверял Рамме, как единственному другу. Няня стояла в стороне и, взглянув на нее, Васьхо увидел в ее глазах слезы. Сам не понимая от чего, мальчик тоже разрыдался, вызвав гул смеха и умиления в толпе.

Тем временем шли торги. Жаны в толпе повышали свои ставки: «три сотни тик!», «четыре сотни тик!», «тысяча!» ─ доносилось со всей площади. Торги закончились, когда господин из Рогаса предложил за мальчика две тысячи тик. Так много не часто платили и за взрослых кхо, если только за воинов, ремесленников или красивых рабынь. Но Васьхо и вправду не был похож на обычных рабов из кхо. Ухоженная темно-серая шерсть с черными полосками на руках и хвосте, густые черные волосы, падающие на плечи, зеленые глаза. Все это привлекало внимание. Но еще больше внимания привлекали длинные когти, которые он втягивал и вытягивал от волнения, здоровые, белоснежные зубы и пальцехождение как у кхо-багфаин с юга. Но перебить цену, которую предложил торговец из Рогаса никто не решился.

Несколько жан схватили Васьхо за руки и потащили с собой. Мальчик пытался вырваться и во весь голос звал няню Рамме, но она не откликалась. Рамме стояла там же, на помосте и теперь не сдерживала слез. Кхо забрали с площади и завели в шатер. Там его руки связали веревкой, а на плече, раскаленной печатью выжгли знак раба. От боли Васьхо потерял сознание, и пришел в себя только, когда караван вышел в путь.

Господин из расы куват, купивший Васьхо звался Хелер Шенне. Он возвращался с севера и направлялся домой в Рогас. Хелер купил еще нескольких рабов, среди которых были и другие дети. Сам караван насчитывал сорок миреков и грокканов, запряжённых в повозки, несколько десятков рабов с мешками и больше полусотни свободных жан верхом и на повозках, среди которых были и наемные воины.

Караван шел без остановок весь день. Васьхо сидел в клетке с другими детьми, купленными на рынке, и плакал, пока надзиратель не ткнул его палкой сквозь решетку. После, Васьхо только хныкал себе под нос. Вечером караван остановился, и в клетку бросили немного еды. Другие дети набросились на нее как звери, и Васьхо не досталось ничего. Ночью мальчик не смог уснуть. Его мучил голод, ожог на плече болел, а голову не покидали страшные мысли. Всю ночь кхо наблюдал за миреками, что своими клювоподобнымы ртами раскурочивали гнилой пенек ради питательных личинок.

Последующие дни, походили один на другой. Караван рано утром выходил в путь и шел до вечера, останавливаясь, раз в день, для привала и приема пищи. Рабов-носильщиков кормили дважды в день, а Васьхо и других детей в клетке один раз, вечером. На второй день, кусок хлеба, брошенный Васьхо, был отобран мукаром, которого звали Онар. И хоть Онар был младше Васьхо на два года, он, как и подобает его расе, был крупнее кхо. Лицо его украшал жуткий шрам, идущий от носа к правому глазу. На третий день, Онар вновь попытался отобрать еду у Васьхо, но тот был слишком голоден, чтобы делиться едой. Васьхо набросился на мукара и вцепился когтями в его шею. Онар отступил и забился в угол клетки. Больше ни он, ни другие рабы не пытались отобрать у кхо еду.

В клетке кроме Васьхо и Онара сидели еще трое детей. Аран, чье имя осталось неизвестным, умер на четвертый день. Больного мальчика Хелер получил бесплатно, но вылечить его не смогли. Арана даже кормили трижды в день, но это не помогло. Двое других были из кхо. Одного звали Матнато, тощий кхо с черной шерстью, а другой была светловолосая девочка по имени Теис. Они приходились друг другу братом и сестрой. Онар, который теперь боялся Васьхо, попытался переключиться на Теис. Но брат заступился за нее и вместе они поставили мукара на место, и даже забрали у него часть еды. С того дня и до прибытия в Мебриану, никто из детей не притеснял других. Но и друзьями они не стали. Васьхо молчал все время, Матнато и Теис переговаривались друг с другом, и только Онар попытался побеседовать с ними, но ему не простили обид и говорить с ним не стали.

Ночами Теис часто будила брата из-за кошмаров. Вместе с ними просыпался и Васьхо. Теис говорила, что видит вещие сны. Она пересказывала сны брату, и Васьхо ночами слушал рассказы Теис, но никогда не вмешивался в разговоры брата и сестры.

По приезду в Мебриану, Хелер Шенне продал многие товары, купленные в Долиасе. Он продал и некоторых рабов. Правитель Мебрианы – Модара захотел купить Васьхо, но Хелер запросил высокую цену и Модара купил Матнато за шестьсот тик. От предложения купить Теис правитель отказался, и девочке пришлось попрощаться с братом. Далось это ей тяжело. Теис плакала и даже ударила надзирателя, за что тут же получила хлыстом по спине.

Когда на второй день в Мебриане Васьхо вели на городской рынок, он решил сбежать. Куват-надзиратель вытащил Васьхо из клетки и повел за собой. Дойдя до рыночной площади, надзиратель отпустил веревку, привязанную к рукам кхо. Васьхо ловко проскользнул между ног кувата и побежал сквозь толпу жанов. Надзиратели погнались за мальчиком, но тот даже со связанными руками и веревкой на шее оказался быстрее и ловчее их. Он может и ушел бы от них, но простой народ Мебрианы не отличался состраданием к рабам. Обычный торговец сладостями поймал мальчика и, сильно треснув его по голове медным кувшином, передал надзирателям.

Хелер Шенне видел это и дал приказ, привести мальчика к нему. Куват с улыбкой посмотрел на своего маленького раба, и сказал:

– Как тебя зовут маленький кхо?

– Васьхо, господин, – ответил перепуганный мальчик. Голова его продолжала гудеть. Куват казался ему огромным, и он боялся, что Хелер на него наступит и раздавит.

– И сколько тебе лет, Васьхо? – продолжил Хелер все с той же улыбкой.

– Дв… двенадцать господин.

– Быстр ты и ловок для своих лет. Кто твои родители?

– Они умерли, давно. Я их плохо помню господин.

– Сдается мне, ты стоишь того серебра что я за тебя дал. И такому богатству я сбежать не позволю. Скоро научишься ты подчиняться, и станешь послушным рабом. Но хоть и нравишься ты мне Васьхо, ты будешь наказан за побег.

Хелер махнул рукой и его помощник забрал Васьхо, дабы наказать его. Пятьдесят шесть ударов палкой по ногам и два дня без еды – такова была цена за попытку побега.

По прошествии восьми дней, караван продолжил путь на юг, через равнины Базаг. Хелер избегал лесов и гор. Он опасался разбойников, что часто тут рыскали и устраивали засады. Крупных городов в этих землях не было, и потому торговать тут было не с кем. Но на пути им встретился другой караван, принадлежащий родне Хелера – Мэирсу Шенне, который направлялся в Даил. Хелер купил у того грокканов, взамен тем, что умерли в пути.

─ Эти грокканы не похожи на обычных, ─ сказал Онар, не обращаясь ни к кому конкретно, ─ таких больших не бывает.

─ Если ты их видишь, значит, бывают, ─ ответил мальчику надзиратель по имени Аяр. ─ Это горбатые грокканы. Рогассцы приручили их еще во времена империи. Тогда они водились лишь в Велзовой пустыне. В Рогасе ездят и на куда больших животных ─ саротах. Они такие же шестиногие как и грокканы, но крупнее в три раза. Куват и бугар ездят на них верхом.

─ Тогда почему Хелер не взял себе такого? ─ полюбопытствовала Теис.

─ Сароты не любят холода. В разных частях мира живут разные звери. Из шестиногих только грокканы живут во всем Барадосе, а из четвероногих миреки. И даже их на крайнем севере не часто используют. Там ездят на двуногих животных большими лапами и длинной шерстью, которых они называют духал. Забавное зрелище.

Васьхо на миг захотелось оказаться на месте Аяра или Хелера, путешествовать по всему миру и увидеть диковинные страны. Но в следующий миг Васьхо вспомнил о постигшей его участи и снова возненавидел работорговцев.

Небольшой симпатией Васьхо проникся к Теис. Девочка горевала от разлуки с братом и безмолвно сидела в углу. Онар же, который с детства признавал только закон силы, решил воспользоваться беззащитностью Теис. Он, как и раньше попытался отобрать у нее еду. Но девочка дала ему отпор, укусила его за руку. Мукар ударил ее и собирался сделать это снова, но Васьхо заступился за нее. Он накинулся на Онара, и завязалась драка. Поднялся шум и надзиратель зашел в клетку. Он разнял детей и побил всех троих, и только затем расспросил их о причинах драки. Онар был наказан за свои деяния и следующие три дня шел с взрослыми рабами и с грузом на плечах. Теис поблагодарила Васьхо, и в дальнейшем они много разговаривали между собой. Когда Онара вернули в клетку, он затаил злобу на Васьхо, ибо позавидовал их дружбе с Теис.

Приближалась зима, и равнины Базаг то и дело заливало дождями. Трава потускнела, и пейзаж стал переливаться цветами, от серого до зеленого и ярко желтого. Караван шел медленно, по размытым дорогам, обходя болота. Только через месяц им удалось переправиться через реку Боскана, что берет свое начало в горах Добарбугат. Несколько рабов не выдержали сложного пути. Погибших просто выбрасывали на корм ручным товранам господ. Это сильно омрачало дух Васьхо, перед глазами которого все еще стоял и тот мертвый ребенок – аран. Васьхо думал о побеге, но надзиратели все время были начеку. Из клетки их выпускали редко, только чтобы отмыть ее от нечистот, или же в городах, для показа покупателям.

Первым крупным городом, в котором они остановились после Мебрианы, был Канхон, входящий в королевство Аскихат. Там Хелер не задержался, и направился в столицу королевства ─ Алаут. Этот путь оказался не легче путешествия через равнину Базаг. Алаут находился высоко в горах Добарбугат. Красота и величие гор и самого города поражали. Караван проехал перед самыми стенами королевского дворца. Васьхо был очарован красотой дворцовых башен, сложенных из белого мрамора. Ему удалось увидеть королевскую дружину, сквозь решетки. Больше сотни воинов прошли мимо каравана. Васьхо доводилось, несколько раз, видеть солдат Долиаса, но дружина Алаутского короля поражала своим видом. Сияющие доспехи, словно серебряные, шлемы, закрывающие все лицо, красные плащи и длинные мечи на поясе. Рядом с командиром дружины шагал и полосатый товран. Обычных товран Васьхо конечно же видел, многие держат товранов в своих домах для охраны и охоты. Были товраны и в караване Хелера. Но полосатые товраны водятся только в Красных горах, в лесу Розгар, что в Достаке и на далеком юге. Этот вид превосходит обычных товранов и в размерах, и в силе, и в уме. Грациозные создания, быстрые и смертоносные.

– Такая армия легко захватит мир, – сказал Васьхо.

– Это только дружина, – ответил надзиратель Аяр, ему снова были поручены маленькие рабы. – У обычных солдат нет ни длинных мечей, ни доспехов. Защищает их кольчуга и деревянный щит, а мечи для них роскошь. Сражаются они с копьями или топорами.

– Значит, Алаут не так силен, как говорят? – поинтересовался Онар.

– Правы те, кто так говорит. К северу от империй Рогаса и Аденри мало государств сравнимых по мощи с Аскихатом. Войско короля Кофа многочисленно, и закалено в битвах. А то, что я сказал про оружие и доспехи… так это во всех государствах так же. У иных королей и такой славной дружины нет.

Аяр еще многое рассказал про Алаут и его войско. Истории про битвы будоражили сознание Васьхо.

– Откуда ты все это знаешь? – спросил Васьхо.

– Я родился в этом городе. Прислуживал командиру прошлого короля. Но провинился и был продан господину Шенне.

– Так ты тоже раб? – удивился Онар.

– Был рабом. Хелер подарил мне свободу, за мою верность и службу. Теперь я работаю на него по своей воле. И вы можете стать свободными, если будете повиноваться.

Васьхо долго размышлял над словами Аяра. Не нравилась ему мысль о долгих годах подчинения господину, ради свободы. Не переставал он размышлять о побеге.

Поторговавшись в Алауте, Хелер повел караван в путь. Идти он решил на юго-запад через лес Кункава, и далее по подножию Красных гор, через земли Роккота, добраться до Массианы. Путь этот в ту пору считался небезопасным, потому как рыскали там разбойники. Караваны Алаута ходили там только с хорошей охраной. Но зима приближалась, и Хелер не хотел идти обратно, через Канхон.

Лес Кункава, простирался от южных границ Аскихата, до северных склонов Красных гор. А на северо-запад уходил далеко за горизонт. Эти земли заселяли всего несколько племен, которые жили на опушках леса. Несмотря на то, что они говорили на языке близком к языку Достака, король Коф, считал эти земли частью своего королевства и даже собирал налог с тех племен. Но от набегов разбойников, Алаут их редко защищал. Войска Кофа воевали на западе. Потому разбойники промышляли тут безнаказанно. Местные жители откупались от них золотом, но иной раз разбойники забирали еду, женщин и детей. Последних они продавали в рабство. Грабили они и караваны, идущие из Алаута в Массиану, или наоборот. Хелер Шенне не избежал этой участи.

На восьмой день пути, из Алаута, разбойники устроили засаду. Их артаны следили за караваном несколько дней. Напала банда утром, когда караван только двинулся в путь. Свое ремесло, как и этот лес, они знали хорошо, потому дозорные каравана слишком поздно заметили засаду. Бандиты подобрались близко и напали неожиданно. Завязался бой, без жалости убивали бандиты господ и даже рабов, если они смели вступиться за хозяев.

Дети с ужасом смотрели на это, из своей клетки. Хелер бился с бандитами совсем рядом. В руках у него был меч, могучий, так же как и хозяин. Хелер порубил пятерых врагов, но охрана его проигрывала, а рабы разбегались. Бандитов же не убавлялось, они все появлялись из лесной чащи.

Аяр, как подобает солдату, хоть и бывшему, доблестно бился рядом с господином. Когда же другие торговцы и охрана начали убегать, кадай решил дать детям шанс, ибо проникся он симпатией к ним. Пока не было рядом бандитов, Аяр бросился за ключом, но не мог найти его. Хелер увидел это и, замахнувшись, разрубил замок мечом. «Бегите», – сказал Хелер и снова ринулся в бой. Дети вышли из клетки и побежали в лес. Но Васьхо обернулся и увидел, как разбойники повалили Аяра на землю, а Хелера ранили. Как только вознесся разбойничий топор над Аяром, Васьхо набросился на бандита и повалил на землю, когтями и зубами вцепился он в его шею. Аяр зарубил врага, но подоспел еще один и убил Аяра. Васьхо поднял топор и ударил разбойника по ноге, тот вскрикнул от боли и замахнулся мечом. Хелер спас мальчика от смерти. Умирая от ран, он обратился к Васьхо:

– Каков дух! Не верю, что тебя ждет судьба раба. Не потрать зря пламень, что пылает в твоем сердце.

Хелер пал замертво у ног Васьхо. Кхо замер в ступоре, и был схвачен разбойниками. Теис и Онара так же поймали, и только увидев подругу, Васьхо пришел в себя и начал отбиваться. Напрасно, ибо вскоре снова оказались они в цепях.

Еще большая печаль охватила Васьхо. Новые хозяева оказались более жестокими и жадными. К тому же Васьхо не понимал их языка. Хелер умел говорить на языке Долиаса, а эти разбойники говорили на странном и грубом языке. Разбойники увели их с собой на юг. Клетку бросили и всех пленных поволокли пешком. Отряд прошел через лес, избегая тропы, и вышел к реке Седар. Там они сели на лодки и спустились вниз по реке.

Разбойники те были из кочевых племен Достака, где многие мужчины промышляли разбоями и грабежами. Они продавали рабов торговцам из Дакората, а потому не нападали на караваны и деревни этого княжества. Иные наоборот устраивали набеги на поселения Дакората и продавали рабов в Алаут или в другие страны.

Отряд, к которому попал Васьхо, состоял из мужчин двух племен, которые были в тесных связях с работорговцами Дакората. Спустившись вниз по реке, они должны были разделить добычу. Делали они это ночью, чтобы утром разойтись. Между предводителями обоих племен возник спор, в который включились все разбойники. Они спорили и, даже началась драка. Онар решил воспользоваться тем, что их оставили без присмотра. Он смог освободиться от веревок с помощью острого камня. Васьхо и Теис ждали, что он освободит и их, но мукар не забыл обиду. Они умоляли его помочь им. Онар лишь посмеялся и сказал: «слабые должны умереть». Затем мукар скрылся в ночи. Васьхо проклинал его, и пытался выпутаться от веревок, но перепалка разбойников закончилась, и они заметили, что один из пленных сбежал. Оставшихся рабов избили в назидание и не кормили три дня. Единственной радостью было то, что Васьхо и Теис не разделили и увели в одно племя.

В тот год, тысяча восемьсот семьдесят второй, Хассы Грасс ─ толах, то есть правитель Дакората, пошел войной на княжество Заганта. Многие захваченные в плен стали рабами, и потребности в новых не было. Хозяин Васьхо и Теис, из расы вайхов, звался Мехло. Он не захотел продавать рабов за полцены и оставил их у себя.

Пришла зима, не столь холодная, но самая тяжелая в жизни Васьхо. Его заставляли работать, не смотря на холод и снег. Мальчик таскал дрова, колол их, пас стада грокканов. Однажды он замерз так сильно, что лишился кончика уха. Но тело его только окрепло от тяжелой работы. Так прошла зима, а с приходом весны племя переместилось на другое стойбище. Недалеко от города Джелей. Там работы стало еще больше. Теис приходилось не легче, хоть она и была совсем маленькой, ее не щадили. Часто Васьхо заступался за нее, или делал ее работу. Дружба между ними стала еще крепче.

Теис, как и раньше видела кошмары и вещие сны. Она говорила, что дар предвиденья перешел к ней от бабушки. После одного из таких снов, Теис стала смущаться Васьхо и избегать его. С трудом разговорил Васьхо подругу, и она рассказала свой сон. В нем Васьхо нес на руках Теис по колена в грязи. Васьхо был облачен в доспехи, а Теис была в красивом платье.

─ А чего же ты стеснялась? ─ спросил Васьхо, ─ это же хороший сон. Если он и вправду вещий мы с тобой будем свободными. И я буду помогать тебе и носить на руках по грязи, чтобы не испачкать твое красивое платье.

─ Да, ─ смущенно ответила Теис. ─ мы с тобой точно будем свободными.

Васьхо не сильно верил в сны подруги, но этот ему понравился. Попыток сбежать Васьхо не оставлял. Несколько раз ему даже удавалось вырваться из пут, но он не мог бросить подругу, и каждый раз попадался, пытаясь освободить ее. Мехло и его сын жестоко пороли Васьхо за буйный нрав и попытки к бегству. К следующей осени, Мехло решил избавиться от непослушного раба. Он отправился в город Кхолорд, который входил во владения Хассы Грасса. Мехло повел туда Васьхо и еще одного старого раба, который и имя свое уже не помнил. Теис он оставил себе и Васьхо, это конечно не устроило, Он сопротивлялся, кусался и царапался. Мехло отхлестал его кнутом так, что забирал его уже еле живым.

Путь до Кхолорда был не долгим. Сам же город не произвел впечатления на Васьхо. Он не был так же красив как Алаут или Долиас. Город больше походил на Джелей. Деревянные стены и замок – это все, что было примечательного в городе. Но толах Хассы потратил много сил, чтобы захватить его. Город имел стратегически важное положение, а земли вокруг города плодородны и богаты железом. Так же тут имелся рынок, на котором торговали кочевники Достака или торговцы из северных стран Фармерии. Мехло повел Васьхо как раз на этот рынок.

Многим покупателям отказал Мехло, не соглашаясь на их цены, пока не появился на рынке аран из Массианы – Блодвоа Муэлис. То был приближенный толаха и халлокай, то есть ─ лорд Кхолорда. Блодвоа пришел на рынок с конкретной целью, его интересовали юные рабы. Аран ходил от торговца к торговцу и разговаривал с рабами. Это сильно удивляло торговцев и народ: обычно покупатель осматривает товар, а говорит с хозяином. Но Блодвоа беседовал с юными жанами, и так он дошел до Мехло.

─ Это товар? ─ спросил аран, указывая на Васьхо.

─ Самый лучший товар, мой господин, ─ ответил Мехло. ─ Работать умеет, силен и ловок.

─ Я хочу с ним поговорить, ─ прервал его Блодвоа.

─ Так он не умеет господин.

─ Немой что ли?

─ Нет. Он языка вашего не знает. Немного выучил наш язык.

─ Судя по стопам, он южанин, но коренастый как северные кхо, ─ Блодвоа подошел к Васьхо и обратился к нему на языке Достака, ─ откуда ты родом?

─ Из Долиаса, ─ ответил кхо.

─ И как же зовут тебя? ─ продолжил разговор Блодвоа, уже на языке Долиаса.

─ Васьхо мое имя, ─ Васьхо удивило то, как это аран умеет говорить на разных языках. А суровое лицо господина пугало.

─ Ты был продан в Долиасе?

─ Да, меня купил Хелер Шенне, за две тысяч тик.

─ Значит, ты и считать умеешь?

─ Считать, писать и читать, немного.

─ Как же ты попал к этому вайху?

─ Они напали на караван Хелера и забрали рабов к себе.

Мехло не понял их разговора, но почувствовал на себе суровый взгляд Блодвоа. Но аран не вмешивался в дела Достакских племен, если они не касались Дакората. Он заключил сделку с Мехло и купил у него Васьхо. Солдаты, сопровождавшие халлокая, повели Васьхо в бараки у главного дворца города.

Там его отмыли, отстригли его длинные волосы, и повели к самому дворцу. Васьхо не понимал, что происходит, и зачем его влекут во дворец. Но любопытство кхо затмевало его страхи. Он осматривал деревянные своды дворца, скромно украшенного, нежели замки и дворцы больших городов. Но для мальчика, впервые видящего дворец изнутри, все это казалось великолепным. Подгоняемый стражником, Васьхо прошел по коридорам в большой зал. Там он прождал около часа, в компании стражников. Затем в зал вошла прислуга и стала накрывать на стол, а когда они закончили, появился Блодвоа со своей женой и сыном. Когда они вошли, стражник отодвинул Васьхо к стене и приказал не поднимать головы. За хозяином в зал начали заходить многочисленные гости. Они веселились, пили и ели с богатых столов. Музыканты пели и танцевали весь вечер.

После пиршества, Блодвоа встал и обратился к гостям:

─ Мы собрались здесь, чтобы отметить очередную победу нашего славного толаха Хассы. Пусть боги заострят его меч и ум, дабы он вел наш народ к славе!

Весь зал разразился гулом одобрения, а Блодвоа продолжил после выпитой кружки доры:

─ Но у меня есть еще один повод для радости. В этот день моему сыну Мауркиру исполняется десять лет. В этом возрасте я впервые взял в руки меч. И сегодня настал час и для моего сына.

Блодвоа протянул меч сыну ─ маленькому, упитанному арану, с длинными даже для своей расы ушами и светло-коричневой шерстью. Для взрослого солдата такой меч служил бы разве что кинжалом, но маленькому арану был по пояс в длину. Блодвоа жестом приказал привести Васьхо, и стражник повел его и поставил перед столом генерала. Блодвоа снова заговорил, обращаясь ко всему залу:

─ У кого есть меч, тому нужен и враг, с которым можно биться, ─ по залу прошел гул смеха и одобрения.─ Поэтому я дарю сыну и этого раба. Он будет служить ему, и с ним Мауркир сможет практиковаться во владении оружием.

Васьхо не многое понял из их разговора на Дакоране. После праздника кхо передали другому рабу звавшемуся Лотзом. Он и объяснил кхо, что произошло и каковы теперь его обязанности. Так же Лотз показал ему дворец, комнату Мауркира и бараки где спят рабы. Сам Лотз – старый мукар с хромой ногой и одним кривым рогом, тоже служил сыну господина Блодвоа. Но зная, что Мауркир часто общается с рабами и редко может видеться с жанами высокого происхождения в этом городе, Блодвоа решил, что образованный раб не помешает его сыну.


Страницы книги >> 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации