Электронная библиотека » Леонид Филатов » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 20:48


Автор книги: Леонид Филатов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Картина вторая

Раннее утро. Площадь перед крепостной стеной. На площади появляется ПРЕДВОДИТЕЛЬ в сопровождении ДВУХ ОФИЦЕРОВ.


ПРЕДВОДИТЕЛЬ (громко)

Не здесь ли проживает Лизистрата,

Известная теперь на всю страну,

Что против брата нашего, солдата,

Ведет непримиримую войну?


На крепостной стене появляется ЛИЗИСТРАТА.


ПРЕДВОДИТЕЛЬ (ошеломленно)

Ты – Лизистрата?


ЛИЗИСТРАТА

Да!.. Привет, вояка!

Так ты о чем тут давеча кричал?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(приходя в себя)

Какая ж ты красавица, однако!

Я никого красивей не встречал!


ЛИЗИСТРАТА

Ну, что ж, дружок, за комплимент спасибо,

Хоть это и армейский комплимент.

А рассуждать о том, как я красива,

Не те ты выбрал место и момент…


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Согласен, Лизистрата!.. Сменим тему.

Позволь тебя спросить: какой кретин

Упрятал вас за крепостную стену

И выдумал столь дикий карантин?


ЛИЗИСТРАТА

Должна предупредить тебя я сразу:

Полегче, парень!.. Ты не на плацу!

Еще одну такую скажешь фразу —

И тотчас же схлопочешь по лицу!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Да, перебор! Прости меня за это!..

Я солдафон! Я дурень! Я нахал!..

Но мало-мальски внятного ответа

Я все же от тебя не услыхал.


Так чем же перед вами виноваты,

Пред женским населением страны,

Отважные и честные солдаты,

Эллады благородные сыны?


ЛИЗИСТРАТА

Да, нетрудно в том не согласиться с вами:

Что летописцы в хрониках войны

Вас обозначат гордыми словами —

Эллады благородные сыны!


А вот мои ехидные подруги

Готовы раззвонить во все концы,

Что вы весьма бездарные супруги

И крайне бесталанные отцы!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Солдату и нужна-то только малость —

Чтоб родственники были с ним милы.

И чтоб солдату легче воевалось,

Он должен быть спокоен за тылы…


1-Й ОФИЦЕР

Но нынче и в тылу нам нет покоя…


2-Й ОФИЦЕР

Куда нам притулиться?.. Как нам жить?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Что требуется сделать нам такое,

Чтоб вновь доверье ваше заслужить?

На крепостной стене появляются другие женщины.


ЛИЗИСТРАТА

Мы, женщины, народ весьма упрямый!

Чем, говоришь, доверье заслужить?

А просто: у стены вот этой самой

Вели войскам оружие сложить!


1-Я ЖЕНЩИНА

Мы предлагаем вам сложить оружье

И погасить военный жар в крови!


2-Я ЖЕНЩИНА

Тогда поговорим. Сперва – о дружбе.

А после, может быть, и о любви!


1-Й ОФИЦЕР

(возмущенно)

А чем сражаться будем мы с врагами?


2-Й ОФИЦЕР

(с пафосом)

Или Отчизна вам не дорога?!


ЛИЗИСТРАТА

Рогами, драгоценные, рогами!

На что ж мы подарили вам рога?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Ах, вот как?! О несчастные солдаты!

Отведавшие горюшка сполна,

Они еще вдобавок и рогаты!

Достойно ж наградила их страна!


3-Я ЖЕНЩИНА

(поправляет)

Жена, а не страна!.. Не шей нам дело!

Не путай нас в политику, дружок!


4-Я ЖЕНЩИНА

(авторитетно)

Мужьям к лицу – свидетельствую смело —

Один-другой на темечке рожок…


5-Я ЖЕНЩИНА

А обижаться – глупо и не надо!

Представь себе смятение врага,

Коль на него попрет оленье стадо,

Перед собою выставив рога!


6-Я ЖЕНЩИНА

(миролюбиво)

Чего тут обижаться, в самом деле?

Когда мужья уходят воевать,

Ведь должен же у женщины в постели

Хоть кто-нибудь хоть изредка бывать?


7-Я ЖЕНЩИНА

(с горечью)

Ведь ваши жены, как бы ни хотели,

Не вспомнят даже с горем пополам,

Какими вы бываете в постели

И вообще – бываете ль вы там!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Обманутые воины! Мне жаль их!

Одна надежда: кончится война —

И на родной истории скрижалях

Героев не сотрутся имена!

А честь страны? А денежные траты?

А воинская слава, наконец?

И что – из-за какой-то Лизистраты

И кучки глупых баб – всему конец?


ЖЕНСКИЙ ХОР

Казарменный жаргон у нас не в моде!

Еще одно поганое словцо —

Мы хором надаем тебе по морде!


ЛИЗИСТРАТА

(поправляет)

Точней сказать: набьем тебе лицо!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(в сторону)

Чем больше в разговорах наших перца,

Чем громче я бранюсь и ссорюсь с ней,

Тем явственней я ощущаю сердце

И тем огонь любви моей сильней!


(Лизистрате.)


Пока вы тут беспечно верещали:

Мужчина, он такой, мол, и сякой!

Бесстыдницы, мы вас же защищали,

Оберегая глупый ваш покой.


ЛИЗИСТРАТА

Постой!.. Ты что-то путаешь в запале!

Известно ведь любому пацану:

На вас не нападали. Вы – напали.

Вы первыми затеяли войну!


Вы гражданам защиту обещали,

А получился форменный скандал!..

Кого и от кого вы защищали,

Когда на вас никто не нападал?


Ах, сколько на земле людишек подлых!

Такие уж настали времена!..

Вы подлость преподносите, как подвиг,

И просите за это ордена!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(надменно)

Позвольте вам заметить с укоризной —

И поскорей возьмите это в толк! —

Мы выполняем долг перед Отчизной,

Священный перед Родиною долг!


ЛИЗИСТРАТА

(раздумчиво)

Пред Родиной, конечно, неудобно…

Долги, конечно, надо отдавать…

Но почему она – в уплату долга —

С вас требует кого-то убивать?


И коль у вас пред ней долги такие,

Что даже жизнь – в уплату их – пустяк,

То хочется спросить вас, дорогие,

Зачем же вы одалживались так?


Коль Родина удар наносит сзади,

Да так, что аж в глазах потом круги,

То лучше, дорогие, не влезайте

Вы к этой страшной Родине в долги!


1-Й ОФИЦЕР

Твои слова кощунственны и глупы!


2-Й ОФИЦЕР

И больше половины их – вранье!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Выходит, зря сегодня наши трупы

Клюет на поле брани воронье?


ЛИЗИСТРАТА

Выходит, зря!.. Героев мы зароем

И перед ними головы склоним!

А вот что с главным делать нам героем?

Скажи, начальник, что нам делать с ним?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ молчит.


Что голову повесил, предводитель?

Оплакиваешь воинскую честь?

В одних глазах – герой, в других – вредитель.

Так кто же ты в действительности есть?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(в сторону)

Бывало, недруг пер на нас стеною,

Я вел себя, как воин и храбрец!

А тут – она одна передо мною,

Без стрел и без меча… А мне – конец!


(Лизистрате.)


Видать, я для тебя противник слабый,

С тобою спорить мне не по плечу.


(После некоторой заминки)


Но падать на колени перед бабой

Я все же не могу и не хочу!


К этому времени на площади скапливается изрядная мужская толпа, но мужчины все прибывают и прибывают.


ЛИЗИСТРАТА

Ну что ж, не повезло на этот раз нам!

И – хоть с тобой схлестнулись мы всерьез —

Наш спор – как оказалось! – был напрасным

И нужных результатов не принес.


(Обращаясь ко всем)


Две страсти мучат нас неистребимых,

Которые нельзя свести в одну…

Нам выпало любить своих любимых.

Вам выпало любить свою войну.


Мужчины!.. Мы любили вас когда-то,

Но женщины теперь вам не нужны!..

Воюйте ж на здоровьичко, ребята!

Счастливой вам и радостной войны!


Внезапно в толпе начинается волнение – среди эллинских воинов появляется гонец из неприятельского войска.


ГОНЕЦ (кричит)

Эй! Главного зовите командира!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(отделяясь от толпы)

Ну я, допустим, главный командир!


ГОНЕЦ

Командованье наше просит мира…

Верней, не просит… предлагает мир!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(озадаченно)

Приятно слышать!.. Но желаем все мы

Узнать, что за беда у вас стряслась.

Сломались копья?.. Прохудились шлемы?..

Распалось войско?.. Поменялась власть?


ГОНЕЦ

Война еще, пожалуй, шла и шла бы,

Быть может, до скончания веков,

Но наши обезумевшие бабы

Вдруг взбунтовались против мужиков!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(заинтересованно)

Но есть же, вероятно, и причины

Тому, что так разгневались они?

Чем провинились бедные мужчины

Пред женщинами? Толком объясни!


ГОНЕЦ

Грешно на полоумных обижаться,

Безумье не поставишь им в вину.

Орут: "Не смейте даже приближаться,

Покамест не закончите войну!"


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(в сторону Лизистраты, громко)

Мысль свежая! И в целом неплохая!

С ней может спорить разве что дебил…

Её и прежде, кажется, слыхал я,

Вот только имя автора забыл.


(Гонцу.)


На женщин ваших ты, дружок, не сетуй, —

Война и вправду требует конца!


ЛИЗИСТРАТА

(язвительно)

Вы вышли из войны позорной этой,

Не потеряв нисколечко лица.


(Улыбаясь)


Что ж, раз судьба такое учудила,

Скорей в объятья жен, сестер и мам!


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

Солдаты, слушай голос командира:

Войне – конец! Ступайте по домам!


Солдаты на площади ликуют. Женщины в крепости – тоже. Площадь перед крепостной стеной мгновенно пустеет. В центре её остается лишь один предводитель.


ЛИЗИСТРАТА

Ну вот теперь ты можешь быть доволен:

Окончена война. И ты живой!

Что скажешь напоследок, храбрый воин?


ПРЕДВОДИТЕЛЬ

(выпаливает)

Эй, Лизистрата!.. Будь моей женой!


Женщины на крепостной стене настороженно затихают. ЛИЗИСТРАТА – в замешательстве.


ЛИЗИСТРАТА

Хоть мой житейский путь тяжел и труден,

Мне все же рваться замуж нет причин.

Я не из тех, надеюсь, страхолюдин,

Что жизнь проводят в поисках мужчин.


Но, чтоб не омрачать такую встречу,

Я дам тебе расплывчатый ответ.

Я не отвечу «да»! Но я отвечу…


(После паузы.)


А почему бы, собственно, и нет?!


ЖЕНЩИНЫ аплодируют.


СТАРАЯ ЖЕНЩИНА

(ПРЕДВОДИТЕЛЮ)

Твоя невеста краше Афродиты,

Она и есть твой орден, командир!


ЖЕНСКИЙ ХОР

И пусть в большой войне не победил ты…


МУЖСКОЙ ХОР

Но в этом поединке победил!

Эпилог

Первая ночь после войны. Дом КИНЕСИЯ и МИРРИНЫ. КИНЕСИЙ и МИРРИНА в постели.


КИНЕСИЙ

Приученный к насилию и крови,

Я возвратился в мир забытых чувств.

И прежний мир я постигаю внове,

И жить на свете заново учусь!


Мне снился как-то ночью, после боя,

Войны такой примерно эпилог —

Что я не звезды вижу над собою,

А низкий наш домашний потолок…


Мне снилось, что на нашем брачном ложе

Живой и невредимый я лежу,

И ту, что всех на свете мне дороже,

В своих объятьях пламенных держу.


И снилось мне, что страсть моя бездонна

И неземною силою полна…


МИРРИНА

Любимый, все сбылось! Ты снова дома,

И я с тобой. И кончилась война!..


(После паузы.)


Но счастье не приходит без напасти.

Ты видишь, я от страсти вся дрожу!

Свидетельства ж твоей безумной страсти

Я, честно говоря, не нахожу!..


КИНЕСИЙ

(растерянно)

В бою себя я чувствовал мужчиной,

Хотя стоял у смерти на краю.

Теперь же, в мирной жизни благочинной,

Я, право, сам себя не узнаю.


(В отчаянии)


И как вы допустили это, боги,

Чтобы в такой ответственный момент

Мне отказал в поддержке и подмоге

Дотоле безотказный инструмент?


МИРРИНА

Такой эффект, должно быть, жизни мирной —

Мы заново друг друга узнаем…

Не причитай, не надо, слышишь, милый?

Ведь главное, что мы опять вдвоем!


КИНЕСИЙ

(плачет)

Да будь ты мной – и ты бы причитала!

Ведь мне еще пока не шестьдесят,

Меж тем мои мужские причиндалы,

Как стираные тряпочки, висят!


МИРРИНА

Не стоит, милый, слишком огорчаться,

Не повезло – и ладно! И плевать!..

И прежде нам везло не так уж часто,

Так что ж сейчас об этом горевать?


КИНЕСИЙ

(с неожиданной горячностью)

Любимая! Ты мне необходима,

Но для успеха мне еще нужны —

Свист копий, звон мечей и запах дыма,

И прочие реалии войны!


Хватает мне и пыла, и сноровки,

И технику я дела не забыл!..

Но лишь в своей привычной обстановке

Смогу я стать таким же, как и был…


Ты погреми на кухне сковородкой,

Как будто где-то рядом грянул бой.

Дай лишь толчок, лишь импульс дай короткий —

А дальше все пойдет само собой!..


МИРРИНА послушно гремит сковородкой. В ту же секунду ночная тишина взрывается диким звоном и грохотом: изо всех городских окон МИРРИНУ поддерживают гремящие сковородки, кастрюли, тазы… КИНЕСИЙ напуган и растерян.


КИНЕСИЙ

Вот этого нам только не хватало!

Кто по ночам смущает наш покой?


МИРРИНА

(с деланным равнодушием)

А-а… Это жены нашего квартала…

Ведь ты же не один у нас такой!..


Грохот понемногу затихает… КИНЕСИЙ и МИРРИНА лежат, откинувшись на подушки, и безучастно глядят в потолок.


КИНЕСИЙ

Прости… Но нет ни страсти, ни азарта…

Я, кажется, отвык от тишины.


МИРРИНА

Не важно, милый… Спи… Продолжим завтра…

О боги, только б не было войны!..

Гамлет

Действующие лица

ГАМЛЕТ – принц Датский

ТЕНЬ отца Гамлета

ГОРАЦИЙ – друг Гамлета


Ночь. Крепостная стена Эльсинора. На стене – ГАМЛЕТ и ГОРАЦИЙ.


ГОРАЦИЙ

(вглядываясь в темень)

Поверьте, Принц, – уже который день я

Отсюда вижу, как вокруг дворца

Нетрезвое гуляет привиденье,

Дух Вашего великого отца!..


ГАМЛЕТ

(вздрагивает)

Чушь!.. Он же умер!..


ГОРАЦИЙ

(со вздохом)

Многим так казалось!..

Но этот слух, как выяснилось, лжив…

Прошло немного лет, – и оказалось,

Что Ваш отец вполне – представьте! – жив!..


ГАМЛЕТ

(справившись с испугом)

Ну ладно. Жив так жив. Чего он хочет?..

Небось, свой курс желает навязать?..


ГОРАЦИЙ

Он о своих соратниках хлопочет…

Чтоб Вы их не мочили, так сказать…


ГАМЛЕТ

(нервно)

Признаться, встреча с ним меня пугает…


ГОРАЦИЙ

(успокаивает)

Да эти духи не опасней мух!..

Вы – Всенародный Принц!.. Великий Гамлет!.

А это – привиденье!.. Призрак!.. Дух!..


ГАМЛЕТ

Но объясни, Гораций, мне, однако, —

Чего он вдруг повадился сюда?..


ГОРАЦИЙ

Он искренне надеется, бедняга,

Что в нем еще не кончилась нужда!..


ГАМЛЕТ

(артачится)

Нельзя ли – чтоб не ночью, не внезапно?..


ГОРАЦИЙ

Мой Принц, Вы что, не знаете отца?..

Откажете сейчас – припрется завтра

И будет так шататься без конца!..


ГАМЛЕТ

(решительно)

Что ж, я готов!..


ГОРАЦИЙ

(тараща глаза в темноту, кричит)

Король, подайте голос!..

Глаз выколи – такая темнота!..


ГАМЛЕТ

Прийти на зов ему мешает гордость!..


ГОРАЦИЙ

(меняет интонацию)

Король, Вы нас не примете ли?..


ГОЛОС ИЗ ТЕМНОТЫ

Шта – а?!..


Появляется ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА.


ГАМЛЕТ

(приосанивается)

Привет, отец!..


ТЕНЬ

(ворчливо)

Повежливей, растяпа!..

Ты датский Принц, а не дворовый хам!.

Семья меня любовно кличет: папа,

А в самых крайних случаях: пахан!..


(Дотошно.)


Что во дворце?..


ГАМЛЕТ

(с подъемом)

Работаем. Не ропщем.


ТЕНЬ

(ревниво)

Чай, мой еще не выветрился дух?..


ГАМЛЕТ

(пожимает плечами)

Да мы и не проветриваем, в общем…


(Находчиво.)


Ведь старый дух дороже новых двух!..


ТЕНЬ

(ехидно)

Я побывал в одном дворцовом зале…

С фонариком полазал в темноте…

Гляжу, а все мои портреты сняли!..


ГАМЛЕТ

(конфузится)

Не все. Вернее, все, но не везде!..


ТЕНЬ

(грозит кулаком кому – то невидимому)

Я – так и быть! – обиду пересилю…

Мой век еще вернется, дайте срок!..


(Гамлету.)


Ведь я ж тебя просил беречь Россию!..


ГАМЛЕТ

(осторожно поправляет)

Беречь просили – Данию!


ТЕНЬ

(издевательски)

Сберег?..


ГАМЛЕТ

Частично. Что – сберег, а что – не очень…

Но берегу. Стараюсь, как могу.


ТЕНЬ

(хитро)

Не забывай, сыночек, между прочим, —

Ты у меня в пожизненном долгу!..


ГАМЛЕТ

(с испугом)

В пожизненном?..


ТЕНЬ

(ядовито)

А ты как думал, скромник?..

Все сыновья обязаны отцам!..

Ты ж мой наёмник… тьфу ты черт…

приёмник…


ГАМЛЕТ

(поправляет)

Преемник.


ТЕНЬ

(сердито)

Не учи меня, пацан!..


(После паузы.)


Мне жаловались… эти… олигархи…

Ну что ты, понимаешь, к ним пристал?..

Они – народ весьма, конечно, гадкий, —

Но я бы их замачивать не стал!..


ГАМЛЕТ

(корректно)

Замечу Вам без умысла я злого,

Хоть и не мне Вас грамоте учить…

Замачивать – неправильное слово,

А правильнее было бы – мочить!..


ТЕНЬ

(раздраженно)

Вот я и говорю: мочить не надо,

Не то нагрянет в Данию беда!..

Отечество подобьем станет ада!..

Ты понял, Гамлет?..


ГАМЛЕТ

(сдержанно)

Буду краток. Да.


ТЕНЬ ОТЦА ГАМЛЕТА растворяется в темноте. Снова появляется ГОРАЦИЙ.


ГОРАЦИЙ

(сочувственно)

Похоже, разговорец был горячий?..

Что он сказал Вам, если не секрет?..


ГАМЛЕТ

Не важно. Не волнуйся, друг Гораций.

Отец очередной мне дал совет.


(Взрывается.)


К работе подхожу я с меркой строгой,

Но лезут все с советами – хоть плачь!..

А тут еще отец: того не трогай,

Того погладь, а этого назначь!..


ГОРАЦИЙ

Вам надо побеседовать с народом…


ГАМЛЕТ

Беседовал. Что толку, ё-моё!..

Народ у нас весьма неоднороден:

На встрече всяк советовал свое…


Один в сердцах кричал: “Даешь порядок!..”

Другой: “Свободу!” – яростно кричал…


ГОРАЦИЙ

(осторожно)

А Вы им – что?..


ГАМЛЕТ

(мрачно)

Я был предельно краток.


ГОРАЦИЙ

(нетерпеливо)

Так что Вы им сказали?!..


ГАМЛЕТ

Промолчал.


Одни хотят в стране либерализма,

Другим нужна железная рука…


ГОРАЦИЙ

(успокаивает)

У Вас такая мощная харизма —

Вам то и то простят наверняка!..


ГАМЛЕТ

(в отчаянии)

Одни твердят: я слишком осторожен,

Другие – я диктатор и тиран!..

Путей – мильён. А выбор невозможен.

Скажи, как быть, дворцовый ветеран?..


ГОРАЦИЙ

Советом Вам помочь никто не сможет…

Услышьте голос собственной судьбы!..

Всех принцев лишь один вопрос тревожит…


ГАМЛЕТ

(с надеждой)

Какой вопрос?..


ГОРАЦИЙ

(с чувством)

То be or not to be?!..


(Наставительно.)


К вершине путь нелегкий и неблизкий…


ГАМЛЕТ

(не может успокоиться)

Напомни, как вопрос-то твой звучал?!..


ГОРАЦИЙ

(удивленно)

Вы что, не говорите по-английски?..


ГАМЛЕТ

Я в юности немецкий изучал.


ГОРАЦИЙ

(сладко зевает)

Простите, Принц… Мне сон смыкает очи

И мысли поворачивает вспять…

Бороться нету сил… Спокойной ночи!..

Я ухожу… И Вы ступайте спать!..


ГОРАЦИЙ уходит в темноту. ПРИНЦ остается один.


ПРИНЦ

(ворчит себе под нос)

Ступайте спать!.. Как будто это просто!..

Винца бы мне сейчас… Да нет винца…


(вслед Горацию.)


А как он переводится, вопрос-то?!..


ГОЛОС ГОРАЦИЯ

(издалека)

Не помню, Принц!.. Спросите у отца!..

Золушка до и после

Жестокая сказка в двух частях по мотивам Шарля Перро

Действующие лица

ЗОЛУШКА

ФЕЯ

ОТЕЦ ЗОЛУШКИ

МАЧЕХА ЗОЛУШКИ

ШАРЛОТТА, ЛУИЗА – ее дочери

КОРОЛЬ

ПРИНЦ

ШУТ

ПРИДВОРНЫЙ ПОВАР

ПРИДВОРНЫЙ КОНЮХ

АФРИКАНСКИЙ ПОСОЛ

ЖАНДАРМСКИЙ ОФИЦЕР

НАЧАЛЬНИК СТРАЖИ

ВСАДНИК

ДЕРЕВЕНСКИЕ СОСЕДИ ЗОЛУШКИ, КОРОЛЕВСКАЯ СВИТА, ГОСТИ НА БАЛУ, МУЗЫКАНТЫ ОРКЕСТРА, СТРАЖНИКИ.

Вначале
Картина первая

Летнее утро в деревне. Двор деревенского дома, где живут Золушка и ее семейство. МАЧЕХА и две ее дочери ШАРЛОТТА и ЛУИЗА завтракают на открытой веранде. ЗОЛУШКА поодаль копается в огородных грядках..

.

МАЧЕХА

(дочерям, раздумчиво)

Растишь вот эдак дочек и не знаешь,

Что ждет бедняг на жизненном пути!..

Вас надо бы, девчонки, выдать замуж,

Да где мужей приличных вам найти?..


В стране найдется три десятка малых,

Кто знатен, обеспечен и не стар…

Да только вы – в годах своих немалых —

Для них – невпечатляющий товар!..


Вы в лакомствах любовных не обжоры,

Но были, вероятно, и у вас

Какие-никакие ухажеры?..

Хотя б на перспективу?.. Про запас?..


ШАРЛОТТА

Да клеится ко мне один пройдоха,

У нас в селе он самый озорной…

Не скрою, мне в постели с ним неплохо,

Но плохо, что не только мне одной!..


ЛУИЗА

Мой кавалер – такой же кот блудливый:

В постель зовет, а замуж не берет!..

Хотя в постели – буду справедливой! —

Он многим дал бы сто очков вперед!..


ШАРЛОТТА

(протягивает матери листок бумаги)

Мы сделали с сестрой подробный список…

Любой из них – приемлемый жених!..


ЛУИЗА

(презрительно)

Но их духовный мир нам так не близок,

Что лучше обойтись совсем без них!..


МАЧЕХА

(читает)

Этьен… Гастон… И далее по списку…

Нет нищего, кто с вами бы не лег!..


(Назидательно.)


Ценить в мужчине надо не пиписку!..

Ценить в мужчине надо кошелек!..


ШАРЛОТТА

(озадаченно)

Не очень поняла я эту фразу…

Возможно ли с таким мужчиной жить,

Кто за ночь – хоть убей его! – ни разу

Жену свою не может ублажить?!.


МАЧЕХА

(раздражаясь)

Я повторяю, глупая девчонка,

Что в наши непростые времена

Не тот мужчина, у кого – мошонка,

А тот мужчина, у кого – мошна!..


Как измельчали нынешние бабы:

Все разговоры только про постель!..

Не те у вас мечты, не те масштабы,

Не ту себе поставили вы цель!..


(Оборачивается в сторону Золушки.)


Вот Золушка… Лица не видно даже…

Вся в саже перепачкана как черт!..

Но вот ее – хоть и под слоем сажи! -

Любой мужчина сходу предпочтет!..


Поверьте, эта штучка ухитрится, —

Судьбой своею грамотно руля, —

Не то что замуж выскочить за Принца,

Но – чем не шутит черт? – за Короля!..


(Заметив на лицах дочерей гримасу возмущения.)


Ну-ну, не дуйте губки!.. Это шутка.

Не больше, чем набор обидных фраз.

Поскольку вы расслабленные жутко, —

Мне чуточку встряхнуть хотелось вас!..


Тем временем в глубине двора появляется ОТЕЦ ЗОЛУШКИ. По его нетвердой походке даже издали можно понять, что он сильно пьян… ОТЕЦ подходит к ЗОЛУШКЕ и некоторое время стоит, перед ней, покачиваясь с пяток на носки, будто собираясь что-то спросить… Но вдруг падает, как подкошенный, прямо лицом в грядку…


ЗОЛУШКА

(помогает Отцу подняться)

Ах, папочка!.. Ты снова в пополаме!..

Небось бочонок выхлестал с утра!..


ОТЕЦ

(бросает опасливый взгляд на Мачеху)

Дочурка!. Только – тс-с!.. Ни слова маме!..


ЗОЛУШКА

(сочувственно)

Боишься, поколотит, как вчера?..


ОТЕЦ

(оскорбленно-горделиво)

Кто поколотит?!. Ты в уме ли, детка?..

Не родился еще такой Ван Дамм,

Который на меня взглянул бы дерзко,

Не то что надавал мне по мордам!..


От бдительного ока М АЧЕ Х И, конечно же, не ускользает то обстоятельство, что ЗОЛУШКА прекратила огородные работы и теперь занята пустой болтовней со своим – как всегда, нетрезвым! – ОТЦОМ…


МАЧЕХА

(Золушке)

Образовался времени излишек?..

Так ты его на труд употреби —

Иль напили поленницу дровишек,

Иль дымоход от сажи отскреби!..


ЗОЛУШКА

(Отцу)

Твоя жена и впрямь придурковата!..

Стираю ли, буренушку дою ль, —

Вдруг – бац! – пили дрова!.. Зачем дрова-то?..

Ведь на дворе пока еще июль!..


ОТЕЦ

(просительно)

Ну, девочка, не будь такой упрямой

И будь с ней по возможности мила!..

Зови ее по-родственному мамой…

Родной-то мамки нету. Померла.


ЗОЛУШКА

(плача)

Я душу отдаю своей работе,

Я целый день стираю, мою; тру…

А Мачехе, Луизе и Шарлотте

Что я ни сделай – все не по нутру!..


ОТЕЦ

(авторитетно)

Дочурка! Если кто тебя обидит, —

Свою обиду втайне не держи!

Ты так им и скажи: отец увидит, —

Он вам… он вас… Так прямо и скажи!..


(Зевает.)


Пойду-ка, черт возьми, вздремну с часочек!..

Спущусь-ка в свой заветный погребок…

Среди моих подружек, винных бочек,

Мой сон всегда спокоен и глубок!..


МАЧЕХА

(Отцу)

Хоть пугалом постой на огороде, —

Все от тебя какой-то будет прок!..


ШАРЛОТТА

Да он уж и стоять не может вроде…


ЛУИЗА

Шажок-другой – и тут же кувырок!..


Словно в подтверждение этих слов ОТЕЦ делает несколько неуверенных шагов и действительно надает, через секунду двор оглашается его могучим храпом…Неожиданно по деревенской улице, за низкой дворовой изгородью, вздымая клубы пыли, проносится ВСАДНИК. Пыль оседает, и ВСАДНИК медленно возвращается обратно, с любопытством вглядываясь в лица обитательниц дома. Дольше, чем на остальных, взгляд его задерживается на ЗОЛУШКЕ…


МАЧЕХА

(Всаднику, недружелюбно)

Чего ты поднимаешь тучи пыли,

Пугаешь нам скотину и курей?..


ВСАДНИК

(кланяется в седле)

Мадам, мы познакомиться забыли…

Я – королевский экстренный курьер!..


МАЧЕХА

(насмешливо)

От счастья мы готовы разрыдаться,

Что наше посетили Вы село…

Но не желанье ж с нами повидаться

Сюда Вас, драгоценный, привело?..


ВСАДНИК

(со вздохом)

Король наш – ох и выдумщик, мерзавец! —

Пикантное задание мне дал —

Найти в стране десятка три красавиц

И пригласить их на дворцовый бал!..


МАЧЕХА

(всплеснув руками)

Не знает, гад, куда потратить деньги!..

Совсем ополоумел, старый пень!..

На кой ему понадобились девки

Из самых захудалых деревень?..


ШАРЛОТТА

(поспешно)

Но мы согласны!..


ЛУИЗА

(в тон сестре)

Возражений нету!..


МАЧЕХА

(мужу, мирно похрапывающему среди грядок)

Проснись, Жакоп, ленивый прохиндей!..


(Тот мгновенно вскакивает и вытягивается в струнку.)


Открой сарай. И выкати карету,

И запряги четверку лошадей!..


ОТЕЦ безропотно отправляется выполнять приказание МАЧЕХИ.


ШАРЛОТТА

(спохватившись)

Но мы ж одеты будем не по моде

На фоне пышной публики дворца!..


МАЧЕХА

(успокаивающе)

Три старых платья есть у нас в комоде,

Не съеденные молью до конца!..


ВСАДНИК

(бесцеремонно вмешивается в разговор)

Но почему же три, – хотел бы знать я?!.

Вас четверо!.. И как тут ни крутись, —

Четвертое понадобится платье…


(Кивает на Золушку.)


Для крошки, поливающей редис!..


МАЧЕХА

(с деланым смехом)

Вы про Лахудру?.. Но она – служанка!..

Сегодня у нее – мытье полов,

А также – стирка, дойка, варка, жарка…

Короче, ей сейчас не до балов!..


К тому ж, у нас не принято в округе, —

Хоть господа со слугам и милы! —

Чтоб наши неотесанные слуги

Господ сопровождали на балы!..


(Золушке.)


Эй, Золушка!.. А ну берись за дело!..

Иль у тебя закончились дела?..

Чтоб к нашему приезду все блестело!..

Чтоб все сверкало просто!.. Поняла?..


ВСАДНИК

(разочарованно)

Она очаровательна… Бедняга!..

Скоблить полы – при эдакой красе!..


(Мачехе.)


Король весьма расстроится, однако,

Узнав, что вы приехали ие все!..


Тем временем карета уже почти готова к путешествию. Обитатели дома перемещаются со двора на деревенскую улицу.


МАЧЕХА

(всполошенно)

А где Луизка?..


(Кричит.)


Эй, Луизка, где ты?..


Из дома появляется ЛУИЗА с ворохом платьев в руках и, путаясь в кружевах, спешит к карете… МАЧЕХА озабоченно смотрит на часы…


Пора б и в путь!.. Одиннадцать почти!..


ШАРЛОТТА

(испуганно)

Но мы не можем!.. Мы же не одеты!..


МАЧЕХА

(презрительно фыркает)

Проблема, блин!.. Оденемся в пути!..


МАЧЕХА в последний раз придирчивым взглядом окидывает карету: не слишком ли убогое впечатление производит их средство передвижения?.. Наконец взгляд ее останавливается на нетрезвом супруге, выполняющем сегодня роль кучера…


МАЧЕХА

(сурово)

Пригладь вихор!.. И зашнуруй ботинок!..

Копаешься… А время-то идет!..


ОТЕЦ

(он все еще не в силах вникнуть в ситуацию)

Куда мы едем, милая?.. На рынок?..


МАЧЕХА

(злобно)

В Париж, в Париж мы едем, идиот!..


МАЧЕХА последней запрыгивает в карету, и та резко трогается с места. ВСАДНИК пришпоривает коня и скачет следом. Вскоре все исчезают в облаке дорожной пыли…


ЗОЛУШКА

(себе)

Ну почему так долго нету Феи?!.

Я нервничаю!.. Я устала ждать!..


(Громко.)


Ах, Фея, приходите поскорее,

Иначе я могу и опоздать!..

Явите мне свою любовь и ласку,

О, Фея, приносящая добро!..


Появляется ФЕЯ.


ФЕЯ

(удивленно)

Я вижу, вы читали в детстве сказку

Французского писателя Перро?!.


ЗОЛУШКА

(смущенно)

Обманывать волшебников – не дело,

И я как на духу признаюсь вам…

Увы, читать я в детстве не умела…

Да и сейчас читаю по слогам!..


Но мне ее рассказывала мама —

Безвременно умершая моя…

И почему-то верила упрямо,

Что героиней сказки буду я!..


(С раздражением.)


Беритесь за работу поживее,

На бал не опоздала я пока!

Я все вам приготовила, о Фея:

Вот тыква и четыре кабачка!..


(Показывает на горку заранее приготовленных овощей.)


ФЕЯ

(с иронией)

И что же делать мне со снедью этой?..


ЗОЛУШКА

(поучающе)

Взмахнуть волшебной палочкой своей —

И тыква станет доброю каретой,

А кабачки – четверкой лошадей!..


(Протягивает Фее крысу в мышеловке.)


А вот живая Крыса в мышеловке!..


ФЕЯ

(с притворным недоумением)

Зачем?..


ЗОЛУШКА

(сварливо)

Мне кучер нужен или нет?..


ФЕЯ

(раздумчиво)

Да, девочка… При эдакой сноровке

Ты удивишь собою белый свет!..


ФЕЯ взмахивает палочкой, и на деревенской улице возникает золотая карета, запряженная четверкой лошадей… Управляет экипажем лощеный КУЧЕР в смокинге и в цилиндре…


ЗОЛУШКА

(не успокаивается)

А башмачки хрустальные?.. А платье?..


(Подумав.)


И диадема будет не во вред!..


ФЕЯ

(себе под нос ворчливо)

Творить добро – докучное занятье!..

Особенно – для всяких приверед!..


ФЕЯ снова взмахивает палочкой, – и на том месте, где стояла ЗОЛУШКА, возникает ослепительная красавица в роскошном платье, в хрустальных башмачках, со сверкающей диадемой в волосах…


ЗОЛУШКА

(победительно)

Я по дворцу давно уже тоскую…

Другим везло… Настал и мой черед!..


ФЕЯ

(качая головой)

Впервые вижу девушку такую,

Чтоб знала, что с ней будет, наперед!..


ЗОЛУШКА резво запрыгивает в карету, и карета отъезжает.


ЗОЛУШКА

(из окна кареты)

Пока-а!..


ФЕЯ

(вслед карете)

Но не забудь, что ровно в полночь

Должна ты с бала этого уйти!..


ЗОЛУШКА

Я помню сказку!..


ФЕЯ

(с сомнением)

Хорошо, что помнишь!..

До встречи, детка!.. Доброго пути!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации