Электронная библиотека » Лидия Андрианова » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 15 ноября 2024, 11:25


Автор книги: Лидия Андрианова


Жанр: Попаданцы, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 15

Покои Кейнара Нирано


Оказавшись в своих покоях, Кейнар первым делом отправляется освежиться. Желание смыть двухдневный пот и пыль оказывается сильнее усталости.

Фредерик, дожидаясь брата, расслабленно подходит к кувшину с вином. Проведя рукой над стеклянной тарой, снимает защиту. Понюхав жидкость благородного красного цвета, довольно улыбается и щедро наполняет стоящий рядом стакан. После чего усаживается на диван и делает глоток.

Хорошее вино. У Кейна всегда лучшее.

Наслаждаясь приятным вкусом и погрузившись в раздумья, принц не сразу замечает возвращение брата.

– Снова опустошаешь мои запасы? – спрашивает Кейнар, заметив стакан в руках принца.

– Что поделать, люблю хорошее вино. А у тебя оно всегда лучшее, – усмехнувшись, отвечает Фредерик и, отсалютовав брату, показательно делает новый глоток.

– Наглец, – беззлобно кидает Кейн, приближается к кувшину и наливает себе вина. Не все принцу наслаждаться элитным напитком, который не так просто достать.

– Я принц, мне по статусу положено быть наглым, – широко улыбаясь и чуть разведя руками (как бы говоря: «Не моя вина, я таким родился»), отзывается Фредерик.

– Тешь себя этим, – хмыкнув, говорит глава стражей завесы и садится в кресло напротив брата. Пару секунд он гипнотизирует жидкость в стакане, о чем-то задумавшись, а потом подносит его к губам и делает глоток. – Хорошее вино.

По-другому и быть не могло. Брас Форц, продавец элитного пойла, еще ни разу не разочаровывал главу стражей. У него талант угадывать, что именно может понравиться привередливому клиенту.

– Хорошее, – соглашается принц. – Может, уже скажешь, у кого заказываешь?

– Нет.

– Но почему?! – возмущенно восклицает Фредерик.

– Предпочитаю хранить в секрете такие полезные контакты. Зная тебя, не удивлюсь, если ты станешь скупать все подчистую.

– Я всегда буду готов поделиться с тобой, – не отпираясь от своих намерений заполучить хорошую выпивку в единоличное пользование, говорит принц.

– Так и я с тобой делюсь. Пей, наслаждайся. – Теперь настала очередь Кейна с усмешкой отсалютовать брату стаканом.

– Пфр… Сам узнаю, у кого заказываешь, – фыркнув, дает обещание Фредерик.

– Можешь попробовать, – нисколько не испугавшись, отзывается Кейнар.

На какое-то время разговор стихает. Мужчины пьют вино и думают о своем.

– Ты веришь в успех? – через время спрашивает Кейн у брата.

Фредерик отвечает не сразу, хотя моментально понимает, что тот имеет в виду.

– Хочу верить. Но если учесть, сколько было попыток… верится слабо, – наконец отвечает принц.

– Может, попробовать с Саларой? – задумчиво произносит Кейнар, слегка откинув голову.

– Она не справится. Твоя магия при ритуале убьет ее.

– Знаю… – прикрыв глаза, глухо говорит глава стражей. – Но Салара верит, что выдержит.

– Она любит тебя. Спит и видит себя твоей женой. Поэтому готова рискнуть жизнью. Глупо. Зря она надеется на счастливый исход. Если найдется подходящая одаренная, ты женишься на ней и Саларе придется покинуть дворец и забыть о тебе. Если же нет, то и тогда твоей женой ей не быть. Так и останется в роли официальной любовницы, – равнодушно рассуждает принц.

– Мне не обязательно после женитьбы отсылать Салару. Если захочет, она сможет остаться во дворце.

– Кейн… – осуждающе начинает Фредерик, но брат не дает ему закончить.

– Если мне придется жениться на выбранной магией девице, совершенно мне не нравящейся, предлагаешь всю жизнь хранить ей верность? Это будет вынужденный брак. С обеих сторон.

– Возможно, будущая жена сможет тебя зацепить, – прекрасно понимая, что конкурировать с хорошо образованной красавицей Саларой Фортье по силам далеко не каждой (а точнее, вообще мало кому по плечу), произносит принц.

– Сомневаюсь. В качестве жены Салара устраивает меня больше всех кандидаток, виденных мной ранее. Поэтому я не планирую с ней расставаться. В свое время ради меня она отказалась от выгодного брака, пошла против своей семьи, выдержала поток осуждения. Это меньшее, чем я могу ей отплатить.

– Это было ее решение, Кейн. Ее выбор. Ты был с ней честен с самого начала, – не одобряя привязанности брата к Саларе, говорит Фредерик. Эта яркая красотка всегда вызывала в принце подозрения. Да, беспочвенные, бездоказательные. Но было в ней что-то гнилое, глубоко скрытое за маской истинной леди. – Не стоит из-за нее настраивать будущую жену против себя. Наличие любовницы – не лучшее начало семейной жизни.

– Будущей жены еще нет и, вероятнее всего, не будет. Так что давай отложим этот разговор, – не имея желания вступать в спор с братом, безразлично произносит Кейнар. – Давай лучше обсудим гуляющие по замку новости. Зачем приезжает граф Белфрад?

– Уже донесли? – одобрительно хмыкнув, спрашивает Фредерик.

Люди Кейнара всегда работали оперативно. Даже в его отсутствие не расслаблялись. Шпионили на зависть.

– Отец вызвал его для приватного разговора.

– Вот как… И в чем причина?

– Кажется, в дочери графа. Он собрался выдать ее за старика, не имеющего титула.

– Какое дяде до этого дело? Пусть выдает. Дочь графа – его ответственность.

– Не знаю, – пожав плечами, равнодушно отзывается принц. – Что-то в этой истории отца заинтересовало.

– Ясно. Что еще расскажешь? – бросив насмешливый взгляд на принца и намекая, что ему все известно, интересуется Кейн.

– И про Флорейн донесли? – скривившись, спрашивает Фредерик. Вот она, дворцовая жизнь! Ничего нельзя утаить…

– Что не устроило твою фаворитку на этот раз? Колье не по вкусу пришлось?

– Если бы, – закатив глаза, отзывается принц. – Приревновала меня к молоденькой фрейлине королевы.

– А ты повода, конечно, не давал, – кивая и с трудом сдерживая улыбку, говорит Кейн.

– Разумеется. Всего-то сделал комплимент. Чисто из вежливости. А Флорейн услышала и закатила скандал.

– Смени фаворитку, Фред. Флорейн стала слишком требовательной, – советует глава стражей.

Кейнар всегда легко расставался с дамами, которые начинали его раздражать. Только Саларе Фортье удалось так долго задержаться рядом с ним. Эта девушка всегда тонко чувствовала его настроение и черту, через которую не следует переступать. Салара никогда не ревновала Кейна и уж тем более никогда не устраивала ему публичных скандалов.

– Найти замену Фло непросто. Она превосходная любовница. – При воспоминании о том, что фаворитка вытворяет в постели, на губах принца расползается довольная улыбка. За такое можно и потерпеть ее истерики. А если уж сильно надоест, там и решит, что с ней делать. Пока пусть все остается как есть.

– Как знаешь, – не настаивая, произносит Кейнар и, не сдержавшись, широко зевает.

Усталость наваливается с новой силой. Все-таки двое суток без сна даром не проходят.

– Ложись-ка ты спать, братец. Поговорить еще успеем, – отставляя пустой стакан на рядом стоящий столик, говорит Фредерик. После чего встает с дивана и идет к выходу.

Оставшись один, Кейн одним глотком допивает содержимое стакана и отправляется в постель, где буквально через секунду засыпает крепким сном.

Глава 16

Проснувшись ни свет ни заря, какое-то время нежусь в кровати. А потом, пока есть такая возможность, решаю снова искупаться в бассейне.

Когда еще такой шанс выпадет? Скорее всего, после аудиенции у короля граф решит отправиться домой, и времени на маленькие радости у меня не останется. Не до этого уже будет. Все мысли и силы будут сосредоточены на побеге.

Первое время, пока к нам не доберется Алма, мы с Ланой поживем у подруги няни. Адрес, написанный на клочке плотной желтой бумаги, и письмо от Алмы хранятся у меня. И я оберегаю их так же бережно, как и шкатулку с украшениями, часть которых принадлежала покойной графине, а часть – самой Ари.

Я успеваю вдоволь накупаться, когда в дверь ванной раздается стук. Почти сразу за этим Лана сообщает, что ждет меня.

– Сейчас выйду! – крикнув в ответ, в последний раз ныряю с головой под воду, а потом покидаю бассейн.

Осторожно, чтобы не поскользнуться, протопав мокрыми ногами до полотенца, насухо обтираю тело и волосы. Натягиваю сорочку и только после этого выхожу.

Лану застаю у двери.

В момент моего появления она открывает дверь для служанок, несущих заставленные едой подносы.

Стало быть, это наш завтрак. Завтрак, рассчитанный как минимум на четверых в меру голодных девушек нашей с Ланой комплекции.

– Спасибо, – благодарит Лана служанок. Те, поставив еду на стол и поклонившись замершей мне, потом стоящей у двери Лане, идут на выход.

Закрыв за ними дверь, Лана поворачивается ко мне и укоризненно говорит:

– Ари, ну кто же в таком виде перед слугами показывается?

Теряюсь и медленно недоуменно оглядываю себя. Что не так? Сорочка на мне не просвечивает и сидит свободно, скрывая фигуру. Длиной доходит до самых колен. По мне, так все вполне прилично. К тому же я гостей вообще не ждала.

– Я думала, здесь только ты, – немного растерянно говорю девушке.

– Ты дочь графа, Ари, и должна всегда думать о своей репутации. Только личные служанки могут видеть тебя в таком виде. Перед остальными ты должна представать ухоженной и полностью одетой.

Э-э-э… что-то я не поняла… Какая разница? Служанки, принесшие нам ужин, – женского пола. Подумаешь, в сорочке меня увидели. Что они, господ в непотребном виде не заставали, что ли? Очень сомневаюсь. Заставали, и не раз. И в чем отличие между личной служанкой и остальными?

Пока я, нахмурившись, пытаюсь понять, что сделала не так и от чего моя репутация может пострадать, Лана, решив, что ее слова меня обидели, спешит объясниться:

– Ари, прости, если обидела тебя. Просто я переживаю за твою репутацию.

– Я не злюсь, Лана, просто не пойму, как моя репутация может пострадать оттого, что служанки увидели меня в сорочке?

Несмотря на укоризненный тон девушки, я чувствую: она искренне переживает о том, что обо мне могут подумать дворцовые слуги.

– Слуги любят сплетничать, – многозначительно говорит Лана, будто это все объясняет.

А личные слуги не любят? Или они связаны какой-то клятвой и просто не могут болтать все что вздумается? Не понять мне местных заморочек… Что для меня нормально, в этом мире может запятнать честь Ариеллы. Придется впредь быть осмотрительнее.

Тяжело вздохнув, решаю сменить тему:

– Давай завтракать.

Направившись к столу с едой, успеваем сделать всего пару шагов, а потом замираем от удивления.

Белая мышка, про которую я совершенно вчера забыла, набивала свое пузико, нагло шаря в наших тарелках. Почувствовав наше внимание, мышка поднимает обиженный и немного высокомерный взгляд, а потом снова продолжает трапезничать.

– Я и забыла, что ты ее с собой во дворец взяла, – обращается ко мне Лана.

– Я и сама забыла. Даже не вспомнила вчера о ней, – испытывая вину, покаянно признаюсь я.

– Тогда понятно, почему у нее такой обиженный взгляд, – тихо хмыкнув, говорит Лана. – Подождем, пока она наестся?

– Подождем, – вздохнув, соглашаюсь. Пусть ест, маленькая… А то, кто ее знает, вдруг решит отомстить и цапнет, если мы к ней сейчас приблизимся?

Пару минут мы с умилением и возрастающим удивлением наблюдаем, как мышка поглощает наш завтрак.

– Куда в нее столько лезет?! – не сдержавшись, восклицает Лана, наблюдая, как летучая мышь доедает четвертый по счету кусочек мяса, похожего на жареный бекон.

– Не знаю, – пожав плечами, отзываюсь я.

Что-то мне подсказывает, что, объедая нас, мышка таким образом мстит нам за то, что про нее забыли. Маленькая злопамятная мстительница… Посмотрим, сколько в нее еще влезет. Еды-то много осталось.

Через минуту мышка начинает сдавать позиции. Жует медленнее, с неохотой. Окинув глазами недоеденное, грустно вздыхает, после чего, взмахнув крыльями, тяжело поднимается в воздух и перебирается на балдахин.

– Наелась, теперь и мы можем поесть, – резюмирует Лана.

Приблизившись к столу, выбираем то, что не заинтересовало мышку, и приступаем к завтраку.

До прихода приставленной ко мне служанки, что вчера провожала до комнаты и приносила ужин, мы с Ланой успеваем вкусно поесть и выбрать из взятых с собой нарядов самые приличные и богатые платья для встречи с королем.

Лана как раз затягивает шнуровку на моем платье, когда приходит дворцовая служанка, чтобы помочь мне со сборами. Где ее раньше носило, понятия не имею. Спрашивать даже не думаю. Я тут временно, можно сказать, проездом, поэтому не собираюсь разъяснять и учить, как нужно исполнять свои обязанности. Ведь если так рассудить, то вина за неподобающий вид, в котором я предстала перед слугами и за который меня мягко отчитала Лана, на ней. Почему она сама не принесла завтрак в мою комнату? Или почему не пришла раньше, чтобы помочь собраться?

Ну да ладно… Бог с ней.

У Ланы же, в отличие от меня, личной служанки не было, да и комната ее, по рассказу, хоть и соседствовала с моей, была проще и меньше. Лану приняли за мою компаньонку, а не за леди, поэтому и поселили рядом, но с меньшим комфортом. Такой вывод делаю я.

Моими волосами уже занималась служанка. Она всего за пару минут ловко соорудила на моей голове сложную прическу. А потом по моей вежливой просьбе столь же быстро управилась и с волосами Ланы.

Вот что значит опыт.

Рассмотрев себя со всех сторон, остаюсь довольна тем, как выгляжу. Я всегда предпочитала элегантность яркости и броскости. Впрочем, как и излишнему кокетству и романтизму.

Услышав стук в дверь, служанка спешит открыть. Как только она это делает, в покои размашистым шагом входит граф Белфрад.

– Вижу, вы готовы, – впервые в его голосе слышу одобрительные нотки. – Король Теодор нас уже ожидает. Лана, ты идешь с нами.

– Хорошо, граф Белфрад, – заметно разволновавшись, отзывается Лана. Она думала, что ее пригласят только в том случае, если король вспомнит про нее в разговоре. Но граф решил по-другому.

Может, это и к лучшему.

– Идемте, – задержав на мне нечитаемый взгляд, бросает граф, после чего первым покидает покои.

Прежде чем последовать на выход, бросаю быстрый взгляд на балдахин. Мышка по-прежнему лежит наверху и, кажется, спит. Вот у кого ни хлопот, ни забот. Поела и спит.

Как бы не забыть забрать ее с собой, когда придется покидать дворец. Мышка не пропадет, в этом я уверена, но все же некрасиво будет с моей стороны снова забыть о ней. Ведь во дворце она оказалась из-за меня. Значит, и покинуть его должна со мной.

В коридоре нас ожидает немолодой серьезный мужчина, который, как я понимаю, должен отвести нас на аудиенцию к королю.

– Помни, о чем мы с тобой говорили, Ариелла, – тихо, чтобы не услышал провожающий, напоминает граф. – Молчи, пока тебя не спросят.

– Я помню, – ровным голосом отвечаю я, пытаясь унять появившееся волнение. Оно плотным обручем обвилось вокруг грудной клетки и мешает свободно дышать.

Ну же, соберись, Ари. Подумаешь, король… Он тоже человек.

Граф бросает на меня хмурый взгляд, но больше не произносит ни слова.

Весь неблизкий путь, занявший у нас не меньше семи минут, мы проводим в молчании. Слышен только звук наших шагов, эхом разносящихся по просторному дворцовому коридору.

Что меня немного удивляет, так это отсутствие людей. Нам даже никто из слуг не встретился. То ли все заняты, то ли нас поселили в какое-то отдаленное крыло, чтобы лишний раз глаза не мозолили благородным обитателям дворца. Если так, то неприятненько, конечно, но стерпеть можно.

Прежде чем нас впускают в кабинет короля, туда заходит наш проводник, вежливо попросив подождать. Граф на просьбу недовольно поджимает губы, но смиренно дожидается разрешения войти.

Через недолгие секунды провожатый снова появляется в поле нашего зрения. Он распахивает дверь и, придержав ее, говорит:

– Король Теодор вас ожидает.

Первым, окинув мужчину-слугу недобрым взглядом и гордо расправив плечи, в королевский кабинет входит граф Белфрад. Следом, одарив благодарной улыбкой держащего для нас дверь мужчину, следую я. За мной, отставая всего на два шага – Лана.

– Ваше величество, приветствую вас, – склонив голову, уважительно произносит отец Ари.

Подражая Лане, опускаюсь далеко не в таком изящном, как у нее, книксене. А потом бросаю на короля любопытный взгляд. Не могу удержаться. Жуть как интересно на настоящего короля посмотреть.

Его величество сидит во главе широкого, выполненного из темно-красного дерева стола. Его поза расслабленна, но взгляд внимательно изучает говорящего графа.

Король немолод, скорее, средних лет. Точнее сказать не берусь. Скажу с уверенностью лишь, что в молодости этот мужчина разбил не одно девичье сердце, ведь даже сейчас его внешность притягивает внимание. Заставляет рассматривать его пристальнее.

Тонко почувствовав момент, когда король собирается обратить взгляд на меня, опускаю ресницы.

– Леди Ариелла, рад снова вас видеть, – безошибочно определив, кто из нас с Ланой является дочерью графа, приятным голосом обращается ко мне король. – С нашей последней встречи вы повзрослели и стали настоящей красавицей.

– Благодарю, ваше величество, – смущаюсь я совершенно искренне. Не каждый день мне короли комплименты делают.

– А вы, юная леди, кем являетесь? – обращается уже к Лане король Теодор.

– Ланара Сфилл, – тихо пищит Лана, заливаясь краской смущения под пронзительным взглядом короля.

– Ах, Сфилл… Помню-помню… Граф Белфрад взял вас под свое крыло, когда ваши родители трагически погибли.

– Именно так, ваше величество, – вклинивается в разговор граф. – Я вырастил Ланару. Она мне как дочь.

Лана, услышав слова графа, судорожно вздыхает. Но так тихо, что только я, стоящая рядом с ней, это слышу. Градус моей неприязни к графу достигает предела. Какой же он подлый и лживый человек! Не выношу таких. О Лане он забыл сразу, как только завладел ее наследством, и не вспоминал до моего с ним разговора.

Бросив на расстроенную девушку ободряющий взгляд, возвращаю внимание к королю.

– Рад слышать, что вы добросовестно, не роняя чести, выполняете взятые на себя обязательства по воспитанию юной леди Сфилл, – спокойно и, как мне кажется, с небольшой иронией говорит его величество. И переходит к главной теме, из-за которой нас, собственно, сюда и вызвали. – Тем удивительнее, что вы решили выдать дочь за пожилого, не имеющего титула купца. Что сподвигло вас, граф, на заключение договора с Реймондом Хрудом?

– Ваше величество, я давно и очень хорошо знаю господина Реймонда. Он порядочный уважаемый человек. И всегда был добр и учтив с моей дочерью. Поэтому, когда он выразил желание взять Ариеллу в жены, я дал разрешение. Разумеется, предварительно спросив согласия дочери.

Все время, что граф разливался соловьем, я наблюдала за королем. И сделала вывод, что он не верит графу. Ни на грамм не верит. Почему этого не видит сам граф, не знаю. Но для меня это очевидно.

Может, не так и умен он, как я думала? Хитер, скорее. А вот с умом и наблюдательностью, выходит, у отца Ари не все в порядке.

– Вы знали, граф, что Реймонд Хруд подозревается в отравлении второй жены? – все таким же спокойно-доброжелательным голосом спрашивает король Теодор.

Граф после вопроса заметно бледнеет и не сразу находит что ответить.

– Я думаю, это недоразумение… Господин Хруд – уважаемый человек, он не стал бы травить жену…

– То есть вы думаете, что все преступники, совершающие убийства, из низов? Разочарую вас, граф: многие из тех, кого вы считаете уважаемыми людьми, не раз преступали закон. Среди них немало убийц. Сейчас в отношении вашего давнего знакомого идет расследование, и, как мне недавно доложили, его вина почти доказана.

– Клянусь, я не знал! – восклицает граф.

– Уверены? Вы же только что утверждали, что давно и хорошо знаете Реймонда Хруда, – точно издеваясь над графом, произносит король.

– Не знал. Даже не догадывался, что он способен на убийство. Иначе на порог бы его не пустил! – взволнованно говорит граф.

После небольшой паузы, заставившей графа покрыться испариной, король Теодор говорит:

– Я вам верю, граф Белфрад. Зная, какой участи подверглась прошлая жена господина Хруда, вы бы не стали обещать ему свою дочь. Ведь так?

– Разумеется! Я бы и близко его к Ариелле не подпустил.

Ну да, ну да… что-то с трудом верится. Возможно, во мне говорит неприязнь к графу, но я не верю ни единому его слову. Даже той части, где он клялся, что не знал о причине, по которой скончалась вторая жена господина Хруда.

– У вас красивая и прекрасно воспитанная дочь, граф Белфрад. Думаю, вам не составит труда подыскать для нее достойную партию. Я даже готов вам в этом посодействовать. Мой личный слуга передаст вам список мужчин из благородных семей, отобранных лично мной. Ознакомьтесь с ним и выберите для своей дочери будущего супруга. И для леди Сфилл тоже. Обе девушки уже вошли в подходящий для создания семьи возраст.

С одной стороны, меня прямо распирало от того, как ловко и грамотно король загнал графа в ловушку. Теперь граф Белфрад не сможет сбагрить меня или Лану кому вздумается и получить за это деньги. И если у меня с приданым благодаря покойной графине все в порядке, то приданое для Ланы графу придется собирать собственными силами. Он сам себе могилу вырыл. Теперь пусть где хочет, там и ищет деньги, чтобы снабдить приданым Лану.

С другой стороны, вместе с графом в ловушке оказались и мы с Ланой. Наш планируемый побег теперь под угрозой срыва.

Если раньше, сбежав, мы могли не опасаться погони, так как у графа просто нет на нее средств, теперь в дело мог вмешаться король. И вот против короля у нас не было и шанса. У него и денег, и людей хватит, чтобы нас из-под земли достать.

Черт!!! Не хочу замуж… Так несправедливо: только от одного маячившего замужества избавили, как тут же новое навязали. А как же мнения потенциальных невест спросить? Где справедливость-то?!

– Как прикажете, ваше величество, – придушенным от переживаний голосом говорит граф.

После его слов из боковой, почти сливающейся со стеной двери появляется высокий широкоплечий мужчина. Он стремительным шагом проносится к столу короля, оказавшись спиной к нам.

– Кейнар, что случилось? – мгновенно забыв о нашем существовании, спрашивает король у появившегося мужчины, который не удостоил нас даже взглядом.

– Прорыв. Мне нужно уехать, – коротко отвечает мужчина.

– Сколько? – напряженно уточняет король Теодор.

– Три.

О каком прорыве речь и что означает число три, я не имею представления, но внимательно прислушиваюсь к разговору. И с интересом разглядываю спину мужчины, которого король вроде назвал Кейнаром.

Хороша спина. Широка. Прямо идеально перевернутый треугольник. Ноги, кстати, у мужчины тоже хороши. Как и то место, что вслух неприлично называть. Не знаю, что на меня нашло, но мужчину я изучаю с особым, не свойственным мне обычно интересом.

Заметив, как его спина напряглась, напрягаюсь сама.

А потом начинает происходить что-то неправильное. Мою левую руку, начиная от запястья и доходя до локтя, обдает жаром. Печет так сильно, что на глазах выступают слезы, и я не сдерживаю вскрика, тем самым привлекая внимание всех присутствующих к себе.

Но в данный момент мне совершенно не до них. Рука горит огнем. Дернув рукав платья вверх, шокированно замираю, увидев, как прямо из-под кожи на моей руке появляются огненные витиеватые узоры.

– Что за?.. – не сумев подобрать приличного слова, дрожащим голосом произношу.

Новая волна боли, прокатившаяся по руке и способствующая проявлению недостающей линии для завершения узора, отправляет меня в темноту. Но прежде чем потерять сознание, я слышу недоверчивый голос незнакомца:

– Не может быть…

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации