Текст книги "Призрачная любовь"
Автор книги: Лаура Уиткомб
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
6
Как флаг, все еще развевающийся, но захваченный противником, я смиренно потянулась за ним и вскоре опустилась на крышу его дома рядом с истлевшей оболочкой от резинового мяча. Через пару часов на перекрестке появилась машина Митча – залатанное чудище, склепанное из ржавых частей. Я погрузилась через потолок в спальню Джеймса. Он лежал на кровати и о чем-то думал. При моем появлении в углу комнаты его губы растянулись в улыбке.
– У тебя хорошо получается это, – нисколько не удивившись, сказал он.
– Что именно?
– Материализация, – со смехом ответил Джеймс.
– Разве ты не мог проходить через объекты?
– Мог, но очень неуклюже.
Он осматривал меня, словно картину, и я гадала, как выгляжу – прозрачной или разноцветной.
– Мне не хватало твоей грации, мисс Элен.
Все эти годы я не думала о своем мастерстве левитации. Когда судьба свела меня с моей Святой, я почти ежедневно училась проходить сквозь ее стены, шкафы, столы и кусты роз: в одни моменты я делала это медленно, как клубы дыма, в другие – резко и внезапно, будто молния. Поначалу я боялась застрять в какой-нибудь балке, но мое умение постепенно улучшалось. Через год я летала из комнаты в комнату с такой же легкостью, как птичий щебет проходит сквозь тюлевую занавеску.
– Возможно, эти перемещения даются легче тем призракам, которые привязаны к людям. Чтобы не отставать от хозяев, мы часто вынуждены проходить сквозь стены и крыши.
Джеймс хотел что-то сказать, но дверь спальни с грохотом открылась, и мы увидели Митча, стоявшего в коридоре:
– Куда, черт возьми, ты ходил?
Джеймс приподнялся и сел на кровать:
– Никуда.
– Чушь собачья! – рявкнул Митч. – Когда я приехал на работу, то сразу позвонил тебе.
– Я проверял автоответчик. Ни одного сообщения…
– А кто тут говорит об оставленных сообщениях? Я сказал, что позвонил тебе. Отвечай! Где ты шлялся?
– Ходил прогуляться, – сказал Джеймс.
– Не лги мне! – тряхнув головой, крикнул Митч.
– Я не лгу. Мне захотелось пройтись. Я пошел на стадион посмотреть на тренировку младшей лиги.
– Разве я не запретил тебе выходить из дома?
– Мне казалось, ты не будешь возражать, если я немного погуляю. Неужели я должен сидеть взаперти?
– С кем ты был?
– Ни с кем, – солгал Джеймс, и Митч почувствовал это.
– Клянусь, если я узнаю…
– Тебе не нужно больше волноваться за меня.
– Я работаю целыми днями, пока ты протираешь штаны и ходишь на бейсбол.
– Ты прав, – сказал Джеймс. – Так нечестно. Давай, я тоже устроюсь на работу.
– Ты не бросишь школу, маленький мерзавец.
– Я могу подрабатывать в выходные дни.
– Мы оба знаем, как ты привык проводить выходные.
– Тогда сам найди мне работу, – ответил Джеймс. – Чтобы потом не было криков.
Его слова успокоили Митча. Он хмуро посмотрел на брата и вышел в коридор.
– Тебе хватило времени для уединенных размышлений? – спросил меня Джеймс.
Митч снова заглянул в комнату:
– Ты разговариваешь сам с собой?
– Что ты ко мне привязался? – возмутился Джеймс.
– Ладно, псих, успокойся. Сегодня вечером намечается встреча с Крисом. Его отпустили домой на выходные.
Джеймс пожал плечами:
– Ладно.
– У тебя действительно мозг отключился? – спросил Митч. – Ты что, не понимаешь, о чем я, черт возьми, говорю?
– О твоем друге Крисе?
– О брате Райны! Вспомнил? Он учится в военной академии.
– Приятно позабавиться. Со мной все будет хорошо.
– Конечно, все будет хорошо, – хмуро сказал Митч. – Я теперь с тебя глаз не спущу. Ты поедешь с нами.
* * *
Во время дневной медитации на крыше я решилась проникнуть в чье-нибудь пустое тело, воспользовавшись помощью Джеймса. Меня по-прежнему пугала мысль, что моему духу Света не удастся совершить такой поступок. Джеймс был привязан к месту, а не к череде хозяев. Он отличался от меня. Возможно, это качество делало его сильнее. Я боялась потерпеть неудачу. Что, если я, забравшись в тело, тут же рухну в бездну ада и больше не увижу своего возлюбленного? Никто ведь не давал мне никаких гарантий.
– Отведи меня в твое призрачное место, – попросила я Джеймса.
Мне хотелось шаг за шагом отследить, что он тогда делал.
– Я уже приводил тебя туда, – ответил он. – Этим местом был участок, на котором теперь находится бейсбольное поле.
– Почему ты не сказал мне раньше? – с огорчением спросила я.
– Мне показалось, это опечалит тебя.
Наверное, он был прав. Я смотрела бы на поле и представляла себе сад, где двухлетний крошка Джеймс ходил по траве босиком. А потом я думала бы о том, как призрак Джеймса бродил ночами между базами. Внезапно я почувствовала странное желание. Мне захотелось узнать его воспоминания о предыдущей жизни. Каждый запах и звук. Каждый оттенок цвета, который он вымолил у забвения. Я боялась своего прошлого и, наверное, поэтому так сильно заинтересовалась проблесками его памяти.
– Расскажи мне о жизни, в которой ты был Джеймсом.
– Вряд ли я могу добавить что-то к уже сказанному.
– Но ты говорил, что ежедневно вспоминаешь новые моменты. Что из прошлого вернулось к тебе сегодня?
Он подумал немного:
– Я вспомнил звук кресла-качалки. Это кресло имело продольную трещину на левой дуге.
Собирая вещи к поездке, Джеймс изображал из себя клоуна-мима. Его пантомима состояла из поочередной демонстрации рисунков на футболках Билли. Я так сильно смеялась над его гримасами, что журнальные картинки на стенах рядом со мной трепетали, будто крылья ночных бабочек. Образы на майках – начиная от черепа со змеей, выползающей из пустой глазницы, и кончая лужицей рвоты – абсолютно не соответствовали личности Джеймса. В какой-то момент это понимание потрясло меня до глубины души. Когда он наконец снял рубашку, которую носил целый день, и натянул через голову коричневую футболку, на его губах засияла улыбка. Ткань майки была очень тонкой. Я видела под ней его мышцы и косточки ключиц.
– Этот вечер может показаться тебе отвратительным, – сказал он, надевая куртку. – Заранее извиняюсь за проступки моих спутников.
– Спасибо за предупреждение. Но когда мистер Браун был студентом, я два года жила с ним в мужском общежитии.
– Правда?
Джеймс выглядел впечатленным:
– Мисс Элен, ты очень крутой призрак.
Хотя Митч несколько раз поторапливал Джеймса, нам пришлось ждать его у передней двери около пяти минут. Когда брат Билли наконец спустился с крыльца, он подозрительно покосился на Джеймса:
– Ты причесал волосы?
– А разве ты не просил меня сделать это пятьдесят долбаных раз?
Митч пожал плечами:
– Раньше мои уговоры не действовали.
Я влетела в залатанную машину и устроилась за их спинами на заднем сиденье.
– Чем будем заниматься этим вечером? – спросил Джеймс.
– Пойдем в «Ржавый гвоздь». Или посмотрим фильм. Надеюсь, ты не против?
Митч свернул с подъездной дорожки на улицу Амелии.
– На самом деле мне все равно, – опуская стекло, сказал Джеймс. – Так не очень дует?
Он повернулся и посмотрел на меня. Я была так напугана, что лишь молча покачала головой. Наверное, он запамятовал, что и порыв бури не смог бы даже шевельнуть мои волосы. Однако мне польстило его внимание.
Когда Джеймс посмотрел на брата, тот хмуро спросил:
– Что ты только что сказал?
– Я имел в виду… – Джеймс выставил локоть из окна, – что вещи могут разлететься…
Заметив недоуменный взгляд Митча, он быстро добавил:
– На заднем сиденье.
– Если бы сканирование мозга не было таким дорогим, – проворчал Митч, – я свозил бы тебя в госпиталь на проверку.
– Какой ты добрый, – язвительно заметил Джеймс.
Его брат покачал головой:
– Прикури мне сигарету.
«Ржавый гвоздь» напоминал большой амбар. Над входом сияла ярко-красная неоновая вывеска с названием. Внутри помещение походило на склад, заваленный от пола до потолка ковбойскими и горнопромышленными раритетами. На стене у стойки висела потрескавшаяся маслобойка – реликвия из моего века, сегодня такая же бесполезная и устаревшая, как римская колесница.
Бар был затянут пеленой сигаретного дыма. С кухни доносился лязг посуды. Митч и Джеймс заметили Райну – девушку, которую я видела предыдущим вечером. Рядом с ней стоял ее «пират». Позже выяснилось, что его звали Джеком. Остальная компания состояла из Криса (мускулистого мужчины с бритой головой и татуировкой, изображающей акулу, на тыльной стороне кисти), его возлюбленной Даун (темноволосой красотки в коротком черном платье) и Либби, сестры Даун (миловидной девушки с темными кудряшками, которая носила красную рубашку с зеленым драконом). Они уже пили виски.
– Кто это? – спросила Либби, ткнув Криса кулаком.
Тот с удивлением покосился на нее.
– Ты что, не узнала Митча?
– Нет, я говорю о втором, – сказала девушка, глядя на Джеймса.
– Это его брат Билли, – пояснила Райна. – Он слишком молод для тебя.
– Слишком молодых не бывает, – ответила Либби.
Когда они устроились в кабинке, я отлетела в сторону и притаилась рядом с массивной головой буйвола, которая висела в углу на стене. Джеймс, сидевший в конце стола, осматривал зал, пока наконец не отыскал меня. Раньше я часто посещала рестораны – особенно с мистером Брауном. Но с Джеймсом все было иначе. Он видел и слышал меня.
Либби села между Митчем и Джеймсом. Ее рука покоилась на бедре моего друга. Блестящие ногти, словно маленькие алые жуки, сновали по его колену. Он приподнял ладонь искусительницы и переложил ее, словно дохлую крысу, на ногу девушки. Либби улыбнулась Джеймсу и игриво ударила его по запястью, как будто это он заигрывал с ней. Остальные мужчины и женщины пили, курили и весело болтали друг с другом. Джеймс отодвинулся подальше от Либби и едва не вывалился из кабинки. Молодая вертихвостка томно потянулась. Дракон на ее рубашке оскалился в безмолвном реве.
– Давайте завалимся в какой-нибудь клуб, – предложила она. – Я хочу потанцевать.
Однако компания Митча договорилась поехать в кинотеатр, и все направились к выходу.
– У нас пять человек в машине, – пожаловалась Райна. – Эй, братишки, вы не могли бы взять Либби к себе?
Я следовала за ними на некотором удалении. На парковке они разделились. Взрослые парни пошли смотреть новый грузовик Джека, а женщины обступили Джеймса у ржавого автомобиля.
– Митч уже успокоился насчет того, что Джилл оставила его? – спросила Даун.
– Похоже, что да, – ответил Джеймс.
– Кто такая Джилл? – поинтересовалась Либби.
– Бывшая подруга Митча.
– Откуда эти синяки? – спросила Райна, повернув лицо Джеймса к свету фонаря.
– Забудь. Ерунда.
Либби, стоявшая с другими женщинами, смотрела через автостоянку на Митча. Наверное, похожим взглядом кочевые цыгане смотрят на чужих лошадей. Когда компания отправилась в кинотеатр, Либби села в нашу машину рядом с Митчем. Джеймс, прижавшись ко мне, откинулся на спинку заднего сиденья. Он устало вздохнул.
– А теперь-то что не так? – спросил Митч, наблюдавший за ним в зеркало заднего вида. – Хотя ладно, забудь. Извини за глупый вопрос.
– Может, он хочет, чтобы я села с ним? – скороговоркой произнесла Либби.
Она повернулась и призывно подмигнула Джеймсу.
– Нет! – ответил он. – Спасибо за заботу.
Пока мы ехали под яркими уличными фонарями, Джеймс опустил руку на подлокотник. Его пальцы нащупали дыру в обивке. Он присмотрелся к выступавшему уголку бумажной упаковки и потянул за него. Я увидела на пакетике надпись: «Троян»[3]3
Марка презервативов.
[Закрыть]. Джеймс улыбнулся и вновь ощупал дыру. На этот раз он вытащил крохотный конверт. Его лицо побледнело.
– Что это? – спросила я.
Джеймс приоткрыл конверт и заглянул внутрь. Поморщившись, он быстро перевел взгляд на зеркало заднего вида. К счастью, его брат смотрел на дорогу. Либби вытянула руку и погладила затылок Митча.
– Ты выглядишь немного напряженным, – сказала она. – Хочешь я помассирую тебе спину?
Она склонилась к его уху и прошептала что-то еще, затем ее рука, скользнув по локтю Митча, исчезла из вида.
– Я умею делать очень хороший массаж. Причем любого вида.
Машина опасно вильнула в сторону. Либби захихикала.
– Господи! – вскричал Митч. – Что ты творишь?
Джеймс попытался затолкать опасную находку обратно в полость на подлокотнике, но конверт застрял в дыре. Через несколько секунд мы услышали звук полицейской сирены. На противоположной стороне дороги замигали проблесковые огни.
– О боже! – со стоном сказал Митч.
Откинув голову на спинку сиденья, он замедлил скорость.
– Кажется, мы вляпались, – прошептал Джеймс.
– Это нам сигналят? – с изумлением спросила Либби.
Митч подъехал к тротуару и закрыл лицо руками.
– Не тревожься, мой сладкий, – сказала Либби. – Я возьму инспектора на себя. Поверь, я могу быть очень убедительной.
Патрульный автомобиль свернул на нашу полосу и остановился, осветив машину Митча яркими фарами. Свет бил, как луч маяка. Брат Билли опустил оконное стекло и, повернувшись к Либби, тихо прошипел:
– Только молчи и ничего не говори.
– Добрый вечер, – сказал полицейский офицер.
Джеймс пригнулся, прячась за передними сиденьями.
– С вами все в порядке? – спросил полицейский.
– Да, – ответил Митч. – Неужели я превысил скорость?
– Нет, сэр. Покажите, пожалуйста, ваши документы.
Джеймс придвинулся ко мне и прошептал:
– Дай знать, когда другой коп отвернется от нашей машины.
Я пролетела через дверь и увидела второго мужчину, сидевшего в патрульном автомобиле.
– Выйдите, пожалуйста, из машины, – приказал первый офицер.
– Разве я нарушил правила? – возмутился Митч.
– Просто делайте, что вам говорят.
Я подошла к патрульному автомобилю и осмотрела полицейского, который сидел за рулем. Он жевал резинку и заполнял какой-то отчет. Митч вышел из машины. Первый офицер посветил ему в глаза фонариком:
– Вы пили этим вечером?
– Одну бутылку пива.
– Кто едет с вами, сэр?
– Подруга и мой младший брат.
Я увидела, что второй полицейский наклонился. Он начал вытаскивать пластиковую папку из коробки, стоявшей на полу. Я крикнула Джеймсу:
– Давай!
Его дверь слегка приоткрылась. Он бросил крохотный конверт в канализационный сток.
– Это ваш брат? – спросил первый офицер.
Он осветил фонариком заднее сиденье:
– Прошу вас выйти из машины, сэр.
Джеймс молча выполнил его приказ. Второй офицер присоединился к первому. Полицейские проверили идентификационные карты задержанных, осмотрели машину и заставили Митча и Джеймса подуть в трубки алкометров. Никто из них не был пьян.
– А почему мне не дали подуть в трубочку? – обиженным тоном спросила Либби.
– Мэм, мы видим, что вы действительно пьяны. Но вас сопровождает взрослый водитель, поэтому мы не имеем к вам претензий.
– Вы ничего не понимаете, – хвастливо разоткровенничалась Либби. – Машина вильнула на дороге из-за меня. Это я заставила его вздрогнуть.
Она засмеялась. Офицеры недоуменно посмотрели на нее.
– Напрягите фантазию, – посоветовала им девушка. – Я проявила к нему немного дружелюбия. Ну, что? Дошло до вас?
– Мне кажется, это была плохая идея, – сказал первый офицер, даже не взглянув на ее дракона.
Он вытащил из блокнота штрафной талон и передал его Митчу:
– Впредь оставайтесь на своей полосе.
Повернувшись к Либби, он мрачно добавил:
– А вы относитесь с уважением к вашему водителю.
Затем полицейский покосился на Джеймса:
– Этого я где-то видел.
– У него такое лицо, – вмешался Митч. – Стандартное. Спасибо, офицер.
Митч велел Либби пересесть на заднее сиденье. Я стояла рядом с машиной. Когда Джеймс посмотрел в окно и поманил меня, я проскользнула через дверь и села к нему на колени. Это было странное ощущение. Я чувствовала мурашки, бегущие вверх и вниз по моему телу, – от каждого места, где мы соприкасались друг с другом. Наверное, он тоже ощущал нечто похожее. Его пальцы судорожно сжимали ручку двери.
На парковке у кинотеатра, когда мы вышли из машины, Джеймс остался сидеть в салоне.
– Что ты там застрял? – спросил Митч.
– Я сейчас, – ответил Джеймс.
Он открыл дверь и медленно вышел. Я шла за ним. Он не смотрел на меня. Остальные были далеко впереди.
– Что за сокровище ты нашел в обивке подлокотника?
– Я уже боюсь этого Билли, – со вздохом ответил Джеймс. – Мне кажется, что он в любую минут может вернуться и укусить меня.
Его голос был тихим, но Митч с тревогой посмотрел на брата. Джеймс пожал плечами, словно сам не знал, чего хотел. Я восхитилась тем, как он владеет современным языком телодвижений.
В кинотеатре все разбились по парам. Даун села рядом Крисом, Джек с Райной, Либби поджидала Митча, который высматривал в проходе младшего брата.
– Пойду отолью, – сказал Джеймс.
Митч погрозил ему кулаком, но затем опустился рядом с Либби. Я осталась ждать у входа в зрительный зал. Райна предложила друзьям леденцы. Либби тут же начала посасывать конфету, призывно посматривая на Митча.
– Тебе кто-нибудь говорил, что ты похож на кинозвезду? – спросила она у него.
– Нет.
– На парня из фильма… Как же он назывался? Нет, это не то. – Либби нахмурила брови. – Короче, ты похож не на того, а на другого парня.
– Который был с актрисой, напоминающей тебя? – с едва уловимым сарказмом спросил Митч.
– Из рекламы «Ливайс»? – с восторгом уточнила девушка.
– Нет, другая девчонка. Если ты что-то забыла, спрашивай Райну.
Джеймс вернулся и остановился у почти пустого ряда позади Митча и его компании. Он сел на второе сиденье от прохода, а я устроилась на первом. Когда свет в зале погас, Джеймс откинулся на спинку кресла и посмотрел на меня. Митч повернулся к нам и раздраженно прошептал:
– Что с тобой происходит?
– Тише, – одернула его Либби.
Джеймс снял куртку и стал смотреть на экран. Он опустил руку на подлокотник, и наши пальцы переплелись. Я видела, как его коричневая рубашка приподнималась и опадала в ритме дыхания. Свет от экрана двигал неясные тени по его рукам и груди. Две пары, сидевшие перед нами, прижимались друг к другу. Голова Даун покоилась на плече Криса. Райна держала в зубах леденец и позволяла Джеку откусывать кусочки сладости, пока они целовались. Либби поворачивалась к Митчу через каждые несколько секунд и призывно поглядывала на него, но тот не шевелился. Джеймс тоже сидел тихо, за исключением эротической сцены, в которой мужчина и женщина, ограбившие банк, занимались любовью под громкую музыку. Им удалось убежать от полиции, и они решили немного расслабиться. В кульминационный момент я опустила взгляд, рассматривая руку Джеймса.
Мне больше нравились немые фильмы. Там музыка играла важную роль. Она как будто создавала звуковые образы. Безмолвие актеров лишь углубляло их эмоции. И когда вы смотрели в их глаза, ваш разум понимал секретный код. Вы чувствовали, насколько искренней и правдивой была игра исполнителей. Приходя в кинотеатр вместе с моим Рыцарем, я часто смотрела не на экран, а на зрителей. Свет и тени мелькали на их лицах, и я видела, как люди в своих сердцах создавали из одинаковых образов совершенно разные истории. Досадно, что современные фильмы расчленяли сюжет песнями и заполняли каждый момент ненужными звуками и словами. Они не оставляли места для игры воображения.
Джеймс смотрел на экран и смущенно ежился при стонах и криках. Либби прошептала что-то в ухо Митча. Когда она отвернулась, тот долго с ошеломленным выражением смотрел на ее профиль.
После сеанса Либби уехала вместе с сестрой. Им с трудом удалось втиснуть троих человек на заднье сиденье машины. Опустив оконное стекло и помахав Митчу рукой, она прокричала:
– Позвони мне!
Мы смотрели на ее белозубую улыбку и качавшиеся черные локоны. Митч выглядел уставшим и больным. Когда он направился к своей ржавой колымаге, Джеймс решил подбодрить его:
– Эта Либби горячая штучка. Она запала на тебя.
– Ты, наверное, шутишь.
Митч повернулся к Джеймсу:
– Почему, когда коп насел на нас, ты пытался спрятаться за сиденьем?
– Я не прятался.
– Ты даже врать не научился. Никогда не играй в покер на деньги.
Мы поехали домой. Я сидела сзади. Джеймс выставил локоть в открытое окно.
– Спасибо, – сказал он.
– За что? – спросил Митч.
– За то, что оплатил мой ужин и билет в кино.
– Когда я найду для тебя приличную работу, ты можешь сделать для меня то же самое.
– Договорились.
Последовала долгая пауза. Затем Джеймс спросил:
– А как Либби заставила тебя вильнуть на дороге?
– Я больше не хочу о ней слышать, – сердито ответил Митч. – Ни одного чертова слова, ты понял?
Джеймс засмеялся.
Когда мы вернулись домой, Митч пошел спать. Я села за стол Джеймса. Среди рисунков чудовищ появился новый образ. Он отличался от рычащих существ. Это был легкий карандашный набросок женских глаз. Во мне туманом заклубилось удовольствие. Я знала, кто послужил моделью для эскиза. Джеймс вытащил из комода трусы и белую майку. Вернувшись из ванной в нижнем белье, он сел на кровать.
– Значит, прошлой ночью тебе удалось заснуть? – спросил он.
– Да.
Джеймс откинул одеяло и лег ближе к стене, оставив для меня широкое пространство. Я села рядом с ним:
– У тебя была жена в прошлой жизни?
Ох уж это любопытство! Я притворилась, что меня не заботит его ответ. Джеймс ответил не сразу:
– Вряд ли. Я так не думаю.
Затем он спросил:
– А ты нашла в той жизни настоящую любовь?
– Нет, – ответила я. – Только мужа.
– Извини.
Он не стал расспрашивать меня о деталях. Впрочем, я при всем желании не смогла бы предоставить их ему.
– Интересно, почему, войдя в тело Билли, ты вспоминаешь о прошлом небольшими фрагментами? – спросила я.
– Возможно, это требует времени.
Лично я не хотела вспоминать вообще ни о чем.
– И что вернулось к тебе в первую очередь, когда ты стал Билли?
Он улыбнулся:
– Дырка на ступени нашего крыльца, которая выглядела как кошачий глаз.
– Я боюсь, что не смогу взять себе чужую плоть.
Меня терзала лунная горячка. Я хотела прикасаться к Джеймсу по-настоящему, физически.
– Завтра мы поищем тело, которое можно спасти, – тихо ответил он.
Я легла лицом к нему.
– Тебе это понравится, – сказал Джеймс. – Вернув себе плоть, ты сможешь чувствовать запах травы. Пить воду. Ты сможешь поднять камень и бросить его. Все будет хорошо.
В его голосе прозвучала такая убежденность, что я не смогла не поверить ему. Я опустила руку на его ладонь, которая покоилась на одеяле. Мои пальцы погрузились в тело Джеймса и неосознанно скользнули от его бедра к груди. Почувствовав покалывание, я отдернула руку. С его губ сорвался тихий стон. Глаза Джеймса расширились от изумления.
– Извини, – сказала я, испугавшись, что могла случайно остановить его сердце.
Его ладонь импульсивно дернулась и прижалась к твердой выпуклости под трусами. Лицо Джеймса покраснело. Я спрыгнула с кровати и отлетела в угол комнаты.
– Извини, – хрипло произнес он. – Все в порядке.
Он взял подушку и прикрылся ею.
– Это моя вина, – прошептала я.
Мне хотелось улететь.
– Прости, если обидел тебя, – сказал Джеймс. – Ты удивила меня.
– Я вернусь утром.
– Нет-нет, – взмолился он. – Отдохни в постели. Меня устроит сон на полу.
Я покачала головой.
– Пожалуйста, – добавил Джеймс. – Я не засну без тебя.
Он встал, держа подушку перед собой. Я подлетела к нему и легла в постель, смущенная и втайне польщенная. Мимолетное воспоминание о теплой коже под прохладной простыней заставило меня покраснеть. Я с улыбкой посмотрела на него. Мне было приятно лежать в его постели, а не сидеть на крыше в одиночестве. Джеймс выключил свет, улегся на полу и сунул подушку под голову. Я услышала его шепот:
– Возможно, завтра ты почувствуешь вкус яблока.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?