![](/books_files/covers/thumbs_240/puteshestvie-na-voshode-solnca-15-yaponskih-koncepciy-zhizni-288772.jpg)
Автор книги: Ле Йен Мэй
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Путь к самосознанию
Радоваться собственным успехам очень важно, поэтому всегда стоит предусматривать вознаграждение, подарок самому себе за каждую цель, которой удастся достичь. Вознаграждение – отличный способ поощрять себя действовать и, следовательно, ускорять процесс изменений. Поощрение должно соответствовать достигнутой цели. Это не обязательно должно быть что-то дорогостоящее или диковинное – можно порадовать себя спокойным вечером, проведенным в одиночестве, или встречей с друзьями, которую давно откладывали, или чтением книги, на которую никак не получалось выкроить время. Поощрение благоприятно влияет на активность и любовь к самому себе.
Еще одна характерная особенность кайдзен – умение предвидеть препятствия и возможные периоды замедления. Начинать следовать пути кайдзен нужно постепенно, но, главное, рассудительно. Помните, вам может показаться, что вы тормозите или не реализовываетесь, но это не значит, что нужно сдаться. Наоборот, необходимо продолжать придерживаться метода кайдзен. Не забывайте, что кайдзен учит нас браться за те вызовы, с которыми удастся справиться, пробовать силы в том, что хорошо получается и в чем мы сможем преуспеть. Вернемся к нашему примеру с уборкой: навести порядок во всем доме – слишком масштабная задача, которая встает перед нами, как неприступная гора. Идея такой уборки пугает нас, потому что цель кажется недостижимой. Клиенты часто обращаются ко мне практически в панике, потому что волнуются, что не справятся, не наведут порядок во всем доме, и не понимают, с чего начать. Фокус – это может показаться банальным, но действительно работает! – в том, чтобы просто найти мотивацию и начать с чего угодно. Таким образом получится постепенно навести порядок везде.
Не поддавайтесь панике: зачастую в пространстве, которое мы не воспринимаем как свое, можно растеряться. Если окружающие не сталкиваются с такой же проблемой, это вовсе не означает, что вы не справляетесь или делаете что-то не так, просто нужно время, чтобы найти себя в том месте, где вы живете. Уклоняться, брать паузы, преодолевать препятствия, идти в неверном направлении – все это присуще человеку. Не стоит питать ложные надежды, что кайдзен волшебным образом искоренит это поведение и мы никогда в жизни не станем поступать как прежде. Кайдзен не чудодейственный метод, сулящий мгновенное счастье, это путь взлетов и падений, но он всегда ведет нас вперед шаг за шагом.
Сравнивать себя с другими людьми и их целями вредно, зато полезно просить помощи у наших близких. Те, кто нас любит, готовы неустанно ободрять нас на пути совершенствования, пока мы работаем над лучшей версией самих себя; они поддерживают нас в трудные времена и радуются нашим успехам. Если вы решите разделить свой путь с близкими, вы не только добьетесь лучших результатов, но и, возможно, вдохновите их познакомиться с кайдзен – философией, следовать которой придется долго.
Перемены могут пугать, и это совершенно нормально. Страх часто считают неправильным чувством, но на самом деле он предупреждает нас об опасностях, с которыми мы можем столкнуться, позволяет проявлять осторожность и внимательность. Должные опасения помогают сохранять баланс и не впадать в крайности. Но страх может взять верх, и тогда он не позволит нашей истинной сущности полноценно раскрыться. В этом случае нужно суметь обуздать его, ужать и «убрать в коробочку», из которой его можно будет «доставать», когда он понадобится, в том объеме, в котором потребуется.
Страх перемен, раз уж о нем зашла речь, помогает нам не принимать опрометчивых решений, например, не избавляться от всех личных вещей, выкидывая их в мусорку. Начните вместо этого сортировать их. Научитесь отказываться от тех вещей, в которых больше не нуждаетесь, иначе они начнут скапливаться. Очень важно выделить для вещей специальное место, в котором вы станете их хранить.
Разрешите себе бояться перемен столько, сколько необходимо, а в остальное время экспериментируйте, пробуйте, творите. Пусть душа напоминает вам, что вы хотите стать лучше и стараетесь с нуля создать лучшую версию себя. Кайдзен поможет вам не только совершенствоваться, но и открыть в себе нечто новое, о чем вы и не подозревали или не думали, что способны на это. Шаг за шагом вы со всем справитесь.
Глава 3. Ханафубуки: метель из лепестков вишни
![](i_005.jpg)
Киёмидзу-дэра
34°59′ 41.4"N 135°47′ 06.01"E
По природе своей человек – существо, движимое порывами, страстями и идеалами, из которых он черпает вдохновение и силы. Он наблюдает за миром, в котором живет, взаимодействует с себе подобными, эмоционально реагирует на то, что видит, восхищается живописной природой, увлекается, привязывается и искренне влюбляется.
Жизнь полна ситуаций, вызывающих эмоциональный отклик. Например, с приходом весны, когда дни становятся длиннее, а солнце проглядывает сквозь покрывшиеся цветками ветви, легче найти в себе силы, чтобы заняться делами, которыми можно было пренебречь зимой. Весна – идеальная пора, чтобы поменять пространство, в котором мы живем. Восторг, связанный с приходом нового сезона, часто подталкивает нас навести дома порядок. Вспомните популярную весеннюю генеральную уборку: наступает хорошая погода, и нам хочется освежить домашнюю обстановку.
Весна в японской культуре – благоприятное время, особенно для горожан, которые каждый год с трепетом ожидают ее наступления. Людей переполняет воодушевление, их тянет на природу. В Японии мало какое событие способно оставить в человеческой душе такой отпечаток, как традиционный весенний обычай ханами, во время которого наблюдают за пышным, но скоротечным цветением сакуры. Этого времени ждут с нетерпением, деревья почитают во всем мире, к ним даже совершают паломничества. Об их цветении говорят в новостях по телевизору, отслеживая определенные этапы ханами. По традиции японцы собираются в тени вишневых деревьев с семьей и друзьями.
Каждый раз, возвращаясь в Страну восходящего солнца, я стараюсь не пропустить это зрелище, и, к счастью, и на этот раз мне тоже удалось его застать. Киёмидзу-дэра, один из самых знаменитых храмов Японии, вошедший в список всемирного наследия ЮНЕСКО в 1994 году, прекрасно подходит для созерцания ханами. Это не просто праздник, но еще и уникальная возможность полюбоваться и насладиться красотой распускающихся бутонов – словом, практически ритуал, в котором ежегодно участвуют как японцы, так и жители других стран.
В разные эпохи вишневое дерево почиталось как символ возрождения. Так и возник традиционный ритуал, истоки которого теряются в начале времен. Около 710 года ханами стал одним из символов японской культуры, со временем этот обычай распространился по миру и продолжает набирать популярность. В синтоизме во время церемонии ханами изначально почитали божества гор. Со временем они превратились в божества рисовых полей, символизирующих плодородие. Каждую весну японцы совершали путешествие к горным хребтам, чтобы поклоняться деревьям; завороженные их гармоничностью, они решили пересадить деревья в жилые районы. Так появились великолепные вишневые сады, которыми мы любуемся и сегодня. С тех пор вишневые деревья знаменуют начало весны, жизнерадостность и пору возрождения. Сезон цветения играет настолько важную роль, что было принято решение отсчитывать с него год по лунно-солнечному календарю. Считается, что цветение вишни дарит надежду и новые мечты. Это идеальное время для новых начинаний.
Весна – сезон, которому приписывается множество переносных смыслов. Не случайно одним из национальных символов Страны восходящего солнца является нежный цветок сакуры. Говорят, когда цветет вишня, будущее полно необыкновенных возможностей, которыми следует пользоваться.
С началом цветения многочисленных вишневых деревьев, растущих в японских парках, организуется и проводится множество мероприятий и фестивалей. Цветение сакуры вызывает широкий резонанс, потому что не только символизирует потепление, наступление новой жизни после долгой холодной зимы, но и напоминает о недолговечности существования. Без конца не было бы и начала, нового стихийного пробуждения. Земная жизнь сложна, насыщенна и пронзительна подобно чувствам, которые вызывает ханами. Она стремительна и коротка, как период цветения.
В японской культуре сакура олицетворяет собой красоту, тесно связанную со смертностью. Такое прочтение корнями уходит в глубь веков и переплетается со множеством других, более поздних толкований. Тосио рассказал мне об исторических личностях, которые трактовали эту метафору глубже. Речь о самураях, воинах феодальной Японии, придерживавшихся строгого морального кодекса: уважения, чести и дисциплины. Они должны были служить примером, воплощать эти добродетели в жизнь, а также были обязаны чтить и принимать без страха неизбежность смерти в бою, часто приходившей слишком рано. По этой причине образ самурая был связан с цветком или опавшим лепестком сакуры, символизировавшим конец краткой жизни искусного бойца.
Во время Второй мировой войны цветки сакуры приобрели иное, правда, похожее значение: японские пилоты-камикадзе рисовали сакуру на своих самолетах перед вылетом на смертельные задания, выражая тем самым готовность пожертвовать собой ради императора. Сейчас сакура больше не ассоциируется с войной или воинами-смертниками, ею дорожат скорее по философским и эстетическим причинам.
Неземное очарование сакуры
В самом сердце Киото вьется тропинка Тэцугаку-но мити – один из самых поразительных маршрутов, позволяющих насладиться величественным пробуждением природы. Эта великолепная пешеходная улочка тянется вдоль длинного канала, проложенного возле нескольких храмов. По ней можно совершить идеальную прогулку под сенью деревьев и заглянуть в несколько святилищ, но помимо этого у тропы есть одно немаловажное отличие, превращающее ее в ландшафтную жемчужину Японии: вдоль всей тропы растут вишневые деревья, благодаря чему круглый год можно наслаждаться удивительным видом. Там царит сказочная атмосфера, краски практически сюрреалистичные. Тэцугаку-но мити означает «путь философа», или «тропа философа». Название связано с тем, что по тропе прогуливался и медитировал один знаменитый философ и преподаватель Киотского университета, вдохновленный окружающей красотой.
В марте и апреле, когда становится теплее, вишневые деревья начинают цвести. Расцветают они медленно; но через две недели цветки сформируются, ветви утонут в новой жизни – несметном количестве нежных цветков с неповторимым колоритом и восхитительным ароматом. Тогда «путь философа» поменяет свой облик, превратится в величественный розовато-белый туннель, прогулка по нему откроет сердца самых романтичных и умы самых вдумчивых, ниспошлет грезы мечтателям и принесет спокойствие тем, кто занимается медитацией. Великолепие момента говорит само за себя: человек наблюдает за необыкновенно значимым событием, когда мать-природа щедро одаривает его ощущением абсолютного покоя и безмерным удовлетворением. Невозможно унять быстро бьющееся сердце при виде чудес, воплотившихся в столь гармоничном зрелище.
Весной японцы обычно устраивают фестивали и пикники в больших ботанических парках и садах, чтобы вдоволь налюбоваться пейзажем и разделить положительные эмоции с близкими. Они проводят на таких праздниках целый день, едят пельмешки гёдза, сладости моти, выпивают несколько чашечек сакэ, слушают музыку, веселятся и медитируют. С наступлением ночи праздник, разумеется, не заканчивается: к лунному свету присоединяются тускло светящиеся традиционные цветные бумажные фонарики, специально развешанные для создания необыкновенной атмосферы угасающего дня.
Так и выходит, что ханами близок уникальному событию ёдзакура – цветению сакуры глубокой ночью. Любоваться сакурой в ночи, когда всполохи фонариков подсвечивают бледные лепестки, даже интереснее. Существует популярное поверье, согласно которому пышно цветущая сакура, а точнее, ее живописные цветки способны разогнать и осветить самую глубокую тьму, поэтому их называют «цветками света», сияющими на ветвях деревьев, словно крошечные сказочные огоньки. В темноте они обретают иное очарование. Зрелище не перестает удивлять, им восторгаются: от цветов и всполохов света невозможно оторваться, даже если смотришь на них далеко не в первый раз.
Неважно, наблюдаете вы за цветением сакуры днем под солнцем или ночью при свете звезд: цветение ассоциируется с понятиями буддийской философии, относящимися к смерти, медитации и способности жить настоящим. С сакурой связана глубокая и важная метафора, относящаяся к человеческой жизни: жизнь полна наслаждений, щедра на страсти, но в то же время хрупка, нежна, подобно цветкам сакуры, и быстротечна. Часто проводятся параллели между поспешными переменами в жизни человека и цветением вишни. Обе ситуации подразумевают, что в основе возрождения лежит нарушение равновесия – это применимо к любой сфере жизни.
Цветки вишни также являются особым символом, ассоциирующимся с любовью и женственностью во всей ее многогранности, с красотой, чувственностью и силой. Их объединяет красота во всех ее проявлениях, от неуловимых до самых отчетливых, от рождения до смерти, от медленно распускающегося первого бутона до стремительного опадания соцветий с деревьев.
Жизненный цикл сакуры в точности отражает поиски красоты. Бутоны появляются на голых сухих ветвях деревьев, раскрываются миру, являя собой первое предзнаменование возрождения, украшают кроны, знаменуя подлинный триумф природы. Цветение вспыхивает бойко и утонченно: изящество безмятежно распускающихся цветков должно напоминать, что на нашей планете всегда есть место рождению и становлению новой красоты во всех ее видах и формах.
Очарование распахивающейся цветущей вишневой накидки охватывает любого, кому посчастливилось на нее взглянуть; благодаря свету атмосфера уникальна и неповторима в любое время дня и ночи. Это исключительное зрелище, полюбоваться которым удается не каждому.
Волшебный вихрь лепестков
Погода в это время года стоит хорошая, но частенько налетает легкий бриз. Он шелестит листвой, качает тонкие ветви и поглаживает приоткрытые бутоны. Проходит примерно две недели с начала буйного цветения вишневых деревьев, и ветер сдувает лепестки. Начинается поразительное явление. Представление, разворачивающееся перед нашими глазами, не передать словами, оно словно заключительная часть великолепного и неповторимого театрального представления, последняя сцена, при виде которой сжимается сердце. Мы с Тосио теряем дар речи. Как и все на земле, цветение не может длиться вечно, и именно по причине своей недолговечности ханами – столь особенное явление.
Под легким и свежим дуновением ветерка начинается истинное волшебство. Как в самой настоящей сказке или во сне, лепестки вишни вдруг оживают, кружатся в воздухе пастельным водоворотом, ласково касаясь прохожих и застилая все вокруг. Подобно опадающим лепесткам мой разум бесцельно блуждает; он вдохновлен созерцанием окружающего зрелища, очарован неповторимым проявлением силы Вселенной.
Чудесное явление, свидетелем которого мне повезло стать, носит название ханафубуки. Перевести это слово невозможно, в буквальном переводе с японского оно означает «цветущая метель». Ханафубуки прекрасно передает идеал эфемерной красоты: воздушная метель из прекрасных лепестков, символизирующая зыбкость бытия. Это зрелище вызывает сильные эмоции, задевает за живое. Оно затрагивает потаенные чувства и освежает разум, отгоняет печали.
Японцы встречаются под цветущими деревьями не только чтобы полюбоваться их красотой. На самом деле празднество затрагивает струны души, выходит за рамки официоза, помогает постичь присущее жизни очарование. Ханафубуки для японцев – повод почтить память покойных близких и задуматься об истинной ценности человеческой жизни. Изумленные потрясающим зрелищем, они прощаются с прошлым, освобождают пространство для многообещающего и светлого будущего.
Просто закройте глаза и глубоко вдохните, чтобы насладиться им хотя бы в своем воображении. Очистите разум, загляните внутрь себя и попробуйте помечтать о невероятных ощущениях, которые волшебство ханафубуки может пробудить в наблюдателе, и, главное, позвольте себе увлечься эмоциями, которые вызывает это зрелище. Пройдите по «тропе философа», запрокиньте голову, разглядывая окрестности, услышьте шорох гравия под ботинками, ощутите свежий бриз ранним утром, тихо шепчущий и играющий в густой листве деревьев. Все звуки растворяются в непрерывном шелесте, сознание успокаивается, появляется возможность распутать клубок мыслей.
Все происходит внезапно, словно по волшебству: когда приходит пора, с высокой ветки падает искорка, за ней – другая, затем еще одна, и еще. В считаные секунды окружающий мир окрашивается в нежный оттенок цвета лепестков, осыпающихся сказочным снегопадом. Несмотря на это, на улице тепло, ведь падают не настоящие снежинки, а маленькие бархатные самоцветы. Невероятно: вы находитесь в эпицентре мирного бурана, вьюги ароматов, мыслей и чувств; вы утопаете в нежных лепестках, оставляющих свое надежное пристанище и отдающихся воле ветра, – они путаются в волосах, гладят вас по лицу, кружатся, познавая мир в последние мгновения своей мимолетной жизни. Невозможно прекрасные, они безмятежно летят навстречу концу. Даже перед смертью они нежны и хрупки. После головокружительного падения они ароматным покровом изящно устилают землю у могучих корней деревьев, бывших им домом.
Цветки сакуры расцветают, ими восторгаются, будто драгоценными камнями, а потом в мгновение ока лепестки опадают, гонимые игривым ветерком, несущим их к прозаическому финалу. Нетрудно догадаться, что их жизненный цикл тесно связан с не зависящими от них факторами, влияющими на цветение. Окружающая среда обрушивается на цветки. Климат и погодные условия непосредственно влияют на цветение и увядание, на смену сезонного цикла. Цветки нежны, и изменение в климате или привычном температурном режиме влияет на скорость, с которой расцветает сакура.
Вот почему такое неповторимое событие, как ханафубуки, приходится на завершение жизненного цикла цветка: это событие позволяет провести любопытные параллели с повседневной жизнью. Человек живет в мире, где все связано и любое небольшое изменение в экосистеме влияет на мир. Факторы, воздействующие на области, где растет сакура, важны для начала нового цикла цветения.
Фантастический танец ветра
Главный враг цветков, разумеется, ветер, дуновение которого нарушает хрупкий баланс на ветвях. Можно назвать его ветром перемен: его главная задача – изменить порядок, отправить цветки в полет, как мама-ласточка выталкивает своих птенцов из гнезда, чтобы дерево смогло перейти к следующему этапу развития, возродилось и распустило листья.
Я сравниваю ветер с хорошим танцором, двигающимся в такт музыке, расслышать которую может он один. С удовольствием представляю, как в какой-то момент танцор оглядывается на рассевшуюся по местам публику и замечает смотрящих на него зрителей. В пылу танца он решает, что не хочет танцевать один, вытаскивает публику на сцену, побуждает всех кружиться вместе с ним, выписывает завитушки, легко, как сквознячок, пробирается сквозь движущуюся толпу. Нервные смешки, сбивчивые шаги, смущенные взгляды, развевающиеся юбки. Затем, недолго думая, танцор решает покинуть сцену и исчезает за кулисами, даже не оглядываясь; постепенно танцевавшие расходятся со сцены, будто бы расстроенные исчезновением храброго зачинщика. Последние зрители спешно занимают свои места. Воцаряется довольная тишина, гаснет свет, по лицам спонтанных танцоров блуждают улыбки.
Бриз – наш приветливый танцор, а цветки – его обожающие зрители. Он проносится, поднимает цветки и кружит их в воздухе. Они взлетают и вьются, сначала поднимаются вверх, потом опускаются вниз, их относит то вправо, то влево, пару раз они оборачиваются вокруг себя и грациозно планируют. Совершенно неожиданно ветер исчезает, меняет направление, и лепестки остаются одни, брошенные на произвол судьбы, без поддержки, и полету приходит конец. Они сдаются, оседают на землю. В глазах зрителей, ставших свидетелями необычного танца, отражается удивление, на лицах – ошеломление и осознание того, как им повезло. Лепесток, опускающийся на траву, в последние мгновения прощается со счастливой и беззаботной жизнью.
Причина, по которой ханафубуки ассоциируется с концепцией жизни и смерти, понятна: само существование цветков сакуры отражает человеческую судьбу. Сакура символизирует духовные принципы и самые деликатные вопросы. Опадание цветков отражает хрупкость жизни и ее бренность. Буря из лепестков – символ земной слабости, незащищенности и быстротечности жизни; какой бы чистой и кроткой ни была человеческая душа, на нее могут нападать, отрицательно влиять, и тогда она неизбежно меняется. Иногда такие перемены необратимы. Увядание сакуры подобно удару острым клинком в грудь, а решение отдаться на волю судьбы всегда вызывает легкую тоску.
Как бы то ни было, изменения – необходимое условие для совершенствования. После того как с веток вишневых деревьев опадут все цветы, на них распустятся крохотные зеленые листочки. Жизнь продолжается, несмотря на трудности. Когда перемены происходят внезапно и совладать с ними не получается, кажется, что нам не хватит сил справиться, но такие мгновения проходят, и человек возрождается, забывая о тяжести пережитых событий. Мимолетность каждого мгновения связана с неумолимым бегом времени, и зеленоватые острые листочки, пришедшие на смену розовато-белым цветкам на ветвях, означают, что дерево здорóво, что скоро наступит лето – естественный переход от одного этапа к другому.
Цветение вишни показывает, что красота и счастье – преходящие, мимолетные радости жизни, нечеткий орнамент. Трудности делают нас теми, кто мы есть. Чтобы принять перемены, нужно жить настоящим, попрощаться с отголосками прошлого. Если мы смиримся с хрупкостью и быстротечностью жизни, ходом времени, мы станем сильнее и решительнее. Мы поймем, что каждое событие может стать ступенькой на пути к следующему и необходимо, чтобы началась духовная трансформация.
Очищая душу, освобождаясь от негатива, мы готовимся к возрождению, как лепестки вишни, которые, отдаваясь на милость ветра, позволяют дереву начать новый цикл жизни и дарят бесценные воспоминания людям, наблюдающим за их полетом. Вот почему с сакурой связано столько символов и положительных метафор. Они отражают малейшие изменения, превращая их в значимые жизненные уроки.
Мы ушли далеко: прошли мимо внушительных ворот храма Нандзэн-дзи, мимо храма Тион-ин, мимо толпы, собравшейся полюбоваться великолепием ворот, мимо тех, кто с почтением встал перед огромной жаровней, чтобы просить богов об удаче и вдохновении, – и дальше, по старой улочке к строениям Киёмидзу-дэра, храму чистой воды, получившему название благодаря водопаду, стекающему на территорию храмового комплекса с близлежащих холмов. Уже сгустился вечерний туман, и в небольшом храме зажгли свечи. Мы направляемся к наружной пристройке, напоминающей большую сцену на сваях. Кажется, она парит над Киото, в котором уже зажглись огни, хотя дневной свет еще не померк. Прислонившись к перилам, я задаюсь вопросом, что мне удалось вынести из этого дня.
Я поняла, что настал момент расцвести и смело явить миру красоту. Пришло время отдаться на волю ветра и не страшиться падения. Жизнь коротка, но насыщенна, и ее стоит прожить до конца. Когда я шагну в неизвестность, буду знать: я сделала все, что могла, чтобы хоть на мгновение вкусить счастья. Ведь в конечном счете все мы подобны цветкам сакуры.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?