Электронная библиотека » Лиза Марклунд » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Прайм-тайм"


  • Текст добавлен: 30 июля 2018, 20:40


Автор книги: Лиза Марклунд


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Как хорошо ты заботишься об автобусе, насколько ты важен для всей команды. Гуннар Антонссон, не так ли?

Он моргнул, потом кивнул.

– Я технический руководитель передачи, – сказал он. – Отвечаю за сам автобус.

Анника огляделась, повернула на шоссе 55.

– Ты ведь нашел ее, не так ли? Это, наверное, было ужасно.

Гуннар Антонссон моргнул несколько раз, его лицо сморщилось, вероятно, потому, что он пытался сдержать слезы.

– Мишель была хорошей девочкой, – сказал он. – Что бы там кто ни говорил.

– А есть и такие? – спросила она.

Мужчина глубоко вздохнул, стал теребить пальцами свою сумку.

– Журналисты всегда недовольны телеведущими, – сказал он. – Постоянно находят у них какие-то изъяны, но не видят заслуг. Каждый хочет оказаться на экране, в этом вся проблема.

– Но не ты? – поинтересовалась Анника и улыбнулась. Гуннар рассмеялся.

– Нет, – сказал он, – не я. Как бы это выглядело?

Анника свернула в сторону Флена, миновала дорогу на Хеллефорснес.

– Я заглянула в Конюшню, – сообщила Анника. – Судя по всему, там произошла ссора. Ты участвовал?

Он покачал головой:

– Мне надо было вставать в 07:00, завтракать, окончательно подготовить автобус к отъезду и ехать в Даларну. Я пошел спать после австралийского сериала.

– Ты совсем ничего не слышал ночью?

Гуннар с печальной миной покачал головой.

– Как она выглядела, когда ты нашел ее? – спросила Анника и сбросила скорость перед единственным городским светофором.

Судя по отсутствующему выражению лица Гуннара Антонссона, мыслями он был далеко.

– На ней не было никаких брюк, – сказал он удивленно. – Никаких трусов.

Анника покосилась на Гуннара, он встретился с ней взглядом.

– Ты можешь предположить, что она делала в автобусе без трусов?

Анника представила себе всю картинку так четко, словно держала в руках фотографию, покачала головой, затормозила:

– Это здесь. Надеюсь, тебе не придется ждать слишком долго.

– Спасибо, что подвезла, – сказал мужчина вежливо, пожал ей руку, поправил волосы и вылез из машины.

* * *

Андерс Шюман находился на пути от кофейного автомата к себе в комнату, когда услышал возбужденные голоса, доносившиеся от ресепшн. О чем шла речь, он не мог разобрать, но, поскольку дискуссия приобрела слишком бурный характер, он все-таки направился туда.

Торе Бранд стоял спиной к нему с руками на бедрах и вытянув вперед голову. За ним виднелся высокий мужчина с бордовым лицом, готовый лопнуть от злости.

– Как это выглядело бы, – сказал охранник, – если бы я пропускал внутрь всех подряд?

Шюман взял Торе Бранда за плечо.

– Все нормально, – сказал он и протянул руку председателю правления газеты.

– Андерс Шюман, – представился он, – руководитель редакции.

Торе Бранд ухмыльнулся и вернулся к себе за стойку.

Герман Веннергрен развернул последний номер «Квельспрессен», который до этого держал под мышкой.

– Я хочу поговорить с Торстенссоном, – заявил он.

Шеф редакции вздохнул озабоченно.

– Он еще не приехал, – сказал он.

– Тогда я хочу поговорить с ответственным издателем. Шюман слегка приподнял брови.

– Это же Торстенссон, – объяснил он, – сегодня, так же как и вчера. Пошли ко мне пока. Не хочешь кофе?

Председатель правления проигнорировал его вопрос.

– Вы должны мне кое-что объяснить, – сказал он и поднял газету, открытую на страницах шесть и семь. Там находились материалы Анники Бенгтзон со списком двенадцати свидетелей из дворца.

– Прошу ко мне в комнату, – сказал Шюман столь же властно, как он делал иногда, когда кто-нибудь из персонала начинал перечить ему у всех на виду.

Пол слегка качался под ногами шефа редакции, когда он держал курс на свой стеклянный закуток. Насколько ему было известно, Герман Веннергрен никогда раньше не посещал помещение редакции.

– Чем я могу помочь тебе? – спросил Андерс Шюман и показал председателю правления на один из стульев для посетителей. Но тот остался стоять.

– Как, черт возьми, – сказал он, – вы могли указать на моего сына как на убийцу? В нашей собственной газете?

Шюман схватил ртом воздух, он мог все объяснить, хотел указать на обстоятельства, благодаря которым Карл Веннергрен представал в статье вовсе не как убийца, а как герой, описать разницу между словами «свидетель» и «подозреваемый», когда внезапно что-то случилось. Мысль, сейчас со всей ясностью пришедшая ему в голову, родилась не на пустом месте, она сформировалась за все месяцы и годы разочарования и бессилия. Он мгновенно взвесил опасности и возможные последствия, и, снова сделав вдох, отбросил все сомнения морального и любого другого свойства.

– Мне ужасно жаль, – сказал он. – Я с удовольствием объяснил бы тебе все, если бы мог. Но решение о публикации материалов того рода, о которых мы говорим, имен и фотографий подозреваемых и преступников, принимает только ответственный издатель.

– Но что вы себе позволяете! – взревел Герман Веннергрен и, кипя от возмущения, принялся мерить шагами крошечный пятачок между книжными полками и стульями для посетителей. – Объявить моего сына подозреваемым, и его подругу тоже. Карл и Мариана – приличные молодые люди, у нас есть все основания привлечь вас к суду за это. И где вы нашли эту старую карточку Карла? Он ведь выглядит на ней как гангстер!

Шюман медленно опустился на свой стул.

– Данный снимок вместе с именем Карла красуется под заголовками всех его материалов в нашей газете. Он сам выбрал его. Относительно вопросов публикации ты, к сожалению, обратился не по адресу.

Привыкший сам править бал, Веннерген не сдался так легко:

– Но другие тогда, эта Анника Бенгтзон, что она за человек? Как она может печатать такую грязь?

– Наши репортеры – просто рабочие лошадки, – ответил Андерс Шюман, – они прикладывают ухо к земле и рассказывают об услышанном. У них нет права решать, что надо писать и печатать. Это может делать только главный редактор. Но я согласен, данная статья напоминает хождение по тонкому канату. Ответственный издатель вполне мог бы обсудить ее со всеми нами.

– Ты хочешь сказать, он не сделал этого?

– Не обсудил ни со мной, ни с автором.

– Позвони этому дьяволу. Сейчас же.

Шюман поднялся, взял телефон, набрал номер мобильника главного редактора. В первый раз за все праздники ему повезло. Торстенссон ответил после третьего сигнала.

– Как хорошо, что я смог поймать тебя, Торстенссон, – сказал Шюман, перехватил взгляд Германа Веннергрена и многозначительно показал на трубку. – Нам надо обсудить одно дело. Что ты думаешь о сегодняшнем номере?

Судя по шуму, долетавшему до него с другого конца линии, звону столовых приборов о фарфор, обрывкам разговора, смеху и звукам музыки, его собеседник вряд ли был настроен говорить о работе.

– Я еще не читал его, – буркнул Торстенссон. – Там есть что-то особенное?

– Ага, – подтвердил Шюман, не сводя взгляда с Германа Веннергрена. – О’кей. Мы получили реакцию на разворот, посвященный главной новости дня, страницы шесть и семь. Фотографии свидетелей из дворца.

– Каких свидетелей?

Судя по голосу главного редактора, разговор не вызывал у него и толики интереса, его, похоже, более занимала продолжавшаяся за столом дискуссия.

– Решение о публикациях подобного рода всегда ведь можно обсудить, – сказал Шюман медленно, повернулся и посмотрел на редакцию сквозь стеклянную стену. – Пожалуй, стоит сначала взвесить все за и против.

– О чем ты говоришь? – спросил Торстенссон, очевидно плотнее прижав трубку к уху.

Шюман подождал немного, кивнул, покачал головой.

– Я не согласен, – сказал он. – Я считаю обсуждения подобного рода очень полезными и важными.

Растерянность Торстенссона явно начала переходить в злобу.

– Чем ты там занимаешься? – поинтересовался он.

Шюман услышал звук отодвигаемого стула, голоса и шум застолья пропали.

– Я считаю, нам стоит пойти дальше, – сказал шеф редакции, – но обдуманный и взвешенный подход не должны вступать в противоречие с амбициями и решимостью опубликовать тот или иной материал.

Он повернулся, посмотрел на Германа Веннергрена, тот кивнул в знак согласия.

– Ты издеваешься надо мной?

Сейчас главный редактор был просто взбешен, звуки ресторана исчезли полностью, их сменил шум ветра.

– Вовсе нет. Ни в коей мере. Но Герман Веннергрен здесь, и у него своя точка зрения относительно материалов, опубликованных в сегодняшнем номере. Хочешь поговорить с ним?

– Я? Сейчас?

– Да, я так и знал. Передаю ему трубку.

Шюман протянул трубку. Его сердце резко замедлило бег. Он почувствовал, что рука председателя правления была влажной и теплой.

– Как можно читать такое, – сказал Герман Веннергрен, – в своей собственной газете? Стыд и позор, иначе это не назовешь. Стыд и позор!

Шюман навострил уши, старался не смотреть на своего незваного гостя. Он не услышал ничего из ответа главного редактора.

– Карл! – заорал председатель правления с бордовым от гнева лицом. – Ты указал на моего сына как на убийцу в сегодняшнем номере. Что ты себе позволяешь?

Повисла тишина, вена пульсировала у Веннергрена на виске.

– А что еще я мог подумать?! – заорал он в трубку.

Шюман изучал пыль на стеклянной стене.

– Ты ведь у нас ответственный издатель, не так ли?

Председатель правления поднял газету с письменного стола, полистал:

– Я смотрю выходные данные редакции. Выходит, ты не воспринимаешь свою роль всерьез?

Шюман отвернулся в сторону, закрыл глаза, дышал открытым ртом.

«Пан или пропал», – подумал он.

Тишина, казалось, растянулась на вечность. Когда председатель правления заговорил снова, его голос звучал спокойнее.

– Хорошо. Конечно. Жду с нетерпением.

Он с шумом положил трубку. Шюман повернулся. Лицо Веннергрена было черным от злости.

– Интригуете против главного редактора? – спросил он. Шюман вздохнул и снова сел за свой письменный стол, откинулся на спинку стула и расслабился.

– Я хотел бы, чтобы все было так просто, – ответил он, соединил руки вместе и закинул их за голову. – Для интриг против кого-то необходимо, чтобы у противника имелось свое четко выраженное отношение к делу, позиция, против которой ты мог бы выступать. Это не тот случай.

Председатель правления моргнул растерянно.

– Что ты имеешь в виду?

Шюман наклонился вперед, вперил взгляд в Германа Веннергрена.

– Торстенссон топит всю газету. Он не имеет ни малейшего понятия о том, чем занимается. Нам, другим, приходится спасать ее каждый день. Он – катастрофа в качестве главного редактора.

Герман Веннергрен уставился на него не в состоянии произнести хоть слово или пошевелиться, пожалуй, он не верил своим ушам. Он никогда не слышал от своих подчиненных ничего подобного ни о ком из главных редакторов этой газеты за всю ее историю. Шюман дышал ритмично и легко, не отводил взгляд в сторону.

– Ты имеешь в виду…

– Вы же в правлении наверняка обсуждали это дело, – сказал Шюман и поднялся снова. – Все судебные процессы, претензии со стороны омбудсмена по вопросам печати, падение тиража, недостаток доверия к исследованиям рынка.

– Конкуренция, – сказал Герман Веннергрен. – Усиление конкуренции со стороны аудиовизуальных средств массовой информации и Интернета…

Шюман покачал головой.

– Важная, – сказал он, – но не главная причина наших проблем. «Конкурент» увеличивает тираж, мы уменьшаем.

– И по-твоему, это вина главного редактора?

– Не только, естественно. И всего коллектива тоже. Но «Квельспрессен» – иерархическая организация, где очень многое зависит от руководства. Я убежден, конечно, что долгосрочная перспектива – выигрышная концепция в нашем случае. Это обеспечивает спокойные условия работы, но только если верхушка продолжает выполнять свои функцию.

Председатель правления уставился на Шюмана, как будто слова шефа редакции открыли для него свет истины. Во всяком случае, Шюману оставалось только надеяться, что причина именно в этом, а не в недоверии к ним. А потом они смотрели друг на друга, словно каждый ждал продолжения со стороны другого, пока Герман Веннергрен в конце концов не опустил глаза. Он сложил газету, сунул ее под мышку и направился к стеклянной двери. Перед ней он остановился и повернулся к Андерсу Шюману, его голос звучал тихо, когда он заговорил.

– Ни одно правление никогда не увольняло главного редактора этой газеты, – сказал он. – Мое не станет первым.


Мариана фон Берлиц пришла и почти сразу ушла, она миновала Аннику Бенгтзон, даже не посмотрев на нее. Анника так и не заставила себя подойти к ней, оказалась не готовой выслушивать оскорбления, которые, как она знала, непременно посыпались бы на нее. У «Конкурента» получился разговор со знаком минус. Анника слышала его, и, как ей показалось, все это вряд могло им пригодиться.

– Тот еще способ умереть, – заявила Мариана фон Берлиц, ее голос дрожал по непонятной для Анники причине. – Я готова сделать ставку на то, что она организовала все сама, лишь бы снова оказаться на первых полосах газет. Она слишком давно появлялась там в последний раз.

Представитель «Конкурента» задал уточняющий вопрос, которого Анника не расслышала, но она разобрала резкий ответ Марианы на него.

– Она работала над документальным фильмом о себе самой, который продюсировала ее собственная продюсерская компания. Неужели можно зайти столь далеко, когда дело касается тщеславия и самолюбования?

Потом телередакторша с помощью пульта открыла маленький «рено» бронзового цвета с автоматической сигнализацией и центральным замком, бросила на переднее сиденье рядом с собой свои вещи и столь стремительно сорвалась с места, что гравий полетел из-под колес.

– Боже! – громко произнесла Анника, и репортер «Конкурента» попался на крючок.

– Она была не особенно высокого мнения о Мишель Карлссон, – констатировал он, обращаясь к Аннике, достал смятую пачку сигарет и протянул ей. Она вежливо отказалась, он взял себе сигарету. – Дьявольская история, – сказал он.

Анника театрально вздохнула.

– Я не был ее фанатом, надо признать, – продолжил репортер «Конкурента», – но такой смерти не пожелаешь никому.

Они одновремено покачали головой: нет, черт побери, только не пулю в голову, это представлялось просто кошмарным. Потом стояли рядом друг с другом, смотрели на главное здание дворца, ждали следующего свидетеля, покачивались слегка с пятки на носок. Анника закрыла глаза, повернулась лицом к бледному солнцу, баловала легкие свежим после дождя воздухом.

– Отличный денек, – заметил репортер «Конкурента».

– Почему почти все плохо думают о ведущих программ? – спросила Анника.

Репортер моргнул удивленно:

– Неужели? И кто же?

Она посмотрела на него:

– Ты. Я. Мариана фон Берлиц. Вся редакция моей газеты. Откуда у нас четкое мнение о людях, с которыми мы никогда не встречались?

– Они же публичные личности, – сказал репортер неуверенно и погасил наполовину недокуренную сигарету.

– Однако должно ли это означать, что мы ненавидим их? – спросила Анника.

– Та же ситуация, как и с газетными колумнистами, – сказала ее собеседник. – Никто не любит их, никому они особенно не нужны, никто не понимает, почему они могут писать всякое дерьмо в собственной колонке каждую неделю. И все равно мы читаем их. Просто потому, что любой из нас жаждет обладать той силой, которую человек получает вместе с возможностью открыто высказывать свое мнение.

Анника вытаращилась на него, когда до нее дошло, что репортер «Конкурента» далеко не глуп.

– Боссе, – сказал он и протянул руку.

Анника слегка покраснела, пожала ее осторожно.

– Бэмби Розенберг идет сюда, – сказал Боссе, отпустил ее руку и, забыв обо всем ином, поспешил к ограждению.

Анника посмотрела в сторону главного здания дворца. К мосту двигалась маленькая худая женщина, таща гигантский баул. Она выглядела очень усталой, шла, чуть ли не согнувшись пополам.

«Лучшая подруга Мишель, – подумала Анника и направилась ей навстречу. – А что, если бы Анна лежала там убитой?»

Она мотнула головой, пытаясь избавиться от этой мысли. – Бэмби! – заорал репортер «Конкурента» Боссе. – Бэмби Розенберг, могу я задать тебе несколько вопросов? Женщина подошла к оградительной ленте, медленно подлезла под нее, протащила за собой огромную сумку. Ей было трудно идти по гравию в сандалиях на высокой платформе, она качалась. Волосы она собрала в конский хвост, а красноту глаз не помог скрыть даже яркий макияж. Увидев большую камеру государственного телевидения, она инстинктивно подняла руки к голове и, быстро сняв резинку, освободила светлые локоны.

– Да, – прошептала она так тихо, что Анника скорее угадала, чем услышала ее ответ. – Да, без проблем.

– Как ты сейчас себя чувствуешь?

Глаза женщины наполнились слезами снова, она смахнула их указательными пальцами, явно беспокоясь за тушь.

– Это так ужасно, – прошептала она. – Худшее из случившегося со мной.

– Ты хорошо знала Мишель? – поинтересовался Боссе. Она кивнула, сунула руку в карман брюк в поисках носового платка, всхлипнула:

– Она была моей лучшей подругой.

Анника едва расслышала ее слова, приблизилась на шаг, не стала представляться, помня об отношениях ее газеты с покойной.

– Нет ли чего-то особенного, что ты сама хотела бы сказать о Мишель? – спросила она тихо.

Женщина даже не удостоила ее взглядом, похоже, собиралась с мыслями.

– Многим стоило бы покопаться у себя в душе сегодня, – сказала она, подняв глаза к кронам деревьев.

Камера государственного телевидения заработала с еле слышным жужжанием, репортер «Конкурента» поднял свой магнитофон, Бертиль Странд отрегулировал резкость, Анника как зачарованная смотрела на стоявшую перед ней молодую женщину.

– Мишель была на удивление хорошим человеком, – сказала Бэмби Розенберг, – из тех, каких не так много. Я хорошо знала ее и не сомневаюсь, что это именно так. Она хотела только добра другим, мечтала сделать мир лучше. По ее мнению, она несла ответственность за всех молодых женщин Швеции, хотела служить образцом, человеком, кто показал всем, что каждый в состоянии проложить себе дорогу в жизни только за счет собственного дарования и амбиций.

Бэмби прервалась, сделала глубокий вдох. Аннике стало интересно, как долго она намеревалась говорить.

– Однако неприязнь, окружавшая Мишель в последние годы, переходила все границы, – продолжила она и обвела взглядом их одного за другим.

Аннике показалось, что она слишком надолго задержалась на ней, ее щеки слегка покраснели.

– Зависть и злоба, с которыми к ней относился весь журналистский корпус Швеции, при всей их вульгарности, выглядели просто отвратительными. Вам нравилось издеваться над ней, высмеивать ее, если она оступалась, вы желали ей только зла, хотели, чтобы ей было плохо. Сейчас ваши мечты сбылись. Вы довольны теперь?

Последние слова она практически выкрикнула, не смогла больше сдерживать слезы, и ни о каком спасении макияжа, естественно, уже не шло речи. Со стекающими по щекам ручейками из туши и теней Бэмби Розенберг поспешила к своему красному кабриолету.

– Пожалуй, в чем-то она права, – заметил Боссе, а дамочка с государственного телевидения ухмыльнулась.

– Не трудно понять, почему Бэмби Розенберг никогда не получит ролей в серьезных проектах, – сказала она, ее оператор и звукорежиссер засмеялись.

– А почему вы думаете, что она мечтает о них? – услышала Анника собственный вопрос.

Команда государственного телевидения посмотрела на нее, репортерша, сначала явно удивленная, потом с презрительной миной отвернулась.

– Это примерно так же, как если исходить из того, что я хотела бы иметь твою работу, – продолжила Анника, – просто потому, что ты, по твоему мнению, красивее меня. Не так ли?

Репортерша медленно развернулась, уставилась на Аннику с таким видом, словно не поверила своим ушам.

– Извини, что? – сказала она.

– Лучше сидеть на кассе в ИКЕА, – сказала Анника, достала свой блокнот и ручку и направилась к парковке, чтобы записать короткую речь Бэмби.

– Ну ты даешь, – услышала она голос Бертиля Странда у себя за спиной. – Тебе обязательно надо настроить всех наших коллег против себя?

– Ты сделал фотографии? – поинтересовалась Анника холодно. – Или с ракурсом не повезло?

– Чем, черт возьми, ты занимаешься? – спросил фотограф столь же холодным тоном и с укоризненным взглядом.

Анника прислонилась к стене, возвышавшейся около парковки, брюки сразу же стали влажными сзади, но она не придала этому значения.

– Я не знаю, – пробормотала она тихо, чувствуя, как слезы подступают к горлу. – Все это так ужасно!


– Возьми себя в руки, – сказал Бертиль Странд.

Анна Снапхане шагнула в конференц-зал. Ей показалось, что он стал меньше со вчерашнего дня, а его потолок ниже. Мобильная аппаратная стояла на прежнем месте, прямо перед окном, и Анне снова стало не по себе, она почувствовала, как у нее вспотели руки.

– Жажда больше так не мучит?

Комиссар переоделся, сменил рубашку на футболку, джинсы – на брюки цвета хаки. Анна села на стул, стараясь выглядеть спокойной.

Полицейский снова включил магнитофон, пробарабанил традиционные фразы: «Проводится допрос Снапхане Анны, допрос проводит комиссар К., во дворце Икстахольм, в конференц-зале Нового флигеля, в субботу 23 июня в 12:55. Анна Снапхане допрашивается в качестве свидетеля в связи с убийством Мишель Карлссон, допрос номер три».

– Кое-кто уже смог уехать домой, – заныла Анна, как только он замолчал.

– Я хотел бы, чтобы мы вернулись к тому месту, где закончили наш разговор вчера, – сказал комиссар и полистал свои бумаги.

– Почему мне нельзя уехать? Почему я должна оставаться? Меня в чем-то подозревают?

– Если ты ответишь на мои вопросы в том порядке, в каком я буду их задавать, то, пожалуй, тоже сможешь в конце концов отправиться домой.

– Ты действительно имеешь право удерживать меня здесь? Анне Снапхане не удалось обуздать свой голос, он звучал слишком резко, отражал все ее эмоции.

– Давай вернемся к ссоре в Конюшне…

Она поднялась рывком, стул с шумом отъехал назад по паркету.

– Что произойдет, если я сейчас уйду отсюда? А? Просто убегу прочь? Вы сможете удержать меня? Имеете право сделать это?

Комиссар и бровью не повел.

– Сядь, – сказал он. – Это не смешно. Расскажи, что произошло в Конюшне.

Анна осталась стоять и перешла на крик:

– Я уже говорила!

– Ну да, – сказал полицейский, – но есть одна проблема. По-моему, ты лжешь.

Анна уставилась на него. Почувствовала, как ручейки пота побежали у нее под мышками, сжала руки в кулаки, опустилась на стул.

– Мне кажется, ты скрываешь от нас важные детали, – продолжил комиссар. – Я не собираюсь отпускать тебя, пока ты не расскажешь правду. Если мне понадобится задержать тебя, я сделаю это.

Анна заставила себя посмотреть ему прямо в глаза:

– Ты блефуешь.

Он пожал плечами, поднялся, подошел к двери, крикнул в коридор:

– Вы не могли бы попросить Карин прийти?

Паника ледяной волной распространилась по телу Анны, возникнув где-то чуть ниже пупка.

– Карин? – спросила она. – Кто такая Карин?

– Прокурор, – ответил комиссар. – Она находится здесь во дворце.

– Нет! – воскликнула Анна Снапхане, снова поднялась, в отчаянии сделала два шага к двери. – Боже, мне надо домой, у меня Миранда, маленькая дочка, ей всего два года, я не могу…

Анна осталась стоять, паника усилилась, она подумала, что опять упадет в обморок. Комиссар смотрел на нее с непроницаемым лицом, скрестив руки на груди.

– О’кей, – прошептала она, дрожа, вернулась к стулу и села. – Что ты хочешь знать?

Казалось, потолок давил ей на затылок.

Комиссар медленно обошел стол, сел тоже.

– Конюшня, – сказал он.

Анна зажмурилась на несколько мгновений, жадно схватила воздух открытым ртом.

– Все произошло, как я и говорила, я пришла туда, когда первая ссора уже набрала обороты.

– И кто в ней участвовал?

– Мишель и Мариана. Они обе уже были прилично пьяны и орали друг на друга, когда я вошла.

– Из-за чего они сцепились?

– Это явно имело отношение к Джону Эссексу, насколько я поняла, Мишель трахалась с ним, а Мариана просто взбесилась. Но мне неизвестно наверняка, я просто это слышала…

– Джон Эссекс находился в комнате, когда ты вошла туда?

Анна покачала головой, полицейский вздохнул и показал на микрофон.

– Нет, – сказала она и наклонилась вперед. – Нет, он был в кухне, хотя тогда я этого не знала.

– Почему Мариану так взволновало, что Мишель Карлссон трахалась с Джоном Эссексом?

Анна Снапхане ухмыльнулась:

– Мариану бесило буквально все, что делала Мишель. Она чуть ли не собиралась саботировать запись программ, лишь бы навредить ей.

– Что Мишель думала об этом?

– Она ненавидела Мариану, пыталась добиться смены редактора. Но наша фирма, «Зеро Телевидение», сократила людей – плохая экономическая ситуация, ты знаешь, – а Мариана – штатный сотрудник. Нам приходится использовать тех, кто есть под рукой. Это не делало их отношения лучше.

– Что они кричали друг другу, когда ты вошла?

– Что-то относительно контракта. Мишель была усталая, голос ее срывался на фальцет, она качалась, словно пьяная вусмерть, и…

Анна заколебалась.

– Ну?

– И у нее не было никакой одежды ниже пояса. Это странно выглядело. Она ходила по комнате, качаясь, полуголая и…

– Да?

– С револьвером в руке. Довольно неприятное зрелище, хотя мы знали, что он не заряжен.

– Откуда вы это знали?

Казалось, железные ворота захлопнулись у Анны внутри, звук эхом отразился на нервах, кончиках пальцев, у нее перехватило дыхание.

– Я… я… я не знаю.

Полицейский посмотрел сквозь нее рыбьими глазами, оставил эту тему.

– О чем они ругались?

Дыхание постепенно восстановилось, Анна порылась в памяти, провела пальцами по лбу:

– Дело касалось контракта. Я не знаю, как ссора началась, но она уже вышла из-под контроля, когда я вошла. Мишель выглядела не совсем адекватной, как бы это лучше сказать… несла всякую околесицу. Говорила, что Мариана могла бы быть довольна, все же довольны и счастливы, в этот вечер каждый получил то, что хотел, ее следовало перемолоть в кухонной мясорубке, массу подобного.

– У тебя не возникло ощущения, что Мишель Карлссон утратила равновесие?

Анна засмеялась и вздохнула:

– Это еще мягко сказано.

– Я прошу тебя не распространяться на эту тему, – сказал комиссар, – но могла ли Мишель покончить с собой?

Анна Снапхане запыхтела, ее глаза расширились, потом она испытала облегчение, столь явное, что чуть не обмочилась.

– Выстрелить в себя? – прошептала она.

Комиссар кивнул.

«Да, – подумала Анна. – Она застрелилась. Никто из нас не виноват. Это все она сама, ее собственная вина. Мы не имели к этому никакого отношения».

Осознание того, что подобное означало, пришло к ней секунду спустя с такой силой, словно она получила удар кулаком в живот.

«Тогда наша вина еще больше».

Она закрыла глаза, задумалась, могла ли Мишель сделать это?

Нет.

Посмотрела на полицейского.

– Нет, – сказала она, – нет. Это был кто-то другой.

Ее снова стали одолевать сомнения.

– Почему ты спрашиваешь? Вы нашли какое-то письмо? Строгий взгляд комиссара пригвоздил ее к спинке стула, все тело напряглось и застыло в этом положении.

– Ты видела, чтобы кто-то еще держал в руках револьвер?

В комнате воцарила тишина, Анна пыталась дышать, но это удавалось ей с большим трудом, она судорожно искала ответ в хаосе, царившем у нее в голове.

– Хм, – сказала она, – я не знаю.

Немного выиграла время.

– Подумай.

Где-то тикали часы, Анна попыталась повернуть голову, чтобы посмотреть, откуда идет звук, но не увидела ничего.

– Мы нашли твои отпечатки пальцев на оружии, – сказал он. – Ты можешь это объяснить?

Казалось, в мозгу произошло короткое замыкание, словно он совсем отключился. Кровь отлила от головы, она почувствовала, что у нее побелели губы.

– Выпей немного воды, – сказал комиссар и подвинул к ней стакан.

Анна Снапхане попыталась взять его, разлила воду, сдалась.

– Это сделала не я, – прошептала она.

– Кто же тогда?

Она покачала головой, у нее пересохло в горле.

– Когда ты держала оружие?

– В общем зале в Южном флигеле.

Слова давались ей с трудом.

– До или после скандала в Конюшне?

Анна зажмурилась, почувствовала, что слезы подступают к глазам.

– После, по-моему.

– Почему?

– Я хотела проверить, насколько оно тяжелое.

Анна пожалела о сказанном, стоило ей закончить фразу, как собственный аргумент показался ей слишком слабым.

– Когда ты видела оружие в последний раз, помимо того как в автобусе после убийства?

Она попыталась порыться в памяти, но всплывавшие в хаотичном порядке картинки не отличались четкостью, поскольку мешали переживания того вечера вкупе с чрезмерным количеством выпитого алкоголя.

– На столе в общем зале, – сказала она наконец.

– Ты уверена?

– Так мне кажется.

– В какое время это было?

– Не знаю. После Конюшни. Пожалуй, после того, как Мариана и Бэмби поругались из-за сексапильных красоток.

В половине третьего.

Комиссар смерил ее холодным взглядом:

– А потом? Куда ты направилась?

Анна напрягла память.

– Я хотела поспать немного, но стоял такой шум, что я снова пошла наверх.

– То есть после трех ты находилась в своей комнате в Южном флигеле.

Анна попыталась вспомнить, кивнула: да, так, наверное, все и было, смогла наконец дышать нормально.

– Ты можешь объяснить, как тогда получается, что тебя видели перед автобусом в 03:15?

Комната накренилась, Анна оперлась о поверхность стола, старалась говорить спокойно.

– Что? – сказала она. – Кто видел меня?

– Несколько человек. Какое дело привело тебя к автобусу после трех часов ночи?

Голова пошла кругом: нет, нет, нет!

– Я не помню, – выдохнула она.

– Ой ли. До этого момента память вроде тебя не подводила.

Анна снова задумалась, паника охватила ее. Что она делала? Что говорила? Где была?

– Я… купалась, пожалуй…

– В проливной дождь? Давай попробуем сначала. Если будешь лгать, делай это не столь глупо.

Слова комиссара были наполнены презрением.

– Я не помню, – сказала она и почувствовала, как слезы потекли по щекам.

У нее и мысли не возникло стереть их, она подняла глаза. Ее голос дрожал, она запиналась почти на каждом слове:

– Я не помню! Вы должны верить мне! Я была сильно пьяна, наверное, просто забрела не туда, мне требовалось наверх во флигель. Пожалуй, я просто заплутала! Я не делала этого!


Ожидание и жара не лучшим образом сказывались на Аннике, с каждой минутой ей становилось все труднее сохранять спокойствие и обуздывать обуревавшую ее жажду деятельности. Солнечный свет, пробиваясь сквозь листву, рисовал резкие тени от нее на всех предметах вокруг, когда она сейчас при полном безветрии оставалась совершенно неподвижной. Рядом с журналистами паслись овцы, пахло шерстью и дерьмом. Анника предпочитала держаться в стороне и от животных, и от коллег, которых явно не трогала ситуация.

После Марианы и Бэмби парад свидетелей приостановился. Других журналистов это, похоже, нисколько не беспокоило, они болтали беспечно, прислонившись к стенам и камням.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации