Электронная библиотека » Лайза Клаусманн » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Тигры в красном"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 11:48


Автор книги: Лайза Клаусманн


Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
1959: июль
II

С приездом отца Дейзи в Тайгер-хаусе, казалось, восстановился порядок. За двадцать четыре часа он сумел договориться с приятелем из своего клуба, и Эда записали в летнюю скаутскую программу, мать снова стала стряпать для домочадцев и готовиться к ежегодной летней вечеринке, она уже не выглядела такой растерянной. Она даже начала работать в саду и устраивать пикники на пляже, а отец взял на себя телефонные звонки и визиты обеспокоенных друзей и любопытных соседей.

Новости расходятся быстро. Дурные новости – вдвое быстрее.

Только тетю Хелену, казалось, не задели перемены. Дядя Эйвери не приехал.

– Он не приедет, Ник, – сказал отец. – Что-то там с его дурацкой коллекцией. Честно говоря, происшествие, похоже, его совсем не обеспокоило. Он сказал нечто странное, вроде как это должно закалить характер. Тот еще субъект.

– Черт бы его побрал, – сказала мать.

Тетя Хелена, присутствовавшая при разговоре, не проронила ни слова.

Мать Дейзи была настроена скептически, когда Дейзи сказала, едва ли не плача, что ей нужно тренироваться. Даже один пропущенный день, объясняла она, отбросит ее назад.

– Она чуть ли не в истерике из-за этого, – услышала Дейзи через закрытую дверь спальни. – Меня это беспокоит. Мне кажется, это немного ненормально. Почему она хочет туда вернуться – после того, что случилось?

– Просто она целеустремленная, – сказал отец, – хочет выиграть турнир, вот и все.

– Мне кажется, это болезненно.

Дейзи услышала шорох, точно мать расправляла постельное белье. Она так делала, когда нервничала или расстраивалась.

– Думаю, это отвлечет ее, – сказал отец. – Давай не будем на этом зацикливаться. Мы же не хотим, чтобы ее лето было испорчено лишь потому, что какой-то псих решил удавить горничную.

– Какой же ты черствый, Хьюз Дерринджер. – Голос у матери был холодный как лед. – По-моему, у нас у всех лето испорчено. Девушку искромсали, пробили голову, а тело нашла наша дочь.

– Ты ведь понимаешь, о чем я.

– Не уверена, что понимаю. Но, как обычно, вас двое, а я – сбоку припека. Полагаю, мне не стоит удивляться, что ты с ней солидарен.

– Не начинай. Ты же знаешь, что это неправда.

Снова шорох.

– Ненавижу, когда ты так говоришь со мной. – Мать понизила голос, и Дейзи пришлось прижать ухо к двери. – Точно я какая-то зануда.

– Ты не зануда. Просто… иногда ты меня озадачиваешь, Ник.

– О, теперь мы говорим правду?

– Мы можем попытаться.

– В таком случае могу сказать то же самое о тебе.

Дейзи услышала, как вздыхает отец и скрипят пружины кровати, точно он тяжело опустился на матрас.

– Что ты хочешь, чтобы я велел ей? – спросил он после паузы. – Ты хочешь, чтобы она держалась подальше от всего этого?

– Не знаю. Я лишь хочу, чтобы между нами было согласие, вот и все.

Молчание. Затем мать сказала:

– Это все из-за убийства. Мне страшно.

– Иди сюда.

Дейзи показалось, что прошла вечность, прежде чем они снова заговорили.

– Здесь жарко. – Голос у матери был задыхающийся. Пружины снова заскрипели.

– Подожди. Не шевелись.

– Я…

– Твоя кожа… – Голос отца замер. – Могу я? То есть ты хочешь…

– Да.

– Ник, я…

– Нет, все хорошо. Ничего не говори. – Затем: – Постой, Хьюз, мы ведь еще не приняли решения. Насчет Дейзи.

– Хорошо, но тебе лучше решать побыстрее.

– Думаю, я согласна, – сказала мать почти шепотом. – Ты прав, это не должно испортить ей лето. А она серьезно настроена насчет этого турнира.

– Она победительница, – сказал отец.

Покраснев, Дейзи направилась в свою комнату, разложила теннисное платье на свободной кровати и разгладила помятый воротничок.


Она вынуждена была признать, что мать в каком-то смысле права. Временами, когда она отправляла мяч через сетку, внезапно накатывало воспоминание об увиденном, накрывал запах гнили в хижине, начинала кружиться голова, и она теряла ориентацию в пространстве – как в тот раз, когда у нее случился солнечный удар и ее стошнило в бассейн Гилкристов.

Но, вернувшись на теннисные корты, Дейзи чувствовала себя кинозвездой. Все хотели поговорить с ней о мертвой девушке. Все столпились на веранде клуба, предлагали ей лимонад, конфеты, обещали новые струны для ракетки в обмен на историю.

– Ты сразу поняла, что она мертвая, когда посмотрела на нее?

– Она была вся белая, как призрак?

– Ты упала в обморок? Я бы наверняка упала замертво.

Последний вопрос был от Пичес, так типично для нее, ведь Пичес всегда стремилась перевести разговор на себя. Разумеется, Пичес воображала, как она падает замертво, а ее подхватывает на руки какой-нибудь услужливый мальчик. Будто ее так уж легко поднять. Но на сей раз никто не обратил на нее внимания. Казалось, даже Тайлера она раздражает.

– Пусть Дейзи расскажет, – оборвал он Пичес.

Ощутив непонятный жар, Дейзи придвинулась к Тайлеру. Она чувствовала запах его кожи и пота и вместе с тем – чистоты. Она с благодарностью посмотрела на него.

– Было странно, – сказала Дейзи. – Она выглядела как-то неправильно. И голова у нее была кривая. Эд говорит, что ее разбили камнем. Ну, так ему сказал помощник шерифа.

Послышался коллективный вздох.

– Эд очень смелый, – продолжала Дейзи, гордясь кузеном. – Это он поднял одеяло.

– Прямо как в кино, – одобрительно сказала Анита.

– По-моему, ты тоже очень смелая, – сказал Тайлер.

У Дейзи перехватило дыхание.

– Будь у меня младшая сестра, я бы хотел, чтобы она была такой, как ты.

Пичес ухмыльнулась, вернувшись на круги своя.


Анита сама себя пригласила после тренировки. Дейзи, все еще изводя себя мрачными мыслями по поводу Тайлера и Пичес, обнаружила, что соглашается, хотя и сомневалась, что это такая уж удачная идея. Она лишь надеялась, что родители отправились на пикник. А тетя Хелена не будет вести себя слишком странно.

– Так захватывающе, ты нашла эту девушку. Прямо как в рассказе про Нэнси Дрю.

– Я думала, ты сказала, что как в кино, – сказала Дейзи, внезапно разозлившись.

– И то и другое, все сливается в одно. И даже лучше, потому что взаправду.

Дейзи молчала.

– Она была горничной Уилкоксов, – сказала Анита, бросив взгляд на Дейзи.

– Я знаю, – раздраженно ответила Дейзи.

– Бабушка говорит, что миссис Уилкокс уволила последнюю горничную за кражу.

Дейзи уставилась на нее. Уголки Анитиных губ слегка загибались вверх.

– За кражу чего?

– Не знаю. Но бабушка говорит, что это, должно быть, вина самой миссис Уилкокс. Она говорит, плоха та хозяйка, что не может управиться с прислугой.

Мысль о том, что Елена Нунеш была воровкой, расстроила Дейзи. И она сменила тему:

– Так ты живешь с бабушкой?

– Нет, я провожу у нее лето. Моя мама – актриса, летом она всегда в отъезде.

– Твоя мама – актриса?

А возможно, Анита куда интереснее, чем казалось поначалу.

– Угу. В театре. Сейчас она играет в «Суровом испытании»[14]14
  «Суровое испытание» (1953) – пьеса американского драматурга Артура Миллера (1915–2005).


[Закрыть]
, вне-Бродвея.

– А что это?

– Это пьеса о процессе над ведьмами Салема, хотя мама говорит, что она скорее про политику.

– О, – сказала Дейзи. Они уже дошли до поворота на их подъездную дорожку. – Нам сюда.

Дейзи провела Аниту в летнюю кухню, душную от дневной жары. В холодильнике нашлись сэндвичи с болонской колбасой, а на столе лежала записка от матери, в которой говорилось, что родители устроили пикник на пляже.

– Вот. – Дейзи протянула Аните тарелку и ухватилась за кувшин с лимонадом, по особому рецепту ее матери. Наверно, один из сэндвичей предназначался Эду, но ее это не заботило. – Мы можем устроиться на террасе.

В голубой гостиной Дейзи увидела тетю Хелену, спавшую в кресле.

– Подержи, – она сунула кувшин Аните, – я сейчас.

Она подошла к тете и положила ей руку на плечо:

– Тетя Хелена?

Тетка не пошевелилась. Она легонько похрапывала, мягкие губы были приоткрыты. Стакан в ее руке накренился, и темное пятно расползлось по синему сарафану.

– Тетя Хелена, – позвала Дейзи чуть громче и чуть тряхнула теткино плечо.

Тетя открыла глаза и попыталась сфокусировать взгляд на Дейзи.

– Тетя Хелена. Вы, кажется, устали. Почему бы вам не подняться к себе и не прилечь?

Тетка молча выкарабкалась из кресла и побрела в сторону лестницы. Дейзи смотрела, как она взбирается вверх, тяжело хватаясь за изогнутые перила.

– Это моя тетя, – пояснила Дейзи, когда вернулась на террасу. – Она устала, думаю, это из-за жары.

Анита посмотрела на Дейзи и куснула сэндвич.

– Она тетя со стороны твоей мамы?

– Угу. То есть она ей не сестра, просто кузина. Но я зову ее тетей.

– У моей мамы есть подруги-актрисы, которых она называет сестрами. Но я не зову их своими тетями, – сказала Анита.

Поедая сэндвич, Дейзи размышляла: вот если сейчас посмотреть на них из дома, не похожи ли они с Анитой на мать и тетю, изысканные и женственные, ведущие взрослые разговоры о пьесах, Нью-Йорке и мертвых девушках?

К тому времени, когда Эд вернулся домой, Дейзи показала Аните свой тайник с комиксами «Арчи» и розовой ракушкой. Она даже показала ей единорога, и Анита не рассмеялась. Она восхитилась его гривой. Они играли в «Войну» на полу в комнате Дейзи, когда вошел Эд, одетый в смешную униформу цвета хаки и с платком на шее. Торчащие из шорт ноги напоминали белесые ходули.

– Привет, – сказал Эд.

– О, – ответила Дейзи, обернувшись, – привет.

Анита вскочила:

– Привет, я Анита. Значит, это ты нашел тело.

Эд молча смотрел на Аниту.

– Дейзи мне много о тебе рассказывала. – Анита улыбалась.

Это было неправдой. Дейзи кольнула неприязнь.

– Как там ваш отряд зануд? – спросила Дейзи.

– Вообще-то с ними довольно интересно, – ответил Эд. – Мы провели день на Веселой Голове, искали наконечники для стрел.

Он сел на пол и аккуратно положил рядом с картами Дейзи маленький серый заостренный камешек.

– Это тебе, – тихо сказал он. – Только я нашел.

Дейзи тут же пожалела о своей злости.

– Спасибо.

– Ух ты! – воскликнула Анита. – Здорово.

– И я использовал свой новый нож, – сообщил Эд, вертя в руках красный швейцарский нож, который купил для него отец Дейзи. – Рубил им ветки.

– А вам полагается клясться в верности флагу и все такое? – спросила Анита. – Моя мама говорит, что это все промывка мозгов.

Эд посмотрел на нее более внимательно.

– Нет, мистер Ридинг в это не верит. Он говорит, что он еретик, и массачусетские скауты даже не разрешили ему стать настоящим начальником отряда. По крайней мере, не по их правилам. Мы следуем традиционным методам Томаса Сетона[15]15
  Эрнест Томас Сетон (1860–1946) – один из основателей организации «Бойскауты Америки».


[Закрыть]
, путем индейцев.

– Индейцы, они потрясные, – сказала Анита. – А ты знаешь, что они не верят в Бога?

Дейзи снова начала злиться, слушая, как эти двое болтают через ее голову.

– О чем ты говоришь, мистер Ридинг не верит в Бога?

– Не все верят в Бога, – ответил Эд. – Многие в Голливуде не верят.

– Вы оба чокнутые, – заявила Дейзи. – А если он не настоящий начальник отряда, значит, ты не получишь никаких значков отличий.

– Это неважно, – сказал Эд. – Я учусь резать по дереву, свежевать ножом кролика, как это делают индейцы на Веселой Голове. Основы выживания. Это куда полезнее.

– Ты убиваешь кроликов? – ужаснулась Дейзи.

– Им не больно. Сперва нужно сломать шею.

– Ты что, правда их душишь? – На Аниту это, похоже, произвело впечатление.

– Не совсем, достаточно просто свернуть шею, – невозмутимо пояснил Эд. – Придерживаешь ее, а потом раз – и резко поворачиваешь. А дальше подвешиваешь за заднюю лапу и отрезаешь голову, чтобы стекла кровь.

Дейзи затошнило.

– Ты в порядке? – спросила Анита. – Какая-то бледная ты.

– Мне нехорошо, – пробормотала Дейзи.

Болонская колбаса явно рвалась наружу.

Эд смотрел на нее.

– Кажется, меня сейчас стошнит, – пробормотала Дейзи, поднимаясь.

Зажав рот ладонью, она бросилась в ванную, где ее вытошнило в небесный унитаз.


В следующие две недели мать развернула подготовку к вечеринке. Американские флажки заполонили обеденный стол – в ожидании, когда их пришьют на ленту; приглашения с надписью «Тайгер-хаус» и выгнувшимся бенгальским тигром погребли под собой рабочий стол матери; деревянные ящики с лучшим хрусталем были подняты из подвала и выстроились рядком вдоль стены в зеленой гостиной; листки с телефонными номерами, адресами и именами – некоторые из них были перечеркнуты – валялись по всем комнатам, точно огромные хлопья пыли. Мешочки с серебром, подготовленным для чистки, грудами лежали на столах летней кухни, а вышитые бабушкины скатерти укрывали все кресла и диваны, дожидаясь внимания горничной. И телефон не умолкал ни на минуту. Звонил то цветочник с сообщением, что персиковых пионов в это время года не достать (сошлись на белых гортензиях), то человек от Крейнов, предупреждавший, что таблички с именами для раннего ужина могут запоздать на день-два; беду удалось предотвратить, объявила мать Дейзи домочадцам, когда человек, который расписывал японские фонарики, перезвонил, чтобы сказать, что он наконец нашел машину, которая сможет доставить груз с большой земли вовремя.

Атмосфера дома была наэлектризована предвкушением, и Дейзи почти ожидала, что подсвечники, флажки, ложки и вилки восстанут и примутся маршировать – как в «Щелкунчике», где игрушки оживали, после того как люди ложились спать. Ее настолько захватила магия праздника, что она почти не огрызалась на замечания, что бросает свою ракетку где попало и ест на террасе, привлекая муравьев. Даже Эд не остался в стороне – постоянно проверял мышеловки в кухне и кладовой.

И хотя они с Анитой проиграли пару, Дейзи спросила у матери, нельзя ли Аните прийти на праздник. В конце концов, Анита не виновата, что оказалась не столь уж хороша.

– Да, да, – рассеянно ответила мать, отрываясь от очередного списка, и добавила: – Но только не на ранний ужин.

– Даже меня не пустят на ранний ужин, – громко сказала Дейзи.

– Да, верно. – Мать покусала кончик карандаша и снова уставилась в блокнот. – Вот когда тебе будет шестнадцать…

Ранний ужин устраивался для близкого круга друзей родителей, они прибывали к шести и ужинали до того, как начиналось настоящее веселье. Меню ужина вызывало у матери не меньше беспокойства, чем сам праздник, хотя Дейзи не понимала почему – ведь она даже не готовила сама, только бранилась на женщину, которую наняла в Виньярд-Хейвен для помощи.

– Что-нибудь простое, – объясняла мать. – Простое, но необычное и неповторимое.

Одиночный финал был назначен на следующий день после вечеринки, и Дейзи тренировалась как одержимая. Она снова начала грызть ногти – привычка, от которой избавилась много лет назад, когда мать в приступе ярости намазала ей кончики пальцев соусом табаско.

Тот красив, кто красиво поступает.

Она почему-то стала плакать после каждой тренировки. Она не понимала почему, но это было ужасно приятно – сидеть, глотая слезы, закусив зубами влажный воротничок рубашки. В конце недели она сыграла предварительный матч с Пичес.

Пичес оправдала ее худшие ожидания, выиграв быстро и ловко, побив Дейзи на ее же подаче. Дейзи впала в оцепенение, но сердце билось так быстро, что, казалось, выскочит из груди.

– Не лучшая твоя игра, – заметил мистер Коллинз, когда она подошла к клубу. Затем инструктор положил руку на плечо Пичес: – Отлично сыграно, Пичес. Очень эффективно. Ладно, девочки, пожмите друг другу руки.

Дейзи пошла прочь, прямиком на улицу, волоча за собой ракетку. Она даже не плакала, ей хотелось оказаться дома, в своей постели, под прохладными лавандовыми простынями.

За ней кто-то бежал, но Дейзи не ускорила шаг. «Пусть меня привяжут и подвергнут китайской пытке водой, но не стану я пожимать руку этой толстухе».

Теплая сухая ладонь сжала ее запястье.

– Эй, – сказал Тайлер, – постой.

Дейзи повернула голову.

– Да все хорошо, – произнес Тайлер. – Не плачь.

– Я не плачу, – ответила Дейзи и ускорила шаг.

– Ладно, ладно, ты не плачешь. Да постой ты.

Дейзи остановилась.

– Послушай, я просто хотел сказать, что ты здорово играла.

– Не будь идиотом, – разозлилась Дейзи. – Я проиграла.

– Ну и что. Это не настоящий матч. Вы сыграли всего два гейма. И все равно ты отлично смотрелась на корте, просто сделала пару ошибок.

– Тебя мистер Коллинз послал? Потому что я тебе прямо так и скажу: не буду я пожимать ей руку.

Тайлер рассмеялся:

– А ты злыдня, да?

Дейзи смотрела на него, яростно расшвыривая гравий ракеткой.

– Никакой я не шпион Коллинза. Мне показалось, что ты расстроилась, вот и все. – Он протянул руку: – Дай сюда ракетку, она не заслуживает такого надругательства.

Дейзи отдала ракетку, обод был исцарапан. Теперь они шли рядом.

– Не стоит принимать это к сердцу. И в любом случае ты играешь лучше.

– Но она победила, – возразила Дейзи, голос у нее слегка дрогнул.

– Не-а, я наблюдал за тобой. Ты очень хороша на корте.

– Значит, недостаточно хороша.

– Ты горячее, она холоднее, в этом все дело. Два разных стиля. Но мне твой больше нравится.

Дейзи закусила губу, обдумала эти слова. «Ты горячее, она холоднее».

– Просто не знаю, как она взяла мою подачу.

Они свернули на Морс-стрит, послематчевое возбуждение мало-помалу спало, и Дейзи вдруг ощутила острый прилив счастья от того, что Тайлер Пирс провожает ее домой. Пыльный тротуар, казалось, стремился навстречу ее ногам, белые жалюзи на фоне кедровой обшивки сияли чистотой, точно выстиранное белье. Все вокруг окутывал аромат жимолости, стелящейся под носками теннисных туфель. Дейзи до смерти хотелось взять его за руку, она не могла представить себе ничего лучше.

Тайлер шагал, забросив ракетку на плечо, пятно пота расплывалось у него под мышкой. Влажные волосы зачесаны назад. Он был хорошенький как девочка, с высокими скулами и длинными ресницами. И в то же время настоящий мужчина – потный и загорелый, с легкостью несущий ее ракетку.

Дейзи не стала срезать путь по Северной Летней улице, которая вела к задам дома. Вместо этого она пошла длинной дорогой по Северной Водной улице, пытаясь придумать, о чем бы таком сказать – не связанном с теннисом или Пичес. В голову ничего путного не лезло, а они уже стояли у главных ворот.

– Ну вот, – сказала Дейзи, медленно опуская щеколду.

– Ну вот, – улыбнулся Тайлер. Потом протянул ей ракетку и посмотрел на дом: – Значит, здесь ты живешь.

– Угу. – Дейзи тоже посмотрела на дом, гадая, каким он выглядит в его глазах.

Он провел рукой по головкам красных роз, обвивающих изгородь, те отозвались волной аромата.

– Большой, – заметил Тайлер. – Красивый.

– Этот дом принадлежал моей прапрабабушке. – Ничего лучшего Дейзи придумать не сумела, как ни старалась отыскать хоть какую-нибудь увлекательную тему. – Тут было две кухни. – Она немедленно пожалела о сказанном. Какое дело мальчику до кухонь. – Мой кузен нашел настоящий индейский наконечник стрелы – на Веселой Голове. Хочешь посмотреть?

– Хочу, – согласился Тайлер. – Вообще-то я бы чего-нибудь попил.

– Ну конечно! Любишь лимонад? У моей мамы есть секретный рецепт.

– Секретный рецепт? Звучит здорово.

– Пошли! – И Дейзи повела гостя к террасе. – Ты посиди здесь, а я принесу лимонад.

Она не хотела, чтобы Тайлер увидел тетю Хелену, похрапывающую в кресле.

В доме было тихо. В кухне она поспешно налила лимонад в два больших стакана, разрисованных колокольчиками. На цыпочках возвращаясь назад, заглянула в голубую гостиную. Тетки там не обнаружилось. Дейзи включила старое радио – так, чтобы музыка долетала до террасы. Голос Литтл Энтони[16]16
  «Little Anthony and the Imperials» – ритм-энд-блюзовая группа, популярная в 1950-е гг.


[Закрыть]
, поющего о мокрой от слез подушке, заполнил комнату. Она открыла дверь бедром и с облегчением увидела Тайлера там, где она его оставила.

– Держи. – Дейзи протянула ему стакан и смотрела, как он слегка поворачивает стакан, разглядывая колокольчики, вытравленные на стекле.

Она словно пыталась впитать его в себя. К рубашке с белым воротничком была пришита эмблема теннисного клуба, капельки пота выступили вдоль линии волос. Шнурки теннисных туфель аккуратно завязаны, и не двойным узлом, точно он знал, что они ни за что не развяжутся в неподходящий момент. Ей понравилось, как он смотрел на колокольчики, будто любая мелочь имела для него значение.

– Вкусно, – сказал Тайлер, ставя пустой стакан на кованый столик между ними. – И в чем секрет?

– Только мама знает. – Дейзи чуть было не добавила, что мать обещала ей рассказать, когда она подрастет, но сдержалась. – Хочешь посмотреть на наконечник?

– Конечно, – согласился он, глядя во двор.

– Я сейчас вернусь.

Дейзи взбежала по полированным ступенькам в свою комнату, вытащила единорога и принялась обыскивать свой тайный ящик. Она пересмотрела ракушки и монеты, рассыпавшиеся по дну, но не обнаружила наконечника. Сюда ли она его положила? В ужасе она пыталась вспомнить. Что она сделала, взяв подарок Эда? Анита брала наконечник, но потом вернула. Дейзи поискала под кроватью и на ночном столике, затем, улегшись на живот, под крашеным радиатором у окна, но там нашлись лишь дохлая муха и паутина без паука.

Она решила вернуться, испугавшись, что если продолжит искать, то Тайлеру надоест ждать и он уйдет. Дейзи бросилась вниз, перепрыгивая через две ступеньки, и вылетела на террасу.

Там она обнаружила мать, склонившуюся над Тайлером и шепчущую ему что-то на ухо. Алые шорты были надеты поверх купальника без бретелек, темные волосы, все еще влажные после купания, касались щеки Тайлера.

Дейзи застыла. Мать медленно выпрямилась и улыбнулась ей:

– Привет, милая.

Дейзи понимала, что стоит с открытым ртом, но не могла выдавить из себя ни звука. Она перевела взгляд на Тайлера, улыбавшегося ее матери.

– Дейзи, – рассмеялась мать, – с тобой все в порядке, дорогая? Тебе кошка язык откусила?

– Я искала наконечник от стрелы, – пробормотала Дейзи. Жар поднимался от кончиков пальцев и заливал щеки, как солнечный ожог. – Что ты с ним сделала? – слишком громко спросила она.

– Что? – Мать засмеялась, словно услышала какую-то нелепость.

– Где он? Ты не должна его трогать. Он не твой. Эд мне его подарил. – Она топнула ногой так, что стаканы с колокольчиками задрожали на железном столике.

– Дейзи, – строго сказала мать, – я ничего с твоим наконечником не делала. Положила в твой верхний ящик, чтобы не затерялся.

– Я хотела показать его Тайлеру. – Чтобы загнать обратно рвущиеся на волю слезы, Дейзи поспешно сменила тему: – О чем вы говорили?

– О, только не сердись, – мать снова заулыбалась, – но я рассказала ему секретный рецепт лимонада. Он так упрашивал.

– Это правда, – подтвердил Тайлер, тоже вовсю улыбаясь. – Миссис Дерринджер сказала, что только тебе полагается узнать этот секрет. Но я сказал, что ты не станешь возражать, раз мы друзья и все такое.

– Что ж, надеюсь, теперь ты окажешь какую-нибудь услугу Дейзи. – Мать легонько коснулась плеча Тайлера. – Чтобы расплатиться за то, что вынудил меня выдать тайну.

– Что угодно, – пообещал Тайлер.

В полном отчаянии Дейзи наблюдала за их беседой. Она уже осознала свою позицию в этом матче: она зритель, со скамейки следящий за передвижениями мяча.

– Думаю, – мать подмигнула Дейзи, – ты должен сопровождать ее на вечеринке, которую мы устраиваем на следующей неделе.

Было совершенно очевидно, что такого задания Тайлер никак не ожидал, но он храбро улыбнулся Дейзи:

– Разумеется, почту за честь.

Дейзи хотелось умереть, провалиться сквозь пол и исчезнуть. Она и прежде злилась порой на мать, но сейчас она ее ненавидела.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации