Текст книги "Кабинет доктора Ленга"
Автор книги: Линкольн Чайлд
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
17
Солнце Южной Дакоты безучастно освещало пятно крови на месте увезенного трупа. Специальный агент Колдмун стоял у подножия утеса вместе с агентом Бобом Полоньей, а также Джейсоном Лапойнтом, капитаном Правоохранительной службы племени сиу в Роузбаде, и детективом Сюзанной Уилкокс из отдела по расследованию убийств. Ветер гонял клубы пыли по дну каньона, трепал стебли лебеды и высохшей рисовидки[40]40
Рисовидка – многолетний злак.
[Закрыть]. Был уже конец мая, но грубые укусы ветра настойчиво напоминали Колдмуну, что он вернулся в Южную Дакоту. Колдмун глубоко вдохнул пахнущий пылью и камнем воздух. Боже, как он любил все это!
– Вот здесь мы его и нашли, – сказал Лапойнт. – Ему пустили в спину одиночную пулю двести двадцать третьего калибра.
Полонья со скучающим видом водил носком ботинка по земле. Колдмун хотел было сказать, что не стоит без нужды тревожить место преступления, но придержал язык.
– Взгляните на пласт красной породы наверху, – показал на утес Лапойнт. – Этот вид камня называют трубочным. В момент выстрела убитый находился там, собирая камни.
– Без веревки? Без альпинистского снаряжения? – спросил Колдмун, глядя на отвесные скалы.
Лапойнт покачал головой:
– Грейсон Туигл строго соблюдал традиции. Лакота столетиями собирали трубочный камень без всяких веревок, и он не желал поступать иначе.
– Зачем ему понадобились эти камни?
– Он изготавливал из них трубки, – ответил Лапойнт. – Священные трубки. А также многое другое. Он был известен своими копиями традиционных предметов: выделанной бизоньей кожи, наконечников для стрел и копий, томагавков, изделий из бисера.
Колдмун кивнул:
– Расскажите, как это произошло, кто вел расследование, – обо всем по порядку.
– Звонок приняла Сюзанна, – сказал Лапойнт и обернулся к детективу.
Сюзанна Уилкокс, молодая, очень серьезная женщина с длинными черными волосами и миндалевидными глазами ониксового цвета, сверилась со своим блокнотом.
– Двадцать первого мая в шестнадцать десять отделение приняло звонок от Маргарет Туигл, жены Грейсона. Та заявила, что несколько часов назад он ушел собирать трубочный камень и до сих пор не вернулся. Сказала, что боится, как бы он не упал. Мы послали сюда патрульного, и тот обнаружил под скалой тело с огнестрельным ранением. Я приехала в восемнадцать шестнадцать, одновременно со «скорой помощью». Но он был уже мертв – пуля прошла через сердце и вылетела спереди. Мы послали патрульного на скалы, и он нашел лежавшую на камнях пулю. Тогда мы начали расследование.
– Хорошо, – сказал Колдмун. – Нужно провести баллистическую экспертизу в лаборатории. А также изучить остальные улики. Мы с агентом Полоньей обсудим это дело в управлении.
– Благодарю вас.
«Прошло два дня, – рассуждал Колдмун. – Довольно большой срок, когда речь идет о расследовании убийства». Он порадовался, немного эгоистично, тому, что дело двигается медленно. Раньше понедельника, с учетом волокиты в отделе персонала, ему никак не удалось бы получить допуск к работе.
– Разрешите добавить, что мистер Туигл был видным членом нашего сообщества, – сказал Лапойнт и после недолгого колебания добавил: – Мы рады получить помощь от ФБР, но будем крайне признательны, если вы проявите сдержанность.
Колдмун наклонил голову в знак согласия. Жаль только, что тело забрали сразу, не дав коронеру возможности его осмотреть.
– Расскажите, насколько продвинулось ваше расследование.
Лапойнт продолжил свой доклад:
– Если коротко, мы сосредоточили усилия на деловых связях мистера Туигла и его прошлом. Непохоже, чтобы у него было много врагов, и мы не нашли ничего, говорящего о мошенничестве или финансовых спорах. Кроме одной детали. Но важной. Он задолжал здешнему торговцу серебром, ракушками и камнями по имени Клейтон Раннинг. Видимо, Туигл не смог вовремя расплатиться, и Раннинг отказал ему в кредите. Они знатно сцепились.
– На словах?
– Нет, по-настоящему. На кулаках и вообще. Первым начал Раннинг, но Туигл вышел победителем и от души отколошматил его. Туигл был сильным человеком, никогда не курил, не пил и каждый день пробегал по пять миль.
– Вы допросили Раннинга?
– Да. У него нет убедительного алиби на это время, разве что жена утверждает, что он весь день просидел дома.
– Сколько Туигл задолжал ему?
– Примерно три тысячи долларов.
Колдмун решил, что ниточка тонковата. Многие люди дают или берут в долг и потом устраивают драки, но не убивают друг друга.
– Вы получили ордер на обыск?
– Еще нет.
– Хорошо, давайте займемся оформлением. И надо найти винтовку двести двадцать третьего калибра. Вы уже определили, откуда был произведен выстрел?
– Нет.
«Почему?» – удивился Колдмун. У него возникло странное ощущение, что они по какой-то причине не очень-то рвутся искать это место. Может, и все расследование ведется в таком же неспешном темпе?
– Все знали, что он ходит сюда за трубочными камнями, так что устроить засаду в снайперском стиле не слишком трудно, – сказал Колдмун и огляделся. – Кромка каньона на первый взгляд вполне подходит. А еще больше – вон тот уступ на полпути вниз. Там, где пещеры. Дождя за последние дни не было?
– Нет.
– Значит, должны остаться следы. Идемте.
– Прямо сейчас? – спросил Полонья. – А разве не нужно вызвать бригаду криминалистов?
Колдмун непонимающе посмотрел на него. На то, чтобы вызвать группу экспертов-криминалистов, уйдет не один день с бумажной волокитой и прочими задержками. За это время все следы улетучатся.
– Да, прямо сейчас. Между прочим, к этому уступу легко подняться справа, вот отсюда.
Колдмун пошел первым, остальные двинулись следом с неохотой. С большой неохотой. Это начало порядком раздражать Колдмуна. Когда они достигли основания утесов по другую сторону каньона, откуда по гребню скалы можно было добраться до уступа, Лапойнт вдруг заявил:
– У меня больное сердце. Не возражаете, если я останусь внизу?
Колдмун окинул его взглядом. Лапойнт вовсе не был похож на человека с больным сердцем.
– Хорошо. – Он посмотрел на Уилкокс. – А у вас со здоровьем все в порядке?
Женщина тоже выглядела обеспокоенной.
– Я могла бы остаться с капитаном Лапойнтом. Кажется, это довольно опасно.
Колдмун оглянулся на широкий пологий склон и покачал головой:
– Ваше дело. А как вы, Полонья?
– Я в порядке.
Они начали подъем и быстро добрались до песчаной площадки с отчетливыми отпечатками ног, за два дня слегка заметенными ветром. Следы принадлежали одному человеку. Но они были слишком расплывчатыми для хорошего слепка. Колдмун сделал несколько снимков и двинулся дальше. Слой трубочного камня проступал все сильнее, и наконец они уперлись в огромный обломок скалы, упавший сверху. За ним оказалась еще одна песчаная площадка со множеством следов. Колдмун сфотографировал и их, потом присел на корточки рядом с обломком и вгляделся в обнажения трубочного камня по другую сторону каньона – отличная точка для наблюдения.
– Здесь и сидел наш стрелок, – сказал он, осматривая скалы в поисках других улик: волос, ниток, окурков.
– Никаких сомнений, – согласился Полонья и тоже огляделся. – Эй!
Колдмун обернулся. Полонья наклонился к застрявшему в песке предмету. Колдмун подошел ближе. Вот она, гильза.
– Ух ты! Давайте сначала сфотографируем эту штуковину.
– Правильно.
Колдмун сделал ряд снимков с разных сторон, потом поднял гильзу пинцетом с резиновыми накладками и опустил в пробирку.
– Отличная работа, напарник, – сказал он, радуясь, что именно Полонья совершил это открытие. Возможно, оно вызовет у агента больше интереса к делу, чем тот проявлял до сих пор. Во всяком случае, Колдмун высоко ценил молчаливость этого парня. Болтающий без остановки напарник был бы сущим кошмаром.
– Спасибо.
– А где живет этот Раннинг?
Полонья пожевал губу.
– Сейчас узнаем.
18
Д’Агоста осторожно втянул носом воздух. Что правда, то правда – он постепенно привыкал к вони в музее.
– Мы должны забрать всю эту штуку, – сказал он Картрайту, показывая на дверь морозильника. – Это улика.
– Ни в коем случае! – воскликнул Картрайт. – То, что здесь хранится, нельзя размораживать. Слоновьи шкуры держали в замороженном состоянии больше ста лет!
– Мне очень жаль, – ответил д’Агоста. – Но нам придется установить оцепление вокруг этой двери, и как можно скорее. Вы можете перевезти свои запасы в другой морозильник?
– Каждая шкура весит больше тонны.
Картрайт повернулся к одному из сотрудников, стоявшему по ту сторону коридора.
– Иван, подойдите, пожалуйста!
Приблизился Иван, маленький и круглый, со взъерошенными волосами, в помятом костюме и очках с толстыми линзами. Высокий лоб был гладким, как полированная слоновая кость.
– Это доктор Иван Мусоргски, заведующий отделом млекопитающих, – представил его Картрайт. – Капитан желает забрать эту дверь. Я попытался объяснить ему, насколько важно сохранять режим заморозки.
Глаза Мусоргски, пугающе увеличенные очками, обратились на д’Агосту. Его голос поражал глубиной и спокойной властностью:
– Никаких проблем. Уверен, что наши работники сумеют установить временную дверь. Этого должно хватить, пока я не закажу новую.
Д’Агоста был благодарен этому невысокому растрепанному человеку, который действительно старался помочь следствию.
– Спасибо, – сказал он. – Это очень ценно.
Картрайт вдруг энергично закивал:
– Вот, вот, прекрасное решение! Мы сделаем все, что от нас зависит, лейтенант.
– Доктор Мусоргски, могу я задать вам несколько вопросов, раз уж вы здесь? – спросил д’Агоста. – Официальный допрос свидетелей мы проведем позже, но кое-что, думаю, можно прояснить прямо сейчас.
– Да, пожалуйста.
Д’Агоста отозвал его в сторону. Картрайт двинулся следом, но полицейский покачал головой.
Они зашли за угол, подальше от остальных, и д’Агоста достал телефон.
– Не возражаете, если я буду записывать?
– Как пожелаете.
– Вы знакомы с покойным? – спросил д’Агоста.
Мимо пронесли большой мешок со скорченным, промороженным трупом.
– Да, знаком. – Мусоргски поправил очки. – Точнее говоря, был знаком. Доктор Мэнкоу был хранителем отдела антропологии.
– Каким он был человеком?
– Общительным и доброжелательным. Я нечасто с ним общался, но, похоже, он прекрасно ладил со всеми.
– У вас нет никаких предположений насчет того, что он здесь делал?
– Нет.
– Как часто он сюда заходил?
– Насколько мне известно, Мэнкоу ни разу не появлялся в зоне препарации. Это не самое приятное место из-за запаха. Только техники и помощники хранителя часто работают здесь, но по ночам и они заходят редко.
– Видимо, он зашел в морозильник без плаща, а дверной механизм повредили, чтобы не дать ему выбраться. Все указывает на убийство. Не знаете, за что его могли убить?
– Совершенно не представляю. Это ужасное потрясение.
– Может быть, он крепко дружил с кем-то в отделе млекопитающих?
– По моим наблюдениям, нет, но лучше спросить у кого-нибудь еще.
– А в какой области он работал?
– Кажется, изучал этнологию Северной Америки. Но я бы посоветовал обратиться с этим вопросом в отдел антропологии.
– Можете добавить еще что-нибудь полезное, по вашему мнению?
Мусоргски помедлил с ответом.
– Позволите высказать одно предположение?
– Прошу вас.
– Это какой-то странный способ убийства. Почему бы не застрелить человека на улице, или в ресторане, или в темном уголке на станции метро? Убийца сильно рисковал, заводя доктора Мэнкоу в морозильную камеру. Если его не накачали наркотиками, он должен был колотить в дверь до тех пор, пока не погиб от холода. По ночам в музее достаточно народа: хранители, охранники и так далее. Поэтому я предполагаю, что это было своего рода предупреждение.
Д’Агосту удивило, что доктор Мусоргски думает почти так же, как он сам. Но постарался не показать вида.
– Интересно… И что же это за предупреждение?
– Не знаю. Но когда история просочится в прессу, если только уже не просочилась, музей ожидают большие неприятности.
Д’Агоста достал из кармана визитку и передал хранителю.
– Не стесняйтесь звонить мне, если будет новая информация. Днем и ночью. Ах да, последний вопрос: помимо обязанностей начальника отдела, в какой еще области вы работаете?
– Эволюция рода Rattus.
– Простите?
– Крысы.
– Ясно. Спасибо.
«Не хуже чего-нибудь другого, – подумал д’Агоста. – Крысы появились раньше Homo sapiens. И когда-нибудь станут доминирующим видом. В последнее время все чаще кажется, что это случится очень скоро».
Полтора часа спустя бригада криминалистов закончила работу. Дверь морозильной камеры сняли с петель и упаковали как улику. Музейные рабочие установили временную защиту из досок шесть на два дюйма и фанеры, тщательно залив герметиком.
– Готов к встрече с голодными волками? – шепнул Карузо, наклонившись к уху д’Агосты, когда вся команда снова собралась на первом этаже.
Новость об убийстве и в самом деле быстро разлетелась. Сентрал-Парк-Вест запрудили фургоны прессы, а толпа репортеров ощетинилась микрофонами и камерами.
– Не тревожься, друг мой, я уже убегал отсюда, – ответил д’Агоста. – Мистер Арчер? – Начальник службы безопасности подошел ближе. – Не могли бы вы поручить одному из своих людей проводить нас через подвальный выход к служебной парковке? Не хочется проходить сквозь строй.
– С удовольствием, – ответил Арчер и повернулся к охраннику.
В подвал они спустились на другом лифте. Охранник провел их по темному каменному лабиринту, где с потолка местами свисали сталактиты.
– Господи! – охнул Карузо. – Прямо как в фильмах ужасов.
– Однажды так и было, – сухо усмехнулся д’Агоста.
Прошли годы, но воспоминания о жутком бегстве по подвалам и подземным ходам оставались все такими же свежими.
Они завернули за угол, где проход частично преграждали близко поставленные стальные колонны.
– Видишь эти столбы? – спросил д’Агоста у Карузо. – Они идут из-под пола и проходят сквозь потолок. Знаешь, что они поддерживают?
– Окаменевший член тираннозавра?
Д’Агоста рассмеялся:
– Самый большой в мире метеорит. Его нашел в Гренландии Роберт Пири, во время той самой экспедиции, когда он достиг Северного полюса.
– Прикалываешься надо мной, да?
– Когда это я над тобой прикалывался, Карузо?
Охранник вывел их на небольшую парковочную площадку посреди мешанины музейных зданий, и они прошли по подъездной дорожке мимо поста охраны на Коламбус-авеню.
– А теперь что? – спросил Карузо. – Все равно придется вернуться к нашим машинам у главного входа.
– Мы же не в форме, и, когда нас опознают, будет уже поздно.
Они зашагали по Восемьдесят первой улице. Вечерний свет струился на восток, в сторону Гудзона, цепляя верхушки деревьев Центрального парка. И тут зазвонил телефон д’Агосты. К его удивлению, определитель показывал номер Пендергаста.
– Ух ты! – сказал д’Агоста. – Извини, я должен ответить. Пендергаст?
– Алло, это лейтенант Винсент д’Агоста? – послышался срывающийся от напряжения голос.
Д’Агоста узнал экономку Пендергаста, и у него екнуло сердце. Она никогда ему не звонила. Ни разу.
– Миссис Траск? Что-то случилось?
– Я… боюсь, что да.
– Что-то связанное с агентом Пендергастом? Он вернулся?
– Да, вернулся, но… Ой, простите, что побеспокоила вас. Просто я так встревожена.
– С ним все в порядке?
– Не сказала бы. Он вернулся один, без Констанс. И не похож на себя.
Д’Агосту накрыла волна облегчения. По крайней мере, Пендергаст жив и не взялся за наркотики.
– Не похож на себя? А что с ним?
– Я была бы очень признательна, если бы вы заглянули к нам, – неуверенно ответила она после короткой паузы. – Просто дружеский визит, узнать, как дела. Только, прошу вас, не говорите ему, что я вам звонила. Ведь вы знаете его едва ли не лучше всех на свете. Возможно, я просто навоображала себе бог весть что, и вы меня успокоите.
– Конечно зайду. Когда?
Снова короткое молчание. Потом дрожащий голос спросил:
– Завтра никак не сможете?
19
Поселение Пармели оказалось кучкой трейлеров и одноэтажных домов на семи ветрах, в богом забытой глуши. Ветер ворошил заросли бурьяна и раскачивал ветки дерева – единственного на всю округу, да и то засохшего. Кучка лошадей щипала траву на заброшенном поле.
Раннинг обитал в обычной сборной хижине, низкой, прямоугольной, с рифленой металлической кровлей и серым сайдингом. Перед входом валялась куча дров, из трубы текла тонкая струйка дыма.
– Драная задница мира, – проворчал Полонья, оглядевшись.
Колдмун не ответил. Это место напомнило ему деревню Поркьюпайн, в которой он вырос, и вовсе не в плохом смысле. Люди в резервации жили бедно. Но, кроме нужды и забвения в наркотиках, тут находилось место для семейного тепла, а кофейник на дровяной плите был готов встретить любого гостя. А еще лошади – они являли собой священную связь с прошлым. От одного их вида у Колдмуна посветлело на душе.
Они подошли к дому по грунтовой дорожке, и Колдмун позвонил в дверь. Через мгновение на пороге появилась грузная женщина с приветливым морщинистым лицом.
– Hau![41]41
Здравствуйте (лакота).
[Закрыть] Я специальный агент Колдмун, ФБР. – Он показал жетон. – А это мой напарник, агент Полонья. Мы хотели бы поговорить с вашим супругом, задать ему два-три вопроса.
Немного помедлив, женщина ответила:
– Tanyán yahí[42]42
Добро пожаловать (лакота).
[Закрыть]. – Потом обернулась и крикнула: – Клейтон! К тебе копы пришли.
Из глубины дома донеслось ворчанье:
– Ладно, веди их сюда.
Женщина посторонилась, и они вошли. Колдмун понял, что комната одновременно служит мастерской. Посередине стоял длинный стол со множеством коробочек, где лежали кусочки бирюзы, азурита и оникса, серебряные пластины и стержни, стопка ракушек «морские ушки», пучок перьев, бусы и полированные ветки кораллов. Дровяная печь дышала теплом, и на ней, конечно же, стоял эмалированный кофейник в синюю крапинку.
За столом сидел поджарый мужчина с типичным лицом индейца-лакота, в рубахе из оленьей кожи, украшенной бахромой и бусами. Красная бандана удерживала длинные седые волосы. Он словно изображал классического индейского старейшину, и Колдмуна мгновенно унесло в далекое детство.
Мужчина прищурился, разглядывая Колдмуна.
– Вы ведь из лакота?
Колдмун кивнул:
– Из Пайн-Ридж. Wíyuškiŋyaŋ waŋčhíŋyaŋke ló[43]43
Рад познакомиться (лакота).
[Закрыть].
Хозяин поднялся, протянул руку и поприветствовал его на безупречно правильном языке лакота, а затем проводил гостей в жилую часть комнаты.
– Садитесь, пожалуйста, – приглашающе повел он рукой. – Кофе хотите?
– О да, – ответил Колдмун.
– Конечно, – без особой уверенности согласился Полонья.
Раннинг взял кофейник с плиты и поставил на столик из клееной фанеры. Его жена принесла чашки с отбитыми краями и наполнила горячим напитком.
– Сахар, молоко?
– Нет, спасибо.
Колдмун сделал глоток, и вкус пережаренного кофе принес новую волну воспоминаний. Именно так, как он любил. Он оглянулся на Полонью, который смотрел на протянутую чашку с отвращением, переходившим в ужас. Бедность заставляла выскребать все до донышка, и кофе – одна из самых важных вещей в жизни обитателей резервации – не был исключением. Эта гуща переваривалась в кофейнике, быть может, целую неделю, и время от времени в нее подливали воды или насыпали новую горстку кофе. Сливай осадок раз в неделю и начинай по новой – таким был обычай лакота.
– Мистер Раннинг, – начал Колдмун, – мы пришли задать вам несколько вопросов о Грейсоне Туигле. По своей инициативе.
– Мне понадобится адвокат?
– Такое право у вас, разумеется, есть.
– Продолжайте.
– Мне сказали, что мистер Туигл задолжал вам.
– Чертовски верно.
– Сколько?
– Три тысячи двести четыре доллара.
– За что?
– Он много лет покупал у меня серебро, ракушки, перья и камни. И каждый раз я с трудом вытягивал из него деньги. Он делает замечательные вещи, то есть делал, но не мог продать их за достойную цену. А чаще вообще не мог продать.
– И вы ему отказали?
– Да, сэр.
– Когда?
– Две недели назад. Мне тоже нужно платить поставщикам. Видите все это барахло? Оно обошлось мне в сотни долларов. Я снабжаю всех художников и ювелиров этой части резервации.
– И вы подрались с ним?
– Да, сэр. Я отправился к нему, чтобы забрать остаток долга. У моей жены диабет, и она больше не может работать. Мне нужны деньги. Поэтому я пошел и сказал все, что о нем думаю, и мы сцепились.
– Я вижу, у вас до сих пор синяк под глазом.
– Он ударил первым.
– Люди говорят, что это вы начали.
– Да пошли они к черту!
– А еще они говорят, что вы уступили в драке.
– Пусть идут к черту еще раз. Меня никому не победить. Я надрал ему задницу.
Колдмун задумался.
– Красивая у вас куртка.
Раннинг хмыкнул.
– Это работа мистера Туигла?
– Отдал в счет долга.
Колдмун кивнул:
– Мистер Раннинг, Туигла убили в воскресенье, между полуднем и четырьмя часами. Могу я узнать, где вы были в это время?
– Вот здесь и был. Вместе с миссис Раннинг.
– Это правда, – громко сказала его супруга, видимо подслушав из соседней комнаты.
– Чем вы занимались?
– Чем можно заниматься, сидя дома? Пил кофе. Слушал музыку. Работал.
– У вас есть винтовка, мистер Раннинг?
– Да.
– Какая?
– Браунинг.
– Какой браунинг?
– Двести двадцать третий калибр, рычажного действия, двадцатидюймовый ствол из нержавеющей стали.
– Можно взглянуть?
Раннинг остался сидеть.
– Думаете, я застрелил Туигла из охотничьего ружья?
– Я бы не назвал ваш браунинг охотничьим ружьем.
– Его украли неделю назад.
Колдмун ощутил легкий укол подозрения.
– Вы сообщили в полицию?
– Вот сейчас и сообщаю. Вы же копы, правильно?
– А почему вы не сделали этого раньше?
Раннинг беспокойно заерзал.
– Кажется, мне для начала понадобится адвокат. Наверное, вам лучше уйти.
Колдмун поднялся:
– Прекрасно. Провожать нас не нужно.
Они сели в машину, и Колдмун шумно выдохнул.
– Нужно как можно скорее получить ордер.
– Угу, – согласился Полонья. – Думаю, мы нашли того, кого искали.
«Немного преждевременный вывод», – отметил про себя Колдмун, завел мотор и выехал на дорогу. Тем не менее с этим трудно было не согласиться.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?