Электронная библиотека » Линда Ховард » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Огненное Сердце"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 12:51


Автор книги: Линда Ховард


Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Какая есть, такая есть: стройная, подтянутая, симпатичная, но вовсе не писаная красавица. Если бы ее спросили, что является лучшей ее чертой, она бы ответила – ум.

Тем не менее из-за жары она надела открытое платье без рукавов с завязками на шее. Вообще-то оно было единственным, которое она прихватила из дому. Кроме этого платья да еще юбки и блузки, в которых она летела в самолете, она взяла с собой только плотные брюки, рубашки и сапоги.

Во время поездки в такси по Манаусу с Риком и Кейтсом Джиллиан глядела по сторонам и любовалась тем, что видела. Это был красивый город, и она пожалела, что у нее нет времени побродить по нему. Впрочем, у нее всегда было такое чувство: ей вечно не хватало времени на современные города. Она работала с прошлым – с мертвыми городами, некрополями, – пытаясь сложить из осколков цельную картину, чтобы понять, как жили эти древние люди и как человечество пришло к своему нынешнему состоянию. Археология стремится обнаружить те пути, которыми люди пришли к настоящему, и узнать, как они изменились за тысячелетия своего существования. Эту загадку старалась разгадать и Джиллиан, и поиски разгадки никогда ей не надоедали.

Бар, в который она вошла с Риком и Кейтсом, был не самым лучшим из тех, в каких ей доводилось бывать, однако и не худшим. Она не обратила на него особого внимания, как и на то, что стоявшие у стойки мужчины разом повернулись, чтобы рассмотреть ее из-под полуприкрытых век. Будь она одна, никогда не вошла бы сюда, разве что в случае крайней необходимости. Но зато здесь было прохладно, свет не бил в глаза, и голоса звучали приглушенно. В воздухе витали запахи табака, спиртного и пота, разгоняемые ленивым вращением двух вентиляторов на потолке.

Защищенная с одной стороны Риком, с другой Кейтсом, она шла по залу, направляясь к столику у стены, где расслабленно, будто в полусне, сидел в одиночестве, развалившись на стуле, мужчина, перед которым стояла откупоренная бутылка виски. Однако внешность его была обманчива. Полуопущенные веки не помешали Джиллиан разглядеть напряженный блеск его глаз. Когда они приблизились, он ногой придвинул к ней стул и окинул ее взглядом, который так же отличался от взглядов мужчин у стойки, как тигровая акула отличается от форели. Другие мужчины могли оценивать ее женские прелести и прикидывать, какова она в постели, однако они держали свои фантазии при себе. Этот же мысленно уже раздел ее, раздвинул ей ноги, вошел в нее да при этом еще и плевать хотел на то, что она может прочесть его мысли.

– Привет, лапочка, – протянул он. – Если ты еще не занята, почему бы тебе не подсесть ко мне? – И он кивнул на стул, который только что отодвинул от стола.

Теперь, оказавшись близко от него, Джиллиан увидела, что глаза у него не то голубые, не то зеленые. В полутьме трудно было толком разглядеть. Он загорел до черноты, но лицо у него было гладко выбрито – похоже, он только что побрился. Темные волосы были слишком длинны и сзади закрывали воротник, доходя почти до плеч. Одежда его, хотя и чистая, была донельзя мятой и поношенной, но, судя по его раскованному виду, ему явно не было до этого никакого дела.

Ничем не показав, что его наглое разглядывание ее задело, она подтащила к себе другой стул и села, проигнорировав тот, который подтолкнул к ней он.

– Я Джиллиан Шервуд, – холодно произнесла она, инстинктивно не желая показывать ему, что он ее смутил. Она даже не была уверена, с какой стати он взял на себя труд клеиться к ней, потому что, Бог свидетель, любому было очевидно, что она ничего особенного из себя не представляет. Правда, некоторые мужчины считают себя обязанными заигрывать с любой женщиной, оказавшейся поблизости.

– Ах черт, вы замужем.

– Она моя сестра, – сказал Рик. – А это Льюис, наш проводник.

Бен, подняв брови, посмотрел на нее:

– Сестра? Тогда что вы здесь делаете?

Брови Джиллиан в точности повторили движение его бровей. Кейтс и Рик наверняка должны были рассказать ему что-то об экспедиции. Она рассеянно отметила про себя, что Рик был прав насчет южного акцента. Вслух же она сказала:

– Я археолог.

Он улыбнулся ей любезно, но холодно:

– Вы не можете ехать с нами.

Джиллиан сохранила спокойствие:

– Почему же?

В его глазах отразилось легкое удивление: он явно не ожидал возражений. Медленно потягивая виски, он какое-то время пристально смотрел на нее, потом наконец изрек:

– Слишком опасно.

К тому времени Рик и Кейтс тоже уселись. Рик прочистил горло, и Бен перевел взгляд на него.

– Все не так просто, – сказал Рик.

– Не вижу, что тут сложного. Я женщин в глубь материка не вожу. Все. Обсуждение закончено.

– Тогда мы больше не нуждаемся в ваших услугах, – бесстрастно проговорила Джиллиан. Она и раньше не раз встречала презирающих женщин наглецов вроде него и не собиралась выходить из себя из-за этого нахала.

– Неужели? – Он явно ничуть не встревожился. – Как это так?

– Она должна ехать с нами, – вмешался Рик и насупился, глядя на сестру. Его все это бесило. – Она единственная знает, куда мы держим путь.

Глава 3

На Бена это не произвело ни малейшего впечатления.

– Значит, она может рассказать это нам, чтобы мы все тоже знали, и как хорошая девочка скромненько вернуться в гостиницу, предоставив нам справляться с грубой правдой жизни.

– Я вполне способна нести груз, равный моему весу, – спокойно проговорила Джиллиан. – И не вам решать, поеду я в экспедицию или нет. Я еду. Все, что надо решить вам, – это хотите ли вы получить эту работу. Если нет, то эти деньги достанутся кому-то другому.

Кейтс уже говорил то же самое, но Бен понял, что в отличие от него Джиллиан действительно так и поступит. Ей было все равно, поедет он или откажется.

Наклонившись вперед, он поставил локоть на стол и подпер рукой подбородок;

– Лапочка, если вы думаете, что это будет романтическое путешествие, то вы здорово ошибаетесь. Ни за какие коврижки я не возьму женщину в двух-или трехмесячный поход в этот район сельвы.

Было видно, что это ее позабавило.

– Заботитесь о бедной, слабой женщине?

– Именно так, дорогуша. По-моему, на свете не хватает первоклассных кошечек, так что мужчина должен беречь их запас.

Он намеренно говорил нахально, надеясь, что она взорвется и заявит, что даже дорогу не станет переходить с таким наглецом. Однако она снова даже глазом не моргнула. Лицо ее оставалось невозмутимым, как у статуи, даже выражение глаз было непроницаемым.

– Если я не еду, – произнесла она, – то экспедиция отменяется, во всяком случае – для вас. Как я уже говорила, если вы отказываетесь от вознаграждения, меня это не волнует. Есть и другие проводники.

Да, есть и другие, но ни одному из них он не доверил бы одинокую женщину, да еще на такой долгий срок. И вряд ли можно рассчитывать на ее братца – он не сможет ее защитить. Бен решил переменить тактику и заговорил прямо и откровенно:

– Лапочка, вы же не хотите провести два месяца в сельве…

– Напротив, именно это я и собираюсь сделать. Я не новичок в археологических экспедициях, мистер Льюис. Я могу идти весь день с сотней фунтов груза на плечах. Если надо, я могу подстрелить себе дичь на обед, зашить рану и пользоваться мачете.

Бен положил свободную руку на сердце.

– Боже, да перед нами идеальная женщина!

Она бросила на него ледяной взгляд, но не купилась на подначку. Он откинулся на спинку стула и, прищурясь, начал ее рассматривать. До этого он только мельком оглядел ее и увидел, что она не в его вкусе, хотя он чисто автоматически и выдал ей порцию сальных намеков. Однако с каждой минутой она становилась все интереснее. Ее холодное спокойствие вызывало в нем желание сделать что-нибудь такое, что по-настоящему выведет се из себя. Например, посадить ее к себе па колени и целовать до тех пор, пока она хоть немного не оттает.

На второй взгляд она все равно ничего особенного собой не представляла, за исключением светившегося в глазах ума. Господи, спаси его от умных женщин, они слишком много думают вместо того, чтобы следовать своим инстинктам. Она была вполне, хорошенькой, но не броской. Просто стройная женщина небольшого роста с гладкими темно-каштановыми волосами и правильными чертами лица. На ней было аккуратное, ничем не примечательное платье, которое отчего-то не вызывало эротических чувств, хотя было открытым и облегало ее грудь. Что было еще хуже, она не проявляла никакого интереса к нему как к мужчине. Он привык к тому, что все женщины реагируют на него, даже если сам он был к ним равнодушен, но у мисс Шервуд, казалось, женские гормоны отсутствовали вообще. Как говорится, бесчувственна как бревно. Жалко.

С другой стороны, если она может прошагать весь день с тяжелым рюкзаком за плечами, ее подтянутая фигура, вероятно, вся состоит из упругих отлично натренированных мышц. Он вдруг представил себе, как ее сильные стройные ляжки охватывают его бедра, и, к своему удивлению, ощутил, что в паху у него напряглось Он оставил Терезию на смятой постели, спящей в изнеможении после двух часов бурного секса, и вернулся в бар, чувствуя себя полностью удовлетворенным. Однако оказалось, что его организм считает иначе. Что ж, у этой чертовой штуковины никогда не было здравого смысла. Так что какой бы мускулистой и соблазнительно тугой ни была мисс археологиня Шервуд, Бен не желал, чтобы она сопровождала его в походе.

– Так. Я хочу, чтобы была ясность, – растягивая слова, проговорил он. – Вы желаете быть единственной женщиной в группе мужчин в течение двух месяцев?

– Не приплетайте сюда секс, мистер Льюис. Он здесь ни при чем.

– Еще как при чем. Мужчины во всем мире каждый день затевают драки из-за женщин.

– Очень глупо с их стороны.

– Точно. Я всегда так считал, но поглядите в лицо действительности: если вы единственная женщина среди мужчин, то вы монопольная хозяйка товара. А мужчины, знаете ли, звереют, когда оно рядом, а в руки не дается.

Она бросила на него иронический взгляд.

– Я не собираюсь разгуливать по лагерю в неглиже, мистер Льюис. И я умею защитить себя. Я также рассчитываю, что вы не наймете на работу насильников.

Во время этой словесной баталии Рик и Кейтс сидели молча. У Рика был обеспокоенный вид, а Кейтс просто скучал. Однако теперь он наклонился вперед и заметил:

– Это бесцельный разговор. Она должна ехать. Вы хотите получить эту работу, Льюис, или нет?

Бен задумался. Ему не нужны были ни деньги, ни сложности. Он вполне мог бы сказать им, чтобы они нашли себе кого-нибудь другого, тогда он проведет несколько следующих недель, отдыхая и трахая Терезию, как и намеревался. С другой стороны, все его инстинкты говорили, что тут что-то затевается и что, хотя она ведет честную игру, двое остальных преследуют какие-то свои, неизвестные ей цели. Ему хотелось узнать, какие именно. Он чуял, что за этим кроются деньги. И большие. У него были кое-какие моральные принципы, но они редко мешали ему зарабатывать деньги. И уж конечно, не тогда, когда появлялась возможность надуть парочку мошенников.

– Ладно, – внезапно произнес он. – Я поведу вас. Давайте разберем задачу. – Он отхлебнул хороший глоток виски и полностью сосредоточился на работе. Рассчитать нужное количество припасов для долгого похода в глубь страны было делом серьезным, и обмозговать его надо было с предельной тщательностью. Сколько отправится людей? Как далеко? Сколько они пробудут на месте, добравшись туда? Он всегда брал с собой запас на случай, если что-то пойдет не так, а это всегда случалось. Надо было предусмотреть все возможные трудности и задержки.

Вытащив карту, он расстелил ее на столе. Эта карта была намного больше и подробнее той, которую показывали ему они.

– Ладно, покажите мне, куда мы направляемся.

Джиллиан склонилась над столом и обвела указательным пальцем большой круг.

– Примерно сюда.

Он поглядел на нее как на сумасшедшую. Показанная ею область занимала тысячи квадратных миль.

– Черт возьми, если вы так паршиво представляете себе, куда идти, то мы, наверное, будем бродить там месяцами и не найдем того, что вы ищете, А это не место для увеселительных прогулок. Это неразведанная территория, лапочка. Никто не знает, чего там ждать. Если туда и забредали какие-нибудь белые, то обратно они не вернулись.

Она осталась невозмутимой:

– Нам придется вырабатывать маршрут по ходу дела, мистер Льюис.

– Но я не могу заготавливать припасы по ходу дела, – сказал он с едва прикрытым сарказмом. – Для этого я должен заранее знать, куда отправляюсь.

Она снова нагнулась над картой и ткнула в точку несколько дальше той области, которую обвела раньше.

– Тогда возьмите столько провизии, чтобы хватило до этого пункта. Получится более чем достаточно.

Он оскалился, но не в улыбке:

– Нам придется тащить эту проклятую провизию на себе. Чем больше придется нести, тем дольше будет дорога. Чем дольше будет дорога, тем больше еды нам понадобится. Я понятно объясняю, лапочка?

– Уверена, вы найдете золотую середину.

– Середина меня не удовлетворит. – Что его точно бы удовлетворило, так это взять ее и придушить. Или залезть на нее. Совершенно неожиданно он ощутил острое желание. До сих пор споры с женщинами не вызывали у него такой реакции. Наверное, правда, что мужчина не может устоять, когда женщина бросает ему вызов. А мисс Джиллиан Шервуд была именно таким вызовом, с головы до ног.

– Значит, вам придется поступить так, как сочтете нужным, – ласково проговорила она. – Я дала вам всю информацию, какую могла.

Или собиралась. Он подозревал, что она знает гораздо больше, чем говорит. Но эти холодные зеленые глаза умели хранить тайну: по ним ничего не было видно. Интересно, почему место их назначения такой необыкновенный секрет, что она не рассказала о нем даже родному брату? Однако, подумав, Бен решил, что он сам бы не поделился ценной информацией с Риком Шервудом, особенно если у него такие друзья, как Стивен Кейтс. Возможно, мисс Шервуд еще сообразительнее, чем он думал. Но что, черт возьми, она намерена делать, когда они доберутся туда, куда она их ведет? Стоять на страже все двадцать четыре часа в сутки?

Он выкинул эти мысли из головы, понимая, что она не станет больше ничего говорить в присутствии этих двоих. Коли на то пошло, ему она тоже не доверяла. Определенно, сообразительная женщина. Если быть честным с самим собой, то надо признать, что в этом она тоже права. Если она расслабится хоть на секунду, он спустит ей штанишки, прежде чем она поймет, что он уже начал игру и что она ее проиграла. Раз она настаивает на том, чтобы отправиться с ними, у него будет пара месяцев для работы с ней, и он нисколько не сомневался в успехе своих планов обольщения.

Кто знает, если он по-умному ее улестит, она, может, даже расскажет ему, что ищет. Если то, за чем она шла в сельву, так для нее ценно, что ж, черт побери, значит, это ценно и для него. У человека никогда не бывает слишком много денег. У Бена были некоторые рамки, которые он никогда не переступал ради денег, но это вовсе не значило, что он не ухватит кусок, который сам плывет в руки.

Он договорился встретиться с ними на следующий день для получения аванса и денег на закупку припасов и найма носильщиков. Теперь, когда решение было принято, он был готов начать действовать.

– Неужели тебе было необходимо вести себя как стерва? – досадливо спросил Рик, когда они вернулись в гостиницу.

Джиллиан вздохнула. Она устала, а разговор с Беном Льюисом почти истощил ее терпение.

– Я была вежливее, чем он.

– Ты давила и показывала свое превосходство давая понять, какой ты знаменитый археолог и что решать все будешь ты.

Знаменитый? Она чуть не рассмеялась вслух. Ее профессиональная репутация была равна нулю. Если бы у Фонда было к ней хоть какое-то уважение, хоть какое-то доверие к ее мнению, ей не пришлось бы иметь дело с такими мужланами, как этот их проводник. Но Рик всегда завидовал тому, что она пошла по стопам отца, и мгновенно взрывался от любой воображаемой обиды.

– Я не давила. Я просто дала ему понять, что он меня не запугает. В любом случае не думаю, что он такой уж хороший. Он пил днем, когда вы его увидели в первый раз, он пил вечером и, возможно, пил все время в промежутке. Пьяница – не лучший проводник.

– Значит, теперь тебе захотелось руководить и этой частью экспедиции? – издевательски осведомился Рик.

Она с трудом сдержалась и не показала, что разозлилась. Наверно, она поступала так из чувства вины: ведь она всегда знала, что профессор любил ее больше, чем ее брата. Она не могла не жалеть Рика, но в то же время едва сдерживала досаду на него. Какие бы неприятности у него ни случались, в них всегда был виноват кто-то другой. И обычно этим другим оказывалась она.

– Чего я хочу, – резко сказала она, – так это найти город в земле Анзар и восстановить доброе имя отца. И считаю, что у нас будет больше шансов сделать это, если наш проводник будет трезвым.

Рик зло насупился:

– Думаешь, мне наплевать на имя отца? Он, знаешь ли, был и моим отцом!

Это она знала. Как бы ни злил ее Рик, она никогда не забывала, что он на самом деле любил профессора. Именно это, более чем что-либо иное, и не давало ей вычеркнуть его из своей жизни.

– Давайте забудем об этом. Ладно? – вмешался Кейтс. – Мы все устали. Знаю, Льюис не выглядит пай-мальчиком и держится грубо, но он считается здесь самым лучшим. Я завтра увижусь с ним и скажу, чтобы он завязал с выпивкой. А теперь пойдем спать.

Говорил он умиротворяющим тоном, явно стараясь все сгладить, но его холодные глаза предостерегающе смотрели на Рика. Это не укрылось от внимания Джиллиан, но она притворилась, будто ничего не заметила. Кейтс из всех сил старался выглядеть безобидным, но она не могла в это поверить, потому что его выдавали глаза. Однако ее устраивало, что разговор прервался, не дойдя до настоящей ссоры. Она пробормотала «Доброй ночи»и ушла в свой номер.

Кейтс коротко кивнул Рику, и оба прошли по коридору в свои номера.

– Не зли ее, – предупредил Кейтс. – Если она решит отделиться, мы останемся с носом, несмотря на все труды.

Рик надулся, как всегда, когда ему делали замечание.

– С Льюисом она не договорится, – проворчал он. – Она его на дух не выносит.

– Льюис здесь не единственный проводник. Если она убедит кого-нибудь еще, что там действительно есть сокровища, она сможет найти финансовую поддержку и отправится туда без нас. Старайся сдерживаться и не вспыхивай. По крайней мере до тех пор, пока мы не заберемся так далеко, что она уже ничего не сможет поделать.

– Ладно, ладно, Просто я завожусь от этой ее манеры.

Кейтс улыбнулся, не разжимая губ:

– Думай о деньгах.

Сам он ни о чем другом думать не мог. Только по этой причине он здесь и оказался. Территория здесь была чужая, непривычная, и это ему не нравилось, однако он готов был делать что угодно, лишь бы добраться до сокровищ. Вначале, когда Рик пришел к нему с дикой историей о том, что его покойный отец нашел затерянный город, где есть груды драгоценных камней, которые только и ждут того, кто придет туда первым, Кейтс подумал, что Шервуд, видно, хватил какого-то порошка. Но Рик объяснил все в подробностях, и Кейтс начал осознавать, что он говорит абсолютно серьезно.

Сам он находился в отчаянном положении и готов был ухватиться за любой шанс. Ему нужны были деньги. Много. Он дошел буквально до последней черты и вздрагивал от каждого шороха. Последнюю адресованную ему партию кокаина перехватила полиция. Его они пришпилить не смогли, но полицейские и не были главной его заботой. Он задолжал миллионы тем, кто снабдил его деньгами для закупки этой партии. Он заработал бы в несколько раз больше и вернул бы им долг с лихвой, если бы выбросил этот кокаин в уличную продажу, но теперь кредиторы устали дожидаться, когда он расплатится. Рядом с этими людьми полицейские выглядели как учителя воскресной школы.

Сумасшедший план Рика был для него Божьим даром. Денег, оставшихся у Кейтса, как раз хватило на то, чтобы профинансировать эту безумную экспедицию. Если дело выгорит, он сможет спасти свою шкуру. В любом случае поездка в Бразилию даст ему передышку и позволит какое-то время не оглядываться каждую минуту через плечо в ожидании, что ему разнесут башку.

Если Рик прав… Черт побери, такой куш попадается раз в жизни. Драгоценные камни, особенно большой красный алмаз, дадут столько монеты, что его долг за кокаин будет выглядеть просто жалкой мелочишкой. Ему снился этот чертов камень. Снилось, что он держит его в руках. Это был его билет в будущее, если только ему удастся заставить Шервуда держать свой глупый рот на замке. Сестрица его была не дура. Похоже, все мозги в семье достались ей одной. Однако всю информацию она держала в голове, а описание маршрута было изложено каким-то шифром, прочесть который могла только она. Впрочем, насчет нее он не беспокоился. Все, что от нее надо, это довести его до места. А потом ему уже не понадобится ни она, ни все остальные. Его планы их не включали. А планы были большие. Он устал от того, что им всегда помыкают большие парни. На этот раз он ухватит свой фарт. И ни с кем не станет делиться.


Назавтра Стивен Кейтс появился в баре один. Бен скрыл свое инстинктивное недоверие к этому человеку за маской свойского дружелюбия. Многих вводила в заблуждение его манера: медленная, тягучая речь южанина, поведение запойного пьяницы. Это было хорошей маскировкой. То есть, тягучая речь была, конечно, неподдельной, но те, кто общался с ним подольше, постепенно начинали осознавать, что за ней скрываются острый ум и непреклонная решимость. Бен сомневался, что у Кейтса хватит ума разобраться в нем.

– Вчера вечером вы чуть не испохабили нам все дело, когда вздумали разговаривать с Джиллиан, – резко проговорил Кейтс, едва подсев за столик Бена. – Она вам не какая-нибудь дешевая шлюха. Имейте в виду, она нам необходима, чтобы найти нужное место.

Терезия как раз работала, сейчас была ее дневная смена, и Бену очень не понравилось то презрение, с которым поглядел на нее Кейтс, говоря о «дешевых шлюхах». Она была доброй, чувственной бабой, любящей шутку и обожающей секс, но не шлюхой. Однако он ничего не возразил, потому что еще не пришло время дать Кейтсу по морде. Когда они заберутся поглубже в сельву, будет возможность дать этому ублюдку понять, кто здесь главный. И это уж точно будет не Кейтс.

– Застегнутые на все пуговки археологини возбуждают меня, – произнес Бен, лениво растягивая слова.

– Все равно держите рот на замке и штаны тоже. По крайней мере до тех пор, пока не отойдем достаточно далеко, чтобы уже нельзя было повернуть назад. После этого можете делать все, что хотите.

– Ясное дело, босс, – сказал Бен, внутренне усмехнувшись, так как был уверен, что Кейтс не почувствует иронии, которую он вложил в это звание. – А где ее брат?

– Мне он сегодня не понадобится. Эту часть переговоров я веду сам.

Что, скорее всего, означало, что Кейтс задумал какую-то пакость. Бен вынул из кармана рубашки листок бумаги и ручку. Он уже рассчитал, что им понадобится и сколько. Теперь он повернул листок к Кейтсу, чтобы тот прочитал.

– Вот тут я прикинул, сколько нам понадобится припасов и сколько людей. Мы поднимемся по реке на лодках так далеко, как сможем. Нам понадобятся две лодки. Сегодня я их присмотрю.

– Хорошо. – Кейтс передал ему коричневый конверт – Вот двадцать тысяч за десять недель. Если поездка продлится дольше этого времени, я заплачу остальное по возвращении.

– Справедливо. – Беи взял конверт и положил в карман. Позднее он пересчитает деньги.

– Одного из людей я найму сам. Мне его рекомендовали. А теперь скажите, как будем расплачиваться за припасы и снаряжение?

– Я закажу их, а счета принесу вам. Вы заплатите, и тогда мы сможем погрузить их в лодки.

Бена очень заинтересовал этот один-единственный человек, которого Кейтс хотел нанять сам, но задавать вопросы он не стал. Пусть Кейтс считает, что ему все равно.

Когда Кейтс вышел из бара и дверь за ним закрылась, Бен поднялся на ноги. Его пикап, «форд» десятилетней данности, был припаркован на своем обычном месте: около задней двери. Не прошло и десяти секунд, как он выскочил из бара и оказался в своем грузовике. Объехав здание, он влился в поток машин, как раз когда Кейтс садился в такси.

Бен нарочно приотстал; с таким движением, как в Манаусе, это было нетрудно Южноамериканское дорожное движение имеет тенденцию к хаотичности. Нет в нем североамериканской угрюмой целеустремленности. Бен опустил стекла и дал горячему ветру продуть салон, пока обгонял и пропускал вперед другие машины, стараясь не задеть велосипеды и прохожих и все время следя за такси, шедшим на две машины впереди.

Бар Кристуса находился не в лучшем районе города, но такси направлялось в по-настоящему бандитский квартал. Бен засунул руку под сиденье, вытащил оттуда пистолет и положил его рядом с собой. Это был «Глок – 17», почти целиком сделанный из пластика, с семнадцатизарядной обоймой. Работал он безотказно. Обычно один его вид коренным образом менял поведение типов, которые до того, как он извлекался на свет, вели себя недружественно.

Из предосторожности Бен надел солнцезащитные очки, полностью скрывавшие глаза, хотя и подозревал, что Кейтс слишком уверен в себе, чтобы опасаться слежки. Тупой ублюдок.

Такси подкатило к тротуару и остановилось. Бен, не поворачивая головы, проехал мимо и свернул за угол. Оказавшись вне поля зрения Кейтса, он припарковал свой грузовик и тут же выскочил из него, ловко засунув пистолет за пояс брюк сзади, где его прятала рубашка, носимая навыпуск.

Он не знал, в каком направлении двинется Кейтс, поэтому пару секунд постоял у пикапа, дожидаясь его появления. Однако дольше ждать не осмелился. Когда Кейтс не объявился, Бен быстрым шагом направился к углу, держась вплотную к стене полуразвалившегося дома. Кейтс как раз пересек улицу и входил в бар Жетулио, место настолько убогое, что рядом с ним заведение Кристуса показалось бы четырехзвездочным рестораном. Несколько лет назад Бен пару раз бывал в этом баре, но тамошняя атмосфера ему не понравилась. У Жетулио можно было в два счета стать покойником.

Ах черт. Он не мог просто так проследовать в бар за Кейтсом: тот сразу же его узнает, потому что из-за полумрака ему придется снять темные очки. Бен с досадой огляделся по сторонам.

Меньше чем через минуту он стал обладателем замызганной шляпы-сафари защитного цвета, купив ее у нахального подростка за цену, в два раза превышавшую цену новой. Это если считать, что парень купил ее, а не украл, что было гораздо более вероятно. Шляпа не слишком скрывала лицо, но должна была сойти за неимением лучшего.

Неторопливо перейдя улицу, Бен шагнул в сторону, когда грубо сколоченная дощатая дверь бара распахнулась и оттуда вывалились двое дюжих портовых рабочих. Несмотря на относительно ранний час, оба были в полной отключке. Прежде чем дверь снова захлопнулась, Бен проскользнул внутрь, тут же подняв руку, чтобы снять очки. Этот жест преследовал сразу две цели: чтобы можно было лучше видеть и чтобы рука прикрыла лицо. Ни на кого не глядя, он повернул налево и уселся за столик, стоявший в самом углу. Окон в баре Жетулио не было, только с потолка свисала пара маломощных ламп, и еще парочка висела над стойкой, за которой хозяйничал бармен, на вид еще более неприветливый, чем тот, которого помнил Бен. Этот был здоровенный детина шести с половиной футов роста, весивший, вероятно, что-то около двухсот фунтов. Левое ухо у него отсутствовало.

Едва зад Бена коснулся стула, как перед ним возник паренек с угрюмой физиономией.

– Что пить будете?

– Пиво.

Не желая, чтобы мальчишка запомнил его, Бен ограничился одним этим словом и даже не поднял на него глаза. А еще он подавил в себе желание осмотреться и просто сидел сгорбившись на стуле, стараясь выглядеть не то сонным, не то пьяным.

Мальчик принес ему пиво. Бен положил деньги на стол, и они тут же исчезли в ловких пальцах мальчишки. После этого Бен остался наедине со своей кружкой, которую, должно быть, неделю не мыли. Мысленно пожав плечами, он сделал глоток, полагая, что спиртное убьет микробов. Затем осторожно изменил позу, опершись на стол локтями и склонив голову, так что шляпа заслонила лицо. Затем он стал медленно обводить зал глазами, пытаясь разглядеть что-нибудь в царившем здесь полумраке.

В баре находилось человек пятнадцать, причем половина из них стояла около стойки. Никто не обращал на Бена ни малейшего внимания. Все разговоры сводились к брехне и хвастовству. Страна и язык менялись, но брехня и хвастовство оставались неизменными. Радио на полке за головой бармена орало какую-то бразильскую рок-песню. Певец пел довольно паршиво, но это никого не волновало.

Кейтс сидел за самым дальним столиком, спиной к двери. Глупо было садиться таким образом. Однако затем Бен узнал второго человека, сидевшего за столиком, и понял, что Кейтсу не пришлось выбирать, где сесть. Рамон Дутра автоматически садился спиной к стене, и не без причины.

Дутра был кровожадным головорезом. Все знали, что его можно нанять для убийства, причем убивал он с максимальной жестокостью, получая от этого удовольствие. Если именно Дутра был тем единственным человеком, которого Кейтс хотел нанять лично, дело становилось гораздо опаснее, чем Бен предполагал вначале. Что же задумал Кейтс? Оставить всех остальных мертвыми в сельве и забрать все себе? Но забрать что? Может быть, золото? Но золото – вещь тяжелая. Один человек не унесет столько, чтобы окупить экспедицию. И кроме того, Кейтс не сможет выбраться в одиночку: он ничего не знает о сельве.

А вот Дутра сельву знал. Он регулярно исчезал из города, уезжая куда-то вверх по реке, возможно, для того, чтобы избежать встречи с каким-то другим головорезом или с полицией. По-видимому, Кейтс по глупости полагал, что он может нанять Дутру, чтобы тот сделал за него грязную работу и вывел его из сельвы сдобычей, а он потом Дутру убьет. Вероятно, Дутра планировал примерно то же самое, но с другим мертвецом в конце пути.

Положение становилось гораздо серьезнее, чем предполагал Бен, и важная, чопорная мисс Шервуд оказывалась в смертельной опасности. Господи, как могла она связаться с такой падалью, как Кейтс? Хотя, конечно, это дело рук ее братца. Неужели ему безразлично, что он подставил сестру под удар? Наверное, все-таки нет, ведь он явно понятия не имел, что Кейтс с самого начала двурушничает и хочет оставить своих компаньонов с носом. Шервуд считал себя полноправным партнером, а на самом деле был всего лишь простофилей.

И снова Бен задумался, не стоит ли ему уклониться от поездки, хотя наперед знал, что не сделает этого. Затем ему пришло в голову бросить Кейтса и Шервуда здесь и отправиться в путь самому на пару с его сестрой. Однако и эту мысль он отбросил, потому что, во-первых, не хотел тратить столько денег на предприятие, которое могло и не дать того большого куша, на который он рассчитывал, а во-вторых, потому, что мисс Шервуд скорее всего не согласится. Его обаяние, похоже, не произвело на нее впечатления.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации