Текст книги "Место под солнцем"
Автор книги: Лиза Марклунд
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
Но посмотрим, угрюмо подумала она и стала загружать фотографии с фотоаппарата в компьютер.
Зажужжал мобильный телефон.
Звонил Андерс Шюман.
– Слушай, – сказал он, – я тут имел странный разговор с одним репортером конкурентов. Ты действительно развлекалась в ресторане с какой-то шишкой из министерства юстиции?
– Нет, мы просто поужинали, и было это не поздно. Он сообщил мне кое-какие сведения, потом мы обменялись испанскими поцелуями в щечку и разъехались. Ты обеспокоен?
– Вовсе нет. У тебя все нормально?
– У меня все отлично, хотя работы, конечно, много.
– Хорошо, не буду тебе мешать.
Она отложила телефон в сторону.
Фотографии дома получились очень удачными. Он выглядел огромным и роскошным, отбрасывающим царственную тень на обширный пустырь.
Анника предложила и подпись: ПРЕСТУПНИКИ ЗНАЛИ КОД.
Немного посидев, Анника принялась за статью «Опрокинутая идиллия».
Она описала район, страх соседей, очевидную обеспокоенность постоянных посетителей шведского ресторана. Привела она и обе цитаты Кариты, хотя и анонимно:
«Это настоящий страх. Мы очень долго просто ждали, что будет дальше, а случаев газовых нападений становилось все больше и больше» и «Теперь люди станут намного осторожнее, это факт».
Эту статью она отослала со снимком шикарного фасада и портретами шведов с их краткими анкетными данными.
Теперь осталось самое трудное: статья о семье.
Она перешла на домашнюю страницу «Квельспрессен». На первом месте в www.kvaUspressen.se стояла беседа ведущего программы с каким-то политиком, потом следовали тошнотворные излияния звезды мыльного сериала, дальше – новости в порядке убывания важности. Газовое убийство стояло на седьмом месте.
Были помещены фотографии пяти жертв: Себастиан Сёдерстрём, 42 года, Вероника Сёдерстрём, 35 лет, Мю Сёдерстрем, 8 лет, Лео Сёдерстрём, 5 лет, и Астрид Паульсон, 68 лет. Фотографии были сомнительного качества и довольно старые.
Начала она с просмотра школьного каталога или, точнее, годового отчета, подготовленного международным колледжем Марбельи, взятого на время у Кариты. В этом ежегоднике все фотографии, связанные со школами, были приведены к одному стандарту и размеру. Были представлены все школы, их предметы, курсы и местоположение. Все эти сведения сопровождались групповыми и индивидуальными фотографиями нарядных детишек в школьной форме.
Ей понадобилось несколько минут, чтобы найти школьные фотографии Лео и Мю.
На этом снимке Лео был значительно старше, чем на фото с домашней страницы газеты. У мальчика были непослушные светлые волосы и щербинка между передними зубами. Было видно, что это непоседа и шалун. Мю была одета в синее школьное платье, светлые волосы заплетены в аккуратные косички – от этого ангелочка было трудно оторвать взгляд.
Анника тяжело вздохнула, позвонила портье и попросила его отсканировать фотографии и прислать их на ее компьютер. Усталый портье с угрями на лице взял ежегодник и неохотно пообещал все сделать.
Жизнь семьи Сёдерстрём, без сомнения, выглядела вполне идиллической, но была ли она таковой на самом деле? Не было ли в ней чего-то потаенного и отталкивающего? Вероника состояла в руководстве женского объединения, а Себастиан занимался своими молодыми спортивными талантами. Лео был веселым шалопаем, а Мю – милой и аккуратной девочкой. От этой картины пахло таким стереотипом, что у Анники зачесалось в носу.
Она прикрыла ладонями глаза, чтобы избавиться от кружения предметов. До чего же она устала!
Потом она начала писать. Она писала о Себастиане и его стремлении отдать жизни то, что он получил от нее в избытке, о теннисных турнирах, на которых одаренные дети выигрывали путевки в жизнь, о преданности Вероники друзьям и семье, об оптимизме бабушки, о том, что она была моральной опорой семьи и в горе и в радости.
Под конец Анника вдруг заметила, что плачет.
Она отправила в редакцию последний текст и отсканированные школьные фотографии и пошла в ванную чистить зубы.
Последнее, о чем она подумала, был Джимми Халениус и фотография, которая появится завтра в газете конкурентов.
Она задумалась, чем это может ей грозить, но уснула, прежде чем нашла ответ.
Среда. 5 января
Шел дождь. Анника стояла перед воротами виллы семьи Сёдерстрём. За дождем она едва различала контуры дома. Казалось, откуда-то с неба спустились пляшущие занавеси, вдоль которых текли нескончаемые и плотные потоки воды.
– Этот солнечный берег иногда называют берегом осадков, – сказала Карита Халлинг Гонсалес и подошла к Аннике, спрятавшись под большой зонт. – Такой маленький дождичек, или как?
Она нажала выключатель, игравший роль звонка, и, прищурившись, посмотрела на дом.
– Ты уверена, что сегодня дежурит тот же полицейский, что и вчера? – спросила Анника. – Пропустит ли он нас?
Карина поудобнее ухватила сумку – сегодня клетчатую.
– Да, он, – ответила Карита. – В этом можешь быть уверена. – Она посмотрела на Аннику. – Правда, он не разрешит взять с собой твою большую камеру, – продолжила она. – Он сразу поймет, что мы пытаемся его провести.
Дверь на террасу открылась, и Анника метнулась к машине, чтобы положить камеры на заднее сиденье.
– Я могу оставить вещи здесь? Их не украдут? – крикнула она.
– Думаю, что эта улица уже исчерпала свою квоту преступления за год, – ответила Карита и помахала рукой полицейскому.
Анника вгляделась в смутно видневшийся за стеной дождя силуэт сержанта, идущего к воротам. Она еще раз убедилась, что телефон лежит в сумке. Она уже делала им снимки, например, в Золотом зале после Нобелевского убийства.
Снимки получаются неважные, но для публикации вполне пригодные.
– Анника, ты идешь? – крикнула Карита.
Она подбежала к переводчице в тот момент, когда полицейский отпирал створки ворот.
– I’m sorry, – сказал он на ломаном английском и официально протянул Аннике руку.
Она кивнула и вытерла с лица дождевую воду.
Бассейн перед домом был просто огромен. Влажные скамьи из темного дерева от воды казались черными. Очертания усадьбы терялись за сплошной пеленой низвергавшегося с неба водопада.
– Это стена, где они подключились, – сказал полицейский и показал разбитую дверь на террасу.
– Мне переводить? – спросила Карита.
– Я понимаю по-английски, – ответила Анника.
Они вошли в дом, и полицейский закрыл за ними дверь. Наступившая тишина казалась такой же плотной, как дождь. На мгновение Аннике стало трудно дышать.
– Газ? – спросила она, поспешно повернувшись к полицейскому. – Его здесь уже нет?
– Уже давно нет, – ответил он.
Они стояли в большом холле, потолок которого находился, видимо, на уровне крыши – высота его была метров шесть, если не больше. Две лестницы по обе стороны холла вели на второй этаж. С середины потолка свисала громадная кованая люстра. Пол из плит белоснежного мрамора казался пустым и холодным как лед. В стенах были ниши с копиями античных скульптур.
Анника никак не могла отделаться от ощущения, что ей нечем дышать. Воздух был сырым и затхлым.
– С чего мы начнем? – спросил полицейский, и Анника вздрогнула от неожиданности.
Она порылась в сумке и вытащила одну из старых игрушек Эллен. Это была маленькая желтая собачка, которую Эллен выиграла в лотерею, как обычно во время посещений развлекательного центра «Зеленая роща».
– Моя дочь с радостью подарила бы эту игрушку Мю.
– У вас есть дочь? – спросил полицейский.
– Она ровесница Лео, – ответила Анника.
Полицейский повел их на мраморную лестницу.
Анника старалась не отставать от него, Карита шла в паре шагов от Анники. По дому тянуло сквозняком, видимо, где-то было открыто окно. Она не стала спрашивать еще раз, но ей все время казалось, что из дома улетучился не весь газ.
Вдоль второго этажа тянулся коридор, двери из которого вели в несколько залов. Дождь оглушительно стучал по кирпичным стенам. Полицейский повернул налево. Шаги гулко отдавались от каменного пола. По обе стороны коридора были две двери, заканчивался он третьей, двустворчатой дверью.
Полицейский указал на нее рукой.
– Там нашли детей, – сказал он.
Аннике стало душно, она судорожно глотнула воздух открытым ртом.
Там, наверное, была родительская спальня, подумала она, призвав на помощь свою рассудительность.
– Да, здесь жила девочка, хотя вы и сами это знаете, – сказал полицейский и открыл первую дверь по левую сторону коридора.
Анника застыла на пороге.
Комната оказалась довольно маленькой. Стены были выкрашены в розовый и золотистый цвет. Двойные двери вели на балкон, откуда открывался вид на бассейн, а дальше, за дождем, угадывались контуры поля для гольфа. В углу стоял детский письменный стол на изогнутых ножках. На столе лежали карандаши, акварельные краски, бумага для рисования. Остался стоять здесь и стакан с темной водой, куда девочка макала кисточку. В другом углу стояла неубранная кроватка. Она осталась такой же, какой была, когда девочка выбралась из нее, разбуженная газовой сигнализацией.
Анника судорожно кашлянула, вошла в комнату и направилась к кроватке, в изножье которой лежала кукла с курчавыми каштановыми волосами. Присев на корточки возле кровати, Анника взяла в руку куклу.
– Creo que la senora qiere estar sola, – сказала Карита полицейскому, и Анника ее поняла.
«Думаю, что сеньора хочет остаться одна».
Полицейский закрыл дверь за ее спиной. В комнате наступила мертвая тишина. Было слышно лишь, как дождь стучит по мраморным плитам террасы.
Анника достала из сумки телефон, направила его на кроватку, сфокусировала на смятом белье и нажала спуск. Потом она подошла к рисункам на столе.
На рисунке была изображена девочка, едущая верхом на коричневой лошади. С неба на зеленую траву светило солнце, девочка и лошадь смеялись. К глазам Анники подступили слезы. Чтобы не расплакаться, она до боли прикусила губу. У стола она сделала еще несколько снимков. Потом положила телефон в сумку, немного поколебалась, оглянулась на дверь, взяла со стола рисунок и тоже положила в сумку. Подойдя к кроватке, она положила желтую собачку на подушку и пошла к двери. Постояла на пороге несколько секунд, вглядываясь в комнату, а потом вышла в коридор. Она закрыла дверь, и при этом тихо звякнула табличка на ней: «Здесь живет Мю».
Карита и полицейский ушли в родительскую спальню, откуда доносились их приглушенные голоса. Двойная дверь была приоткрыта, и серый дневной свет проникал из щели в коридор.
Анника поспешно вытащила телефон и дрожащими руками сфотографировала дверь, возле которой были найдены мертвыми дети и их мама.
Она медленно пошла по коридору, пряча в сумку телефон. На следующей двери тоже висела табличка: «Здесь живет Лео». Она порылась в сумке и нашла модель гоночного автомобиля Калле. Открыв дверь, вошла в комнату мальчика.
Там царил хаос.
Кровать была не убрана, так же как и в комнате девочки. Анника почти физически чувствовала тепло детской кроватки, ее запах, влажность простынок. На полу была свалена одежда, разбросаны машинки, динозавры и одна пушка. Большая полка была забита спортивным инвентарем, теннисными ракетками, мячами для гольфа и бейсбольными рукавицами.
На зеленом письменном столе стояла тарелка с недоеденным сыром и стакан шоколадного молока. Края сыра затвердели и потемнели. На шоколаде образовалась пленка.
Хватая воздух открытым ртом, Анника вытащила телефон и принялась снимать: кроватку, шоколадное молоко и мишку на полу.
– Senora?
В дверях стоял полицейский. Анника резко обернулась, держа в одной руке телефон, а в другой машинку Калле.
Она с трудом сглотнула.
– Это для Лео, – сказала она и положила машинку на подушку.
Она вышла из комнаты, повернула налево и, не оглядываясь, вошла в родительскую спальню.
Эта комната была в несколько раз больше каждой из детских комнат. У правой стены стоял массивный, классический британский письменный стол. Анника машинально окинула глазами стену и увидела вентиляционное отверстие.
– Сеньора, я вынужден вас немного поторопить. Все же идет расследование. Вы не хотите перед уходом посмотреть комнату большой девочки?
Большой девочки?
Она обернулась к полицейскому и кивнула.
Мужчина рукой показал Аннике, что она может выйти в коридор.
– Только один момент, – сказала Анника и провела рукой по лбу.
– Конечно, конечно, – сказал полицейский и первым вышел в коридор.
Анника огляделась. Кровать была очень большая, с массивными двухметровыми столбами черного дерева. Простыни, которыми хозяин дома пытался заткнуть отверстие, лежали не на полу. Полицейские положили их на высокий матрас.
Здесь они спали последнюю ночь в своей жизни, здесь они были разбужены воем сигнализации, здесь они умерли, не успев спасти своих детей…
Она сфотографировала кровать, потом направила телефон на письменный стол так, чтобы в поле снимка попало и вентиляционное отверстие, и дважды нажала спуск.
После этого она выскользнула в коридор. Полицейский тщательно закрыл за ней дверь. Вместе они спустились по лестнице. Карита ждала их у выхода на террасу.
– Одну минуту, – сказал полицейский и пошел направо в холл.
Они прошли через кухню, оформленную в деревенском стиле, с огромным деревянным столом в центре и темными полками, уставленными расписными керамическими статуэтками.
Полицейский остановился у двери рядом с входом на кухню. На двери висела табличка: «Здесь живет Сюзетта».
«Кто такая Сюзетта?» – подумала Анника, но спросить об этом вслух сейчас не могла.
– Это комната Сюзетты? – спросила она вместо этого. – Ее не было здесь, когда все это случилось?
Полицейский открыл дверь, и Анника вошла в комнату девочки-подростка. Кровать была аккуратно заправлена. Компьютер, такой же, как у Анники, стоял на письменном столе. К двери с внутренней стороны была прикреплена афиша Бритни Спирс.
Полицейский озабоченно посмотрел на часы.
– Сеньора, – сказал он, – я вынужден попросить вас уйти.
Анника кивнула.
– Спасибо за все, – сказала она и быстро вышла на кухню.
Когда они шли по большому холлу, она мельком заглянула в другие комнаты – салон, убранный мебелью из черного дерева, и библиотеку, уставленную книжными полками.
Анника с Каритой вышли на террасу.
Шквал резко прекратился, оставив после себя удушливые испарения и ручьи бегущей по камням воды.
Они не спеша вышли на улицу, дошли до ворот и покинули виллу. Полицейский закрыл за ними ворота.
– Ты все сделала, что хотела? – спросила Карита.
Анника прислонилась к машине и зажмурилась.
– У тебя просто дар убеждения, – сказала она. – Как тебе это удалось?
– Я думаю отнести этот дар на счет непредвиденных расходов, – сказала переводчица, удивленно посмотрев на ничего не понимающую Аннику. – Уж не думаешь ли ты, что он пустил нас, потому что мы такие редкие гости, а он такой добрый?
«Я действительно безнадежно наивна», – подумала Анника.
– Этот визит обошелся нам в сто евро, – сказала Карита. – И то это только благодаря тому, что ты была безутешной скорбящей подругой. Корреспондента он бы не пустил сюда ни под каким видом и ни за какие деньги. Эту разницу никто из шведов не понимает. Конечно, «Квельспрессен» могло бы купить пропуск, но возможности издательства ограничены. Куда мы теперь?
– Ты знаешь, кто такая Сюзетта? – спросила Анника.
Переводчица покачала головой.
– Сюзетта? Кто это?
– В доме есть комната девочки-подростка, на двери которой написано: «Здесь живет Сюзетта»… Постой, постой, вчера кто-то говорил о Сюзетте. Да, это была женщина, которая состояла в образовательной ассоциации вместе с Вероникой.
– Еще один ребенок? – спросила Карита и немного побледнела.
– С этим надо будет разобраться, – сказала Анника и открыла дверцу машины. – Как нам вернуться в отель?
Анника швырнула на пол зонт, закинула сумку на кровать, положила куртку на пол и почти бегом кинулась к компьютеру. Дрожащими руками она зашла на сайт конкурирующей газеты. До ухода из отеля она не успела посмотреть, есть ли в газете сведения о газовом убийстве или о ней и Халениусе. Теперь здесь было и то и другое, причем на первых полосах.
Сначала шли новости о газовом убийстве, и Анника поняла, что своя рубашка ближе к телу, и она все же начала со своей персоны и персоны статс-секретаря.
Фотография оказалась хуже, чем она думала. Изображение было размытым из-за темноты и плохой фокусировки. Однако в свете, падавшем из двери ресторана, было видно, что это она, Анника Бенгтзон. Волосы блестели на ветру и водопадом падали на плечи. Действительно, было похоже, что Халениус изо всех сил прижимает ее к себе и что-то шепчет ей прямо на ухо. Было, правда, непонятно, целует он ее в щеку или шепчет на ушко какие-то нежности.
Заголовок был кричащим: «Известная журналистка и популярный социалист хорошо провели вечер в ресторане».
Ну что ж, по крайней мере, ее назвали известной журналисткой, и на том спасибо.
Она уселась поудобнее и принялась читать подписи и преамбулы.
«Шюман: «Я полностью доверяю ей».
Корреспондент отдела криминальной хроники «Квель-спрессен» Анника Бенгтзон что-то праздновала вчера вечером с ближайшим сотрудником министра юстиции.
– Они пили вино и открыто целовались, – сообщает наш источник».
Она выпрямила спину. Что это еще за базарный треп?
Где-то у кровати зазвонил мобильный телефон. Она оглянулась, посмотрела на сумку и поколебалась – читать дальше или ответить?
В конце концов она решила ответить и принялась рыться в сумке. Вытащив телефон, мельком посмотрела на дисплей.
– Алло, – сказала она очаровательно воркующим голосом.
– Я видел фотографии, – сказал Томас.
– Правда? – спросила Анника.
– Ты сделала это только для того, чтобы меня смутить?
Брови Анники взлетели вверх от удивления.
– Томас, неужели? – воскликнула она. – Неужели ты ревнуешь?
– К твоему сведению, Халениус – это один из моих шефов. Ты что, не понимаешь, в какое положение меня ставишь? Представляешь, что теперь начнут болтать? Люди будут указывать на меня пальцами и перешептываться.
Кокетливое настроение испарилось как по мановению волшебной палочки.
– Это ты говоришь о том, что я тебя подставила?
Томас возмущенно фыркнул.
– Ты когда-нибудь думаешь о ком-то, кроме себя?
От гнева ей стало трудно говорить.
– Это все твое проклятое лицемерие! Ты бросил меня и детей в горящем доме и убежал к своей чертовой п…де. Я уже полгода живу, как бездомная, несправедливо обвиненная в умышленном поджоге. Я едва не потеряла детей, потому что это ты пытался их у меня отнять, а теперь ты корчишь из себя обиженного. Меня уже тошнит от тебя.
Она хотела, как обычно, нажать клавишу отбоя, но передумала.
Вместо этого продолжала прижимать трубку к уху, быстро и поверхностно дыша.
– Анника?
Она кашлянула.
– Да, я тебя слушаю.
– Как ты можешь так говорить? Как ты можешь говорить, что я бросил тебя в горящем доме?
– Но ты это сделал.
– Это несправедливо. Я ушел к Софии после того, как мы с тобой поссорились, а когда я вернулся, дом уже сгорел. Кто говорил, что ты его подожгла? Я не знал, что ты справилась, что дети живы…
– Думай, что это навсегда останется твоим грехом, – сказала она. – Бедный Томас.
Он тяжело вздохнул:
– Ты всегда выставляла дело так, будто это только моя вина.
– Ты мне изменял, – сказала Анника. – Я видела вас. Я видела вас у торгового центра. Ты обнимал ее, целовался с ней, вы болтали и смеялись.
Теперь надолго замолчал Томас.
– Когда это было? – спросил он наконец.
– Прошлой осенью, – ответила она. – Я стояла на противоположной стороне улицы с обоими детьми, я купила резиновые сапожки Калле, мы шли домой и.
Она, неожиданно для самой себя, расплакалась. Слезы текли из глаз, и она ничего не могла с ними поделать, они струились между пальцами, капали на телефон.
– Прости, – произнесла она, когда рыдания стихли.
– Почему ты ничего мне не сказала? – тихо спросил он.
– Не знаю, – прошептала она. – Я очень боялась, что ты уйдешь.
Тишина в трубке сочилась удивлением.
– Но ты же сама меня выгнала. Ты перестала со мной разговаривать, я не мог до тебя достучаться.
– Я знаю, – согласилась она. – Прости.
Они снова надолго замолчали.
– Такое теперь время, – сказал он.
Она рассмеялась и смахнула последние слезы.
– Я знаю.
– Дети говорят, что у тебя новая квартира, – сказал Томас. – У тебя проживание с правом на жилье?
Она поискала в сумке бумажный носовой платок.
– Я не купила ее за наличные. Она досталась мне на время по связям.
– Тебе помог твой новый приятель Халениус или нет?
Она едва не вспылила, но сдержалась.
– Нет, – ответила она. – Халениус тут ни при чем. Фотография в газете – это полнейшее недоразумение и бред. Мы встретились вечером, и он поделился со мной сведениями… которые нужны мне по работе. Прощаясь, мы поцеловались в обе щеки по-испански, потому что на следующий день мне надо было лететь в Испанию. Я не пила вина, и ты же сам знаешь, как я не люблю шумные вечеринки.
– За что только не хватаются журналисты, – сказал он.
Салфеткой она стерла с лица растекшуюся тушь.
– Все это, как мне кажется, глупость и ерунда, – сказала она. – Хотя для Халениуса это может обернуться чем-то худшим, чем для меня.
– Там сказано, что он должен был в тот вечер дежурить в министерстве.
– Я еще не прочитала статью, – сказала Анника. – Что касается Джимми Халениуса, то он сам признавался, что не слишком ревностно относится к своим служебным обязанностям, так что это не моя головная боль. Скорее твоя.
Они оба рассмеялись, рассмеялись обоюдно и одновременно, что немало удивило Аннику.
Потом Томас вздохнул.
– Попробуй угадать, каких колкостей я наслушаюсь в понедельник, – сказал он.
– В этом ты будешь не одинок, – заметила Анника.
Они снова рассмеялись. Потом наступила тишина.
– Можно мне прийти с детьми к тебе в воскресенье? Заодно посмотрю твою новую квартиру.
Ничего подобного он ей раньше не предлагал. Он всегда говорил, что допоздна работает в отделе в Старом городе, где она случайно прожила полгода.
– Там особенно не на что смотреть, – сказала Анника. – Я даже не успела распаковать все вещи.
– Где она находится?
– На Агнегатан, дом 28.
– Но… это же…
– Да, это там же, где была наша старая квартира.
Они снова помолчали.
– Как дети? – спросила Анника.
– Хорошо. Мы гуляем в парке, они играют в догонялки. Хочешь с ними поговорить?
Она на мгновение задумалась.
– Нет, – сказала она. – Пусть играют.
– Давай договоримся, что я приду к шести часам в воскресенье?
Они распрощались, и Анника еще некоторое время стояла посреди комнаты с телефоном в руке.
Потом она опустилась на кровать, залезла под одеяло. Камень, который все последнее время давил ей на грудь, стал как будто легче. И края у него были уже не такие острые. Сейчас она немного понежится в кровати, ну совсем чуть-чуть, ну еще немножко.
Она рывком стряхнула с себя сон и встала.
Надо же прочитать, что написали о ней конкуренты.
Она выпрямила спину и солидно откашлялась, словно ей предстояло сейчас отвечать на выпады.
– От Бо Свенссона, – прочла она вслух.
Чертова обезьяна.
«По будним дням репортер Анника Бенгтзон лихо критикует шведские власти и правительство, – гласило начало статьи. – Сегодня мы имеем возможность разоблачить ее и показать, что в своих отношениях с властью она заходит еще дальше. Позавчера вечером ее видели в ресторане «Железо» в стокгольмском Старом городе с правой рукой министра юстиции, статс-секретарем и социал-демократом Джимми Халениусом.
На снимке видно, как целуется и обнимается эта сладкая парочка.
Но в «Квельспрессен» доверяют и такому репортеру.
– Да, я полностью полагаюсь на ее суждения, – говорит главный редактор Андерс Шюман.
– Пострадала ли в ваших глазах репутация Анники Бенгтзон?
– Абсолютно нет.
Находятся, однако, и критики, не согласные с такой оценкой.
«Анника Бенгтзон перешла границы дозволенного, целуясь со своим источником», – пишет политический обозреватель Арне Польсон.
Как повлияет этот случай на доверие к Аннике Бенгтзон как к критику власти?
– Понятно, что он подорвет это доверие…»
На этом месте ей пришлось встать и немного размяться.
Кто такой этот Арне Польсон, чтобы сидеть и критиковать ее? Разрекламированный, но совершенно заурядный журналист, которого подают чуть ли не как гуру по вопросам этики и морали. Поцелуйте меня в задницу!
Она вернулась к компьютеру.
«В министерстве юстиции, где Джимми Халениус занимает один из самых высоких постов, считают, что ничего ужасного в публикации фотографии нет.
– Политики и журналисты регулярно контактируют друг с другом, это не новость, – заявил пресс-секретарь министра юстиции.
Должен ли был Джимми Халениус в тот вечер дежурить, в министерстве не комментируют.
Анника Бенгтзон, сославшись на закон о защите источников, от высказываний воздержалась».
Она отодвинула компьютер и встала, чувствуя, как бьется в груди сердце.
Как это неприятно – читать о себе в третьем лице! Сама она как человек ничего особенного собой не представляет. Она стала лишь символом, битой, которую вставили в сконструированную действительность, не соответствующую никакой реальности.
Она понимала, насколько бессильна она перед неразборчивыми газетными обобщениями. Не играло никакой роли, было ли сказанное правдивым или важным, единственно важным было решение газеты, ее мировоззрение, отредактированная истина.
Она взялась за компьютер и подавила желание отбросить его в сторону.
Потом села, трижды глубоко вдохнула, протерла глаза и решила взглянуть на статью профессионально.
Она прочитала ее еще раз.
Это был и в самом деле плохой текст.
Конечно, все такие статьи пишутся согласно определенным правилам жанра, но эта отличалась невероятной стереотипностью. У Боссе были большие проблемы с формулировками и выражением мыслей.
Аннике стало стыдно за свою первую реакцию, нельзя журналистке поддаваться эмоциям по поводу таких глупостей.
Но не пишет ли и она сама подобное? Не смотрит ли в своих статьях на людей свысока?
Несомненно, она это делает, причем, наверное, ежедневно.
Была ли у нее альтернатива? Она начала считать себя точкой отсчета журналистского мастерства? Не стала ли она считать единственно верной свою точку зрения, поиск названий и фотографий, не стала ли она просто нерассуждающим повествователем?
Она прошлась по комнате, отгоняя эти неприятные мысли.
Снова села за компьютер и пролистала домашнюю страницу конкурентов, чтобы посмотреть, что они пишут о газовом убийстве. Репортажи писала их мадридский корреспондент, элегантная дама пятидесяти лет, которая, разумеется, в совершенстве владела испанским. Газета опубликовала снимки дома, но уже в сумерках и под другим ракурсом. Фотограф был испанцем. Таким образом, работала команда, и они опередили Аннику на один день.
В статье были приведены те же факты, что Анника выяснила у Никласа Линде, но конкуренты воспользовались источниками в испанской полиции.
Кроме того, команда конкурентов посетила гольф-клуб «Лос-Наранхос» и поговорила там со скорбящими шведами. Репортеры конкурентов приводили практически такие же цитаты, как и она сама после посещения «Ла-Гаррапаты».
Между нею и мадридскими спецами не было особой разницы.
Это было бы большим облегчением, если бы не удар ниже пояса.
Снова зазвонил мобильный, на этот раз громче, чем в первый раз. Она подождала, пока телефон позвонит дважды, и только потом взяла его в руку, посмотрела на дисплей и тяжело вздохнула.
– Здравствуй, Патрик, – сказала она.
– Гольф-клуб скорбит! – закричал в трубку Патрик. – Теннисный клуб тоже. Посмотри, может быть, ты найдешь старых хоккейных звезд, пусть они устроят минуту молчания где-нибудь на фоне зелени. Собственно, зачем нам ограничиваться хоккейными звездами? Пойдут любые спортсмены.
– У меня немного иной взгляд на это, – сказала Анника. – Я сделала снимки снаружи и внутри дома, сняла те места, где приняли смерть члены семьи. Мы можем найти еще одну девочку, члена семьи, которая осталась жива. Я должна смотреть на это дело шире.
– Звезды спорта – это намного лучше. Проследи, чтобы у них были скорбные лица.
Анника закрыла глаза.
– У меня нет фотографа, – сказала она.
– Но у тебя же есть камера! Позвони, когда перешлешь фотографии. Да, кстати, что это ты завела привычку обниматься по ночам со статс-секретарями?
Пожалуй, он зашел слишком далеко.
Она уронила телефон на пол.
Это было неумно.
Она встала и, подойдя к окну, стала смотреть на шоссе.
Да, давно она не оказывалась в такой ситуации. Став независимым репортером, она научилась избегать поручений, отражавших исключительно мировоззрение шефа отдела. Она руководствовалась своими собственными суждениями, своими взглядами, сама решала, что было верным и важным.
Однако есть разница между сотворением сущности и суждением о ней.
Если группа звезд спорта возьмет на себя инициативу почтить память коллеги минутой молчания, то долг журналистов – подстеречь этот момент и зафиксировать его, но инсценировать такое действие – это совсем другая песня.
Она вернулась к компьютеру. На домашней странице испанского телефонного справочника нашла номера теннисного клуба Себастиана Сёдерстрёма и гольф-клуба «Лос Наранхос». Записав телефоны, она позвонила в оба клуба.
Теннисный клуб уже закрылся. Аннике ответил человек, говоривший по-английски с испанским акцентом. Нет, клуб не планирует никаких траурных церемоний по случаю смерти его владельца. Да, он перезвонит ей, если будет принято иное решение.
В гольф-клубе тоже не помышляли о какой-либо церемонии в связи со смертью Себастиана, но так как он фактически был членом клуба, то сама идея показалась им неплохой. Это будет очень мощная инициатива. Завтра утром они об этом подумают…
Она прикусила губу, прежде чем отключилась.
Так она пытается приспособить действительность к своему пятиполосному таблоидному формату.
Она снова подошла к окну.
Облака висели так низко, что окутали гору толстым серым покрывалом. Плотный поток машин, извиваясь, двигался по старой имперской римской дороге.
Кому бы позвонить, чтобы что-нибудь разузнать о Сюзетте?
Она спустилась в мини-бар, запаслась у уборщицы сникерсом и вместе с ним и телефоном забралась в кровать.
Кнут Гарен сразу прервал разговор. Казалось, что он стоит на берегу ревущего водного потока.
– Я в Гранаде, – сказал он. – Позвони Никласу Линде, если он там, то где-нибудь на берегу.
Она не стала спрашивать, что он делает в Гранаде, и набрала номер Линде. Он ответил после четвертого гудка.
– Сижу отдыхаю. Что-то я сегодня устал, – подавляя зевоту, признался он.
– Один короткий вопрос, – сказала Анника. – Ты что-нибудь знаешь о девушке по имени Сюзетта, которая жила на вилле Себастиана Сёдерстрёма?
– Нет, не знаю. Мне сейчас надо бежать.
Анника отключилась. Надо сказать, она чувствовала себя разочарованной.
Неужели они и в самом деле так сильно заняты или они просто не желают с ней разговаривать?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?