Текст книги "Женщина его мечты"
Автор книги: Лаурелин Макджи
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Донован заморгал. Подняв голову, он увидел, что она приготовилась и держит ручку наготове.
– Да. – Он откашлялся. «Прекрати уже это делать!» – Очень хорошо.
Блейк сел глубже на сиденье своего кожаного кресла – в такой позе ему были хуже видны ножки Дреа, и он мог сосредоточиться.
– Я родился тридцать пять лет назад у Ральфа и Сильвии Донован в городе Фолл-Ривер. Моя мать умерла, когда мне было три года. Мы с отцом переехали в Бостон, когда мне исполнилось семь. Он женился спустя год. Они оба погибли в автомобильной катастрофе, когда мне было семнадцать, оставив мне лишь кучу долгов и раздолбанный «шеви». Само собой, не тот, в котором они погибли. К счастью, я заработал стипендию в муниципальном инвестиционном трасте, иначе у меня не было бы возможности учиться дальше. Я получил диплом бакалавра в электротехнике и информатике и с этим дипломом выучился на магистра в области бизнеса в Бостонском университете.
Блейк продолжал перечислять подробности своей жизни, обращая особое внимание на создание собственной компании и на то, как ему удалось подняться на вершину индустрии информационных технологий. Рассказывая Эндреа о том, как спустя три года он получил награду «Хайленд Индастри», Блейк заметил, что она перестала делать пометки в блокноте. Он остановился, не договорив предложение до конца.
– Дреа, вы не записываете, – заметил Донован.
Она глубоко вздохнула, словно должна была досчитать до трех, прежде чем ответить.
– Мне не надо записывать это, Блейк, – сказала она.
Он попытался не вспылить.
– Но это история моей жизни. Это важно. Или вы собираетесь ее запомнить?
Энди пожала плечами.
– Я смогу повторить любую ее часть, если в этом возникнет необходимость. Но мне это не понадобится. Вы пересказываете мне свое резюме, но бо́льшую его часть я могу найти в Интернете. Все остальное излишне. И еще весь ваш рассказ очень скучен.
– Прошу прощения? – И он еще дал ей свой призовой «Монблан»! Какая дерзость!
– Я не говорила, что вы были скучны. Хотя это так. – От ее последних слов на его лице появилось хмурое выражение. – Но вся эта информация определенно скучна.
Блейку это не понравилось. Совсем не понравилось.
– Я и не собирался вдохновлять вас, – ответил он. – Эта информация нужна для того, чтобы привлечь потенциальную жену.
– Но это… – Энди указала на несколько написанных ею заметок, – никого привлечь не может. Разве только автора книги «Кто есть кто в Америке?».
Крепко сжав губы, Блейк наклонился вперед, его глаза, казалось, вот-вот задергаются от гнева.
– Вы должны узнать меня, Дреа. Неужели вы думаете, что будете просто сидеть за письменным столом и постепенно узнавать информацию об мне?
– Примерно так, да. – Эндреа поерзала на стуле, отчего подол ее юбки приподнялся на сантиметр, и он – да – это заметил. – Может, попробуем кое-что другое? Вы позволите мне пока что задать вам несколько вопросов?
– М-м-м… конечно. – Донован не понимал, почему мысль о том, что она будет о чем-то его спрашивать, заставила его испытать неловкость. Какие вопросы она может ему задать, на которые ему будет трудно ответить? – Давайте!
– Хорошо, начнем с простого. Какую музыку вы слушаете?
Теперь понятно, почему Блейк почувствовал себя неуверенно. Он никак не мог честно ответить на этот вопрос. Сглотнув, он поправил стопку бумаги на столе – уже во второй раз за утро.
– Музыку? – Блейк тянул время, пытаясь припомнить имя музыкантов, которые не были бы столь экстравагантными, как группа «Уайтснейк», диск которой он постоянно крутил в своем плеере. В голове у него промелькнули названия других любимых исполнителей: «Деф Леппард», «Пойзон», «Ганз энд Роузез» – каждый был таким же унижающим, как и первый.
– Да, музыку. Помните те звуки, которые издавала моя сестра вчера вечером в баре? Это называется музыкой.
Блейк прищурился, но не стал комментировать нахальные слова Дреа. К тому же он был слишком поглощен тем, что его язык вдруг опух, а в горле пересохло. Или здесь просто жарко? Поправив воротник, Блейк попытался унять охватившую его панику.
Но почему он вдруг запаниковал? Не пристегнут же он к детектору лжи! И он может сказать ей что угодно. Еще он может солгать. Можно, например, сказать, что он слушает джаз. Но с его-то везением Дреа наверняка окажется поклонницей этого стиля и непременно захочет сравнить их любимых музыкантов.
Наконец он сказал:
– Я не слушаю музыку. – Хороший ответ. – Я слушаю «Эн-пи-ар». И «Би-би-си». Иногда включаю классический канал. – Да, действительно хороший ответ. Иначе никакая потенциальная невеста не станет воспринимать его всерьез.
Дреа нахмурилась.
– Ну хорошо. А что скажете о кино? Какое кино вам нравится?
Еще один вопрос, на который ему не хотелось отвечать. Донован никогда никому не рассказывал о своем пристрастии к историческим драмам. На последнюю, которую он видел, – «Анну Каренину» – Блейк пробрался тайком и прятался на заднем ряду, чтобы случайно не встретить там какого-нибудь знакомого.
Дреа ждала от него ответа.
– Документальное, – солгал он. – И прежде чем вы спросите, я заранее скажу, что не смотрю телевизор. Никогда. – Это поможет ему не рассказывать о своей любви к сериалу «Аббатство Даунтаун». Господи, он никогда не задумывался о том, сколько потенциального унижения кроется в его личной жизни!
Дреа вновь нахмурилась.
– Должно же в вас быть что-то интересное, – пробормотала она. – Вы читаете? Я имею в виду, читаете ли вы что-нибудь, кроме «Уолл-стрит джорнел» и «Бостон геральд»?
Это правда. Он читает и это, и много чего еще. Но он не собирается рассказывать ей о стопке старых детективов, которые держит около своей кровати.
– Биографические. – Судя по невыразительному тону Дреа, его ответ не произвел на нее впечатления. – Да. Понять великих бизнесменов нашего времени очень полезно для моей работы.
– Разумеется. – Эндреа медленно вдохнула, но его ответ записала. – У вас есть домашние животные?
– Нет. – Блейк поежился при мысли об этом.
Оторвавшись от своего блокнота, Энди подняла на него глаза.
– Почему? Вы – аллергик?
– Если это и так, то я ничего об этом не знаю. – Когда-то ему хотелось иметь зверушку. Кролика, которого он видел в местном зоомагазине. Блейк до сих пор помнил, какая мягкая у того была шубка, помнил чудесный носик кролика, которым тот постоянно принюхивался и фыркал. Мачеха на его просьбу ответила твердым отказом. Донован процитировал Дреа ее слова:
– Домашние животные – ужасные существа. Они отнимают у нас много времени и денег.
– Хм!
– Хм? – повторил он. Вырвавшийся из ее горла звук вызвал у Блейка мурашки. Это почти приятное ощущение разозлило его. Особенно когда он понял, что это, вероятно, было формой осуждения. – И что же означает ваше «хм!»?
– Ничего… Просто… – Энди скривила губы, словно размышляя о том, стоит ли ей озвучивать свои мысли. – Как говаривал мой папа: «Никогда не встречайся с мужчиной, который не знает, как ухаживать за домашними любимцами. Если он не в состоянии полюбить простое животное, то как он сможет полюбить такое сложное существо, как ты?»
Их глаза встретились, и он потерялся в ее взоре на несколько долгих секунд. Странная гамма чувств овладела Блейком. Во-первых, его тронула нежность, появившаяся в голосе Дреа, когда та говорила о своем отце. Затем в нем вспыхнул интерес, как будто ему захотелось прекратить разговоры о себе самом и узнать больше о сложности ее нрава. Это привело к замешательству, потому что Донован никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Ну а потом он рассердился, потому что ему не нравилось находиться в замешательстве. Не нравилось ему и то, что его что-то тронуло. Или заинтересовало.
И разве, по сути, она не дала ему понять, что он недостаточно хорош для нее, потому что у него никогда не было хомяка?
Ну и черт с ним! Не нужно никакого домашнего любимца, чтобы осознать, что он ей подходит. Да он бы стал лучшим, что когда-либо было в ее жизни, начни они встречаться. Однако они не вместе. И вместе никогда не будут.
Но почему эта мысль вызвала в нем волну разочарования? Это последнее чувство вновь всколыхнуло его гнев. И не важно, что этот гнев был направлен против него самого, а не против нее.
– А ведь тебе повезло, что ты не встречаешься со мной, не так ли? – пробормотал он сквозь стиснутые зубы.
– Да, действительно повезло, – отозвалась Дреа.
«Неужели мое разочарование отражается в ее глазах? Нет, конечно, нет. Это смешно!»
Что бы он ни увидел, это исчезло так же быстро, как и появилось. И его место заняла покорность.
– Послушайте, – заговорила Дреа, – ничего не получается. Вы правы: мне надо узнать вас. Но не так. Так неправильно. Мне нужно проводить с вами время, но чтобы вы при этом не демонстрировали то, что у вас есть, свои достоинства. Я должна сама наблюдать за вами. – Она подняла руки, словно он собирался прервать ее. – Вы ведь поняли, что я кое-что умею. И я могу использовать свои умения по-своему.
– Отлично. Я понял. Как насчет того, чтобы поработать остаток дня с моей секретаршей над новыми документами о найме? Нужно еще посмотреть несколько видео о человеческих склонностях, о работе в команде, о сексуальных домогательствах и тому подобных вещах. – Блейк даже не понял, почему упомянул видео о сексуальных домогательствах. Возможно, потому, что мысли, приходившие ему в голову всякий раз, когда Дреа клала ногу на ногу в этой своей короткой юбке, никак не вязались с кодексом поведения в компании.
А потом, в энный раз за это утро, Блейк Донован изменил собственный план.
– Завтра мы сможем провести день вместе, – сказал он. – Вы сможете наблюдать, за чем хотите.
Энди недоуменно наморщила лоб.
– Но завтра же суббота, – напомнила она.
– Ну да, – кивнув, бросил Блейк. – Взамен вы сможете взять выходной на следующей неделе. Отличный шанс! – Хотя, возможно, для него просто невыносима была мысль о том, что он целых два дня ее не увидит. Как бы Дреа ни раздражала его, ему отчасти даже нравилось бывать в ее обществе.
В этом заключалась еще одна причина того, что ему просто необходимо найти жену. Он одинок. Иначе с чего это вдруг ему пришло бы в голову проводить время с женщиной, которая постоянно выводит его из себя?
Глава 6
– Мисс Доусон? – Отворившая дверь бледная пожилая женщина, должно быть, была предупреждена о приходе Энди. – Мистер Донован вас ждет. Он наверху в своем кабинете.
– А вы?.. – Энди заподозрила, что перед ней одна из служащих Блейка, однако что-то в старческой манере женщины держаться заставило ее усомниться в собственном предположении.
– …его экономка, Эллен, – объяснила женщина.
Итак, ее первая догадка верна. Энди протянула экономке руку.
– Рада познакомиться с вами, Эллен. Вы можете называть меня Энди.
Приветливо лицо экономки смущенно сморщилось.
– Ой, а мне показалось, что он называл вас Дреа. – Энди едва сдержала ругательство, когда Эллен, повернувшись к ней, бросила через плечо: – Сюда, пожалуйста.
Эллен провела Энди через фойе мимо жилой части дома к широкой лестнице.
– Вы не возражаете, если я просто?.. – Энди не договорила предложения, опасаясь, что услышит в ответ отказ, и вместо этого осмотрела гостиную, прежде чем подойти к ступенькам. По ее спине побежала дрожь. Здесь было так же холодно, так же походило на производственный цех, как в офисе «Донован инфотех». Энди надеялась, что это просто показалось ей в помещениях у переднего входа, но чувство не оставило ее и в главной части дома. Особняк был нежилым, пустым. Все слишком чисто, безупречно, стерильно.
Неужели именно это он подготовил в своем арсенале для привлечения невесты?
Что за глупость! Это место напоминает музей. Но в музеях, по крайней мере, есть магазинчики сувениров, в которых работают веселые волонтеры. Здесь же не было и следа веселья. Правильнее было бы назвать это жилище мавзолеем Донована.
Энди почувствовала, что сзади к ней подошла Эллен.
– Мистер Донован проводит тут много времени? – поинтересовалась она, обводя взором пространство между диванчиками в огромной гостиной. Определенно Блейк не тратит времени на развлечения. Людям придется кричать с одного дивана на другой, стоящий на большом от него расстоянии, а вино они не захотят даже пригубить, опасаясь, что капля красного может упасть на безупречную мраморную плитку. Представив эту картину, Энди улыбнулась. Но, поймав на себе взгляд экономки, быстро скрыла улыбку.
– Бо́льшую часть времени мистер Донован проводит в своем кабинете, хотя мне кажется, что иногда он тут читает, когда я ухожу. Он часто оставляет на боковых столиках книги.
Казалось, его дом полон нудными биографиями бизнесменов и умерших президентов. Энди догадывалась, что лучше узнает своего босса, увидев его дом, но, признаться, она надеялась, что увиденная ею картина не будет столь удручающей.
Улыбнувшись самой приветливой улыбкой, на какую была способна, экономка спросила:
– Вы готовы подняться наверх?
– Разумеется. – Нахмурившись, Энди пошла следом за Эллен. С каждой ступенькой дом казался все тоскливее и тоскливее. Лишь Эллен была тут лучиком света. Если бы не она, опасалась Энди, то дом рухнул бы под тяжестью серости.
Наверху коридор расходился в разные стороны. С одной стороны он упирался в закрытые двустворчатые двери. Энди посмотрела в другую сторону и увидела другие двустворчатые двери, возле которых стоял хозяин дома Блейк Донован.
– Дреа, вы это сделали! – Судя по тону Донована, он ждал ее, как будто она опоздала. – Благодарю вас, Эллен, дальше я сам ее поведу.
Кивнув экономке, Энди посмотрела на часы, прежде чем идти по коридору к своему боссу. Она совершенно не запоздала и не виновата в том, что Блейк ожидал ее раньше. Подойдя к нему, Энди открыла было рот, чтобы что-то спросить, но он заговорил первым:
– Вот вы и на месте. – Распахнув двустворчатые двери, он жестом пригласил Эндреа войти.
Охнув, Энди тут же забыла о том, что собиралась возмущаться. Убежище Блейка, как и остальная часть дома, было до нелепости просторным, однако…
– Слава богу! – Упс! Она произнесла это вслух.
– Что вы имеете в виду? – Когда они вошли в комнату, Блейк, похоже, успокоился, но теперь снова начинал сердиться.
– Честно? Я спрашивала себя, как смогу убедить любую женщину, которая увидит эту крепость одиночества, что вы человек, а не жрец бизнеса. После я раздумывала о том, не придерживаюсь ли я сама того же мнения. Но затем вы показали мне свой кабинет, и слава богу!
У Донована был такой же удивленный вид, как и у Дреа, когда из его уст вылетел смешок.
Он поднес к губам тыльную сторону руки и быстро взял себя в руки.
– Стало быть, вам понравилось?
Понравилось? Очень. Огромные окна занимали всю дальнюю стену кабинета, наполняя его мягким солнечным светом. Письменный стол был гигантским, но великолепным. «Антикварный», – подумала Энди, но больше ничего ей в голову не пришло.
На полу лежал хороший ковер, но дорогим он не выглядел. Зато казался теплым. У окна стояло мягкое кресло, а рядом с ним на столике – графин с янтарной жидкостью.
Какое-то вьющееся растение – вероятно, оно лучше всего подходило такому мужчине, как он, – свисало с потолка.
Одним словом, здесь было что-то человеческое. С этим Энди сможет работать.
– Да, Блейк. Мне здесь нравится.
В его улыбке промелькнуло удовлетворение.
– Хорошо. Я предпочитаю работать здесь, а не в офисе, так что мы можем и вас здесь устроить. – Сейчас он явно расслабился и подошел к письменному столу.
Блейк опустился на офисный стул, и тот привычно заскрипел от долгого использования.
– Итак… вы действительно считаете, что мой дом напоминает ледяной дворец? – Донован опустил глаза, как будто его совершенно не интересовал ответ Энди, но сам факт того, что он задал этот вопрос, означал, что ему интересно ее мнение.
Энди была польщена.
Но она тут же попыталась разубедить себя в этом. «Не воображай ерунды, ведь ты, возможно, единственная девушка, которая честно высказала ему свое мнение». Модели с глазами одиноких женщин в его офисе никогда не сказали бы ему того, чего он, с их точки зрения, не захотел бы слышать.
Заправив за ухо выбившуюся из прически прядь, Энди сказала:
– Во-первых, я действительно впечатлена тем, что вы употребили это сравнение, мистер Я, читающий только биографии и смотрящий только документальное кино. Во-вторых, да, я так считаю.
– Скажите мне, Дреа, что за воротилой бизнеса бы я был, если бы не изучил Лекса Лютора[4]4
Суперзлодей «DC Comics» и заклятый враг Супермена.
[Закрыть]? – Глаза Блейка чуть заблестели.
– Вот так сюрприз! – Приятный сюрприз, между прочим.
– Во мне немало сюрпризов. – Это был намек на улыбку? Если и так, он умудрился тут же скрыть ее. Его подбородок напрягся. – Эта проблема… моего дома, что-то, что, по вашему мнению, вы можете исправить. – Его речь звучала напряженно, как будто ему было трудно произносить слова.
– Мне будет легче справиться с вашим домом, чем с вашей самонадеянностью. – Неужели она и вправду это произнесла? Вообще-то не очень хорошо, находясь в гостях, оскорблять хозяина. Энди быстро сменила тему: – Мы можем начать всего лишь с нескольких штрихов, которые придадут дому жилой вид. Быть может, стоит поставить больше растений, разбросать декоративные подушки.
Донован насупил брови.
– А почему я должен разбрасывать свои подушки? – спросил он.
Энди не сразу поняла, что он говорит совершенно серьезно.
– Блейк, их называют декоративными, а такие подушки обычно небрежно бросают. Например, на диван, чтобы люди, глядя на них, думали, что им тут рады и предлагают им уютные подушки. Пока что ваша гостиная негостеприимная до невозможности.
– Дизайн разрабатывал профессионал, – заметил Блейк.
– Но этот дизайн не превратил гостиную в жилое помещение, – возразила Энди.
– И проект был дорогим. – Он начал защищаться.
Однако Энди не сдавалась.
– Само собой, – кивнув, согласилась она. – И все же комната негостеприимная.
– Я не люблю безделушек.
Энди всплеснула руками.
– О господи! Вы спросили меня, могу ли я что-то поправить, и я предлагаю вам свои варианты. Так почему вы оспариваете каждое мое слово?
– Я вовсе не оспариваю ваши слова. Просто вставляю свои замечания.
Он ею манипулирует. И даже декоративным подушкам этого не скрыть.
– Хорошо. Почему бы вам не вернуться к работе? А я устроюсь со своим ноутбуком и запишу кое-какие мысли. – Энди уже направлялась к креслу у окна.
Усевшись, она заметила закрытую дверь позади письменного стола Блейка. Странное место для шкафа.
– Что там внутри? – полюбопытствовала она.
– Вы о чем? Внутри чего? – Взгляд Донована забегал, его руки задвигались.
Энди кивнула в сторону двери.
– Там, за вашей спиной.
Блейк побледнел.
– Ничего. Кладовка. Комната с копировальными машинами. Я имею в виду шкаф.
– Как скажете. – Было очевидно, что он не хочет рассказывать ей об этой комнате, что только разжигало интерес Энди. Что может скрывать Блейк Донован? Сейф? Личную ванную комнату? Секс-темницу?
Последнее предположение вызвало у нее приступ смеха. Едва ли, зная Блейка, можно было подумать, что это нечто дурацкое, что может быть только у богатого человека. Например, комната-убежище. Хотя он достаточно параноидален. Так что ее догадка, пожалуй, верна.
Но Энди поспешно отогнала от себя эту мысль и сосредоточилась на работе. Спустя несколько минут она решила, что ситуация не так уж плоха, несмотря на то что она теряет субботу. Конечно, начало было непростым, но теперь, сидя в солнечном пятне и делая заметки о парне, который казался невероятно сексуальным, когда его рот был закрыт, Энди подумала, что ситуация более чем терпима.
Ее мысли устремились к внутреннему дизайну дома: «Бьюсь об заклад, он с ума сходит от всего гигантского. Я обойду все мелкие бутики, витрины которых когда-либо видела в Кембридже. Я посмотрю все шоу Эйч-джи-ти-ви и превращу это место в предмет зависти каждой жительницы Бостона. Тут появится особенная стена. Необычные детали. Тут все станет одушевленным…»
Голос Блейка прервал фантазии Дреа:
– Я хочу еще немного подумать о доме, – сказал он. – Мне нравятся современные линии. И моей жене они должны нравиться. К тому же ей будет проще их убирать.
Энди вернулась на землю.
Свои горькие мысли она записала в общих чертах, чтобы не произносить их вслух. Глупейшая работа, которой она когда-либо занималась. Худший босс, который у нее когда-либо был. Не найти ему подходящей пары, это невозможно.
Сделав ободряющий вздох, Энди улыбнулась.
– Может, нам стоит вернуться к этому разговору, когда вы почувствуете себя готовым пригласить новую девушку домой? – Ей понравилось, с каким спокойствием она ему отвечает. – Видите, меня не так уж просто обвести вокруг пальца, как вам казалось.
Донован смотрел на нее на мгновение дольше, чем это было необходимо. Хотя ради справедливости стоит заметить, что и она не отвела взгляда. Почему Энди продолжает нервировать его? Впрочем, этот человек может и не знать слово «нервировать». «Он просто продолжает строить из себя человека со странностями, потому что я завоевываю его личное пространство». Однако очевидно, что его это личное пространство не волнует.
– Хотите выпить? – Подбежав к графину, Блейк плеснул янтарной жидкости в два хрустальных бокала, прежде чем Энди успела согласиться.
«Вот оно, точно! Я ограничиваю его стиль, но это была его идея, и он не знает, что делать». Мысленно Энди так и засияла и, удовлетворенная этим заключением, приняла из рук Донована бокал со спиртным.
Выпив и вновь наполнив бокал, Блейк стал постепенно возвращаться к своей самодовольной манере держаться. Плюхнувшись на стул, он принялся работать, как будто Энди была невидимой. Сделав глоток крепкой янтарной жидкости, Энди подобрала под себя ноги и продолжила делать записи, выражая свое мнение о нем самыми простыми словами.
«Уверенный. Хорошая черта. Снисходительный. Не такая хорошая».
«Умеющий убеждать». Пожалуй, она назовет это еще одной хорошей чертой. «Манипулирующий. Доминирующий. Упрямый. Закрытый…»
Она вздохнула.
Уронив ручку на колени, Энди выпрямилась и стала наблюдать за тем, как он работает. Для человека, сидевшего за письменным столом, Блейк пребывал в постоянном движении. Он говорил то по сотовому, то по городскому телефону, разрывался между двумя компьютерными экранами и планшетом. Правда, все это выглядело довольно круто, должна была признать Энди. Кипучая энергия Донована подняла его компанию и превратила ее в настоящего современного хищника. Блейк закатал рукава, и солнце засияло на его оливковой коже. Даже в своем домашнем кабинете в субботу этот человек выглядел как живая реклама фирмы «Армани». Он лаял что-то в телефон, но усмехался, глядя на текст на экране. Безумно сексуальный.
Энди едва не добавила это в свои заметки.
Потом она напомнила себе, что перед ней не греческий бог, а ничтожество, которое только что говорило о том, как его жена должна наводить чистоту в доме.
«Шовинист», – вместо этого написала Энди.
Правда, это не помогло. Если она хочет представить его в привлекательном свете, ей нужно сосредоточиться на его лучших чертах. Она вычеркнула слово «шовинист». И «манипулирующий». И «доминирующий». И все остальные, не слишком приятные слова, которыми она описала Блейка Донована.
А потом добавила слово «сексуальный».
Когда Энди подняла голову, их глаза снова встретились, и он наградил ее самой лучшей своей хулиганской улыбкой. Может, стоило написать «чертовски сексуальный»?
Совершенно определенно она не хотела так возбуждаться от этой улыбки. Совершенно определенно не хотела.
Блейк абсолютно забыл о том, что Дреа находится в комнате. После полученного от скотча расслабления и привычного адреналина дня, заполненного встречами, решениями и тысячью мелких дел, которыми он хотел заняться лично, Блейк забыл о такой незначительной детали, как Дреа. И не помнил о ней, пока, подняв голову, не увидел, как солнце играет на ее золотисто-каштановых волосах, когда она смотрит на него. И если бы он не был уверен в том, что она терпеть его не может, это выражение на ее лице вполне бы мог ошибочно принять за желание. Губы Донована медленно изогнулись, и он понял, что до сих пор улыбается как сумасшедший. Вот так. Ему позволено получать позитивные эмоции, хотя бы раз в неделю. Пока никто другой этого не видит. Сваха не считается. Правда, она выглядит просто потрясающе на этом стуле.
Конечно, это шикарный стул. Окна, рядом с которыми он находится, выходят на бассейн и ухоженный сад. Вдали виднеется беседка. Солнце безупречное, летнее. Дреа одета в чудесное поношенное платье. Вероятно, это ее лучшая одежда.
Никаких воспоминаний о том, как он прижимает к себе Дреа под звуки гитары ее сестры. Это было приятно, но как-то нелепо. Как будто похмельные воспоминания о вечере, когда все было хорошо, пока хозяин не наткнулся на тебя в гардеробной с его девушкой. На самом-то деле именно девушка все испортила. Все, что он подготовил. Да и в постели с ней было довольно скучно. Она осталась одетой?
Блейк все еще улыбался Дреа. Это становилось неудобно.
– Вам что-нибудь нужно? – Этим вопросом он скроет неловкость.
– Нет, спасибо, я просто наблюдаю.
А за чем именно она наблюдала? Блейк подумал было о том, чтобы попросить у Дреа ее ноутбук и взглянуть на записи, но потом ему пришло в голову, что она скорее вступит с ним в драку, чем отдаст его. Возможно, когда она выйдет в дамскую комнату, он сможет взглянуть, что она написала. Надо подлить ей спиртного. Даже для ленча было еще рано, и заставлять служащую, пусть и раздражающую, пить виски, даже очень хороший, – плохой поступок.
Дреа по-прежнему смотрела на него. Ладно, допустим, она в него влюбилась. Блейку говорили, что он отлично целуется.
– Блейк, надо как-то добиться того, чтобы вы не выглядели столь самонадеянным, – проговорила Дреа.
О! Пожалуй, все-таки не влюбилась.
Блейк поправил воротничок. Поскольку была суббота, он не надел галстук и не застегнул верхнюю пуговицу сорочки. До прихода Дреа он долго рассматривал себя в зеркале и остался весьма доволен своей внешностью.
– Я хорошо выгляжу, благодарю вас.
– Нет, не выглядите. То есть я хочу сказать, что в прямом смысле слова вы выглядите хорошо. – Ее глаза на миг затуманились. – На самом деле хорошо. – Она тряхнула головой. – Надеюсь, вы понимаете, о чем я.
Наконец-то он взволновал ее. Забавно!
Закрыв глаза, Энди положила ладонь на лоб.
– Дело не в вашей внешности, Блейк. – Ее веки, дрогнув, поднялись, туман, застивший ее глаза всего мгновение назад, растаял. – Меня беспокоит ваше общее отношение ко всему. Не важно, насколько тупую, покорную и пресную девушку я для вас найду. Вы пугаете. Но я думаю, что смогу превратить вас в человека. Или, быть может, это слишком грубо?
– Да, это грубо.
Энди с силой выдохнула.
– Я еще подумаю об этом. – Порывшись в сумке, она вытащила оттуда мини-айпад. – Кстати, какой тут пароль для доступа в Интернет? Мне нужно выйти в Сеть.
Блейк опустил глаза на дисплей своего компьютера и, не задумываясь, ответил:
– PinballWizard. Большая пи, большая дабл-ю, без пробелов.
Он почувствовал на себе ее взгляд – тяжелый и вопросительный.
– Что? – Дреа явно не поверила своим ушам. – PinballWizard? – Черт возьми! Он должен был сам ввести ей пароль.
– Да. Этот пароль придумал мой компьютерщик. – Это ведь не похоже на бессвязное бормотание?
Энди в упор смотрела на него.
– Да вы сами компьютерщик, – отчеканила она. – И вы позволяете кому-то управлять вашим компьютером?
Донован поднял руку вверх, чтобы поправить галстук, и только потом вспомнил, что его сегодня на нем не было.
– Да. Но у вас получилось?
Она пожала плечами.
– Просто пароль поразил меня своей необычностью. Кажется, мне никогда ничего подобного в голову не приходило.
У него на самом деле был компьютерщик. У того было свое ноу-хау, как подключиться к Белому дому с помощью безопасной интернет-системы, так что не стоило тратить время на изобретение чего-то в этом духе. Однако пароль он придумал сам. Но не стоит рассказывать об этом Эндреа Доусон.
– Так это все?
– Да, я подключилась к Интернету, благодарю вас.
Блейк несколько минут наблюдал за тем, как Дреа листала странички айпада. Потом, сделав над собой некоторое усилие, вновь вернулся к делам. Очередная ай-ти-компания пыталась предложить ему пару контрактов по низкой цене. В тексте, который он счел удачным, был упомянут его собственный детектив, который нашел некоторые несоответствия в финансовых отчетах своего противника. Пора разобраться с ними.
Донован в крепких выражениях написал электронное письмо СЕО-службе другой фирмы и, закончив его, позволил себе усмехнуться. Одной проблемой меньше. Еще было одно небольшое дело, касающееся его служащего, который, как подозревал Блейк, шпионил на другую компанию. И хотя Массачусетс был штатом самостоятельным, Донован не сомневался, что парень будет бороться против прекращения договора с ним. К тому же каждый, кто совершил предательство против его компании, вряд ли впредь найдет достойную работу. Блейк стал просматривать дела своих служащих. Зазвонил офисный телефон. Член совета директоров планировал уйти в отставку. Донован оставил на полчаса все свои дела, чтобы убедиться, что у этого человека были для такого решения причины личного характера и что ничего не свидетельствовало о проблемах в совете. Приходили электронные письма, скотч подливался в бокал для тихого торжества всякий раз, когда очередной сеошник отзывал свою заявку.
– Блейк!
Голос Дреа вышиб Блейка из рабочего режима. А ведь он почти забыл о том, что она рядом с ним. Странно, что он чувствует себя так комфортно рядом с ней.
– Да? – Блейк взглянул на часы. – О, уже время ленча?
Эндреа покачала головой, при этом солнечный свет завораживающе заиграл на ее золотисто-каштановых волосах.
– Для меня еще слишком рано есть в это время. Я бы хотела кое о чем поговорить с вами. Когда у вас появится несколько минут, – добавила она.
Донован заморгал, переводя взор с ее волос на глаза.
Она, кажется, спросила его о чем-то… о чем? О да!
– Конечно, – ответил он. – Можно прямо сейчас.
Ее лицо повеселело.
– Отлично! – Встав, Энди подошла к нему с айпадом в руке. – Я подобрала несколько фотографий вещей, которые, по-моему, могут согреть дом. – Положив планшет перед ним на стол, Энди указала на экран. – Вот… Я создала папку в «Пинтересте»[5]5
Социальная сеть, дающая возможность создавать коллекции изображений на разные темы и делиться ими с другими пользователями.
[Закрыть].
– В «Пинтересте»? – Каким бы ни было это приложение, им было просто пользоваться. Блейк уже пролистывал там картинки дорогих домов вроде этого. Фотографии, выбранные Дреа, оказались весьма своеобразными: снятые крупным планом квадратные диванные подушки, лампы, ковры, несколько настенных драпировок.
Блейк услышал ее голос у себя над плечом:
– «Пинтерест» – это социальная сеть, в которой можно делиться картинками. Что-то вроде виртуальной пробковой доски. Не беспокойтесь: ваше имя там не будет указано.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?