Электронная библиотека » Лиззи Дент » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Летняя работа"


  • Текст добавлен: 19 июня 2023, 14:00


Автор книги: Лиззи Дент


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Я внезапно просыпаюсь и в замешательстве резко сажусь в постели.

Где я? Мои глаза постепенно различают маленькую комнатку в коттедже, все еще не разобранный чемодан в углу, бутылку виски на тумбочке. Ногу, приподнятую мягкой подушкой.

Голова раскалывается, и воспоминания последних двух дней обрушиваются на меня, как ледяной душ. Я понимаю, как сильно устала. Полностью вымотана. Не только от целебного виски, но и от всего: от долгой поездки на поезде, от постоянной необходимости быть где-то или делать что-то с момента приезда. Но в основном от беспокойства.

Я смотрю на свой телефон. Время 15:30. Черт! Мой краткий отдых превратился в четырехчасовой сон. Воскресный обед, наверное, уже закончился, но до ужина осталась всего пара часов. Я обещала, что вернусь к нему, и времени на обучение снова ни черта.

Я лежу в кровати и смотрю на свежевыкрашенный потолок и гипсовые розочки вокруг светильника. Это напоминает мне дом моей бабушки на Уолсдон-стрит в Плимуте. Знаете, такой, с черным камином и маленькими изразцами с вычурными розочками вокруг него и с крошечным садиком с клубничной грядкой на заднем дворе. Бабушка страдала синдромом накопительства, но при этом была очень организованной. По дому еще можно было передвигаться мимо аккуратно сложенных журналов и коллекции стеклянных бутылок, но гостиная со временем стала непригодной для жилья. Когда она умерла, мы нашли газеты за 1945 год, одиннадцать столовых сервизов, двадцать восемь серебряных ложек, шестьдесят три тарелки из серебряной фольги и семнадцать мусорных мешков с одеждой, включая всю дедушкину.

Я полная противоположность бабушки: у меня всего пара чемоданов вещей, и я в любой момент готова отбросить все, включая, по всей видимости, и собственную личность.

Мой телефон вибрирует, и это Тим. Тим. Я почти забыла о своей второй жизни.

– Привет, – отвечаю я, чувствуя, как в правом виске сильно пульсирует.

– О! Привет, детка, – произносит он громким шепотом с таким знакомым сильным акцентом Северного Лондона, – я не думал, что ты ответишь.

– А, – отвечаю я, удивляясь, что он позвонил. – Хорошо, что ты позвонил, потому что мне нужна помощь. Мне нужно придумать хорошее оправдание.

– Что ты имеешь в виду? Все пошло наперекосяк?

– Я серьезно. – Я потираю висок свободной рукой. – Мне нужно свалить. Может, подойдет рак мозга как предлог? У меня есть все симптомы.

– Упс, – смеется он.

– Не смейся, – устало отвечаю я.

– Я так и знал, что ты все испортишь. Я рассказал об этом Деймо, и он считает, что ты с ума сошла. Он хочет знать, как ты получишь зарплату? Чьи данные будешь использовать?

– Я еще не думала об этом…, – признаюсь я, жалея, что ответила на звонок, на который он на самом деле не ожидал ответа.

– Слушай, я собираюсь на встречу. Мы начинаем судебный процесс против пенсионерки, которая, кажется, случайно подожгла свой дом. Я очень хочу выиграть это дело, потому что тогда выполню квартальный план.

– Это вдохновляет, – я.

Наступает минутное молчание, а затем он усмехается:

– Да что ты. С тобой все будет в порядке, Птичка.

– Я немного боюсь, – признаюсь я.

– Это конечно.

– Это конечно? – огрызаюсь я, чувствуя, что вот сейчас действительно разозлилась. – Ничего не хочешь добавить? Ты же мне в тот вечер сказал, что это отличная идея.

– Я был пьян и под кайфом, – шепчет он.

– Справедливо, – еле выговариваю я, – но мне нужно…

– В тот вечер мы знатно посмеялись, – перебивает он.

– Да, но я не могу продолжать в том же духе. Отель не такая дыра, как я думала. Он чертовски шикарный. И там совершенно новая винная карта, чтоб ее, в которой на каждой странице бессмыслица: разные годы и сорта винограда. О, а в некоторых винах даже не упоминается сорт винограда! Что это, блин, за вина? Я вообще ничего не понимаю.

– Ясно, – пыхтит он. – Блин! Это не очень хорошо.

– Нет, не очень.

Наступает долгая пауза, и я слышу приглушенные голоса офисных работников на заднем плане, а затем глубокий вздох Тима.

– Все будет в порядке, – успокаивает он, теперь уже с нетерпением. – Просто выучи карту вин, будь очень уверенной в себе, и все будет хорошо. А если ты облажаешься, кому какое дело? Это всего лишь Шотландия.

– Спасибо, – злобно выпаливаю я, роясь в сумочке в поисках еще одной таблетки ибупрофена.

– И не вздумай попасть под арест или в полицию! И не делай ничего такого, для чего нужны документы, – наставляет он чуть менее жизнерадостно. – Может, попросить, чтобы тебе заплатили наличными? Люди иногда еще делают так?

– Вообще-то нет, – отвечаю я.

– Мне пора идти. У тебя все будет хорошо. Береги себя, детка! Пока. – Он резко вешает трубку.

Черт! Разговор с Тимом определенно не помог. Я пытаюсь подбодрить себя:

– Давай! Это весело. Ты всегда говорила, что хочешь интересную работу.

Я переворачиваюсь на кровати и открываю первую из книг, которые привезла с собой – «Вино для новичков».

«В основном шампанское делают из Пино Нуар, Пино Менье и Шардоне, хотя иногда винифицируют такие сорта, как Пино Блан и Пино Гри».

Какого черта? Я открываю свой ноутбук, которому уже пять лет, жду целых три минуты, пока он загрузится, и набираю в гугле «винифицируют», что, как оказалось, означает просто «делают вино». Чертовски типично для винных снобов иметь бессмысленное специальное слово для изготовления вина, просто чтобы поставить перед такими, как я, еще одну преграду, будь она неладна. Я делаю глубокий вдох.

Затем набираю в гугле «сколько сортов винограда существует?». Ответ – десять тысяч сортов винограда. ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ.

Я проверяю свой телефон и перечитываю сообщение от Хизер, которое пришло сегодня утром и которое я с тех пор игнорировала. На фотографии ее ноги на мятом льняном белье на фоне обрамленного плющом окна, выходящего на каменный балкон. Выглядит красиво, но почему-то от фотографии веет одиночеством.

«Ленивый день. Как ты? Как брат?»

Я проверяю погоду в телефоне, и приложение сообщает, что в Лондоне семнадцать градусов и идет дождь. Я вылезаю из кровати и подхожу к окну. Что неудивительно, здесь тоже идет дождь. Я поднимаю тяжелую раму, высовываю телефон из окна и фотографирую серое облако. Сойдет за Лондон. Я подавляю очередной приступ вины и нажимаю «Отправить».

«Британская весна в полном разгаре. Скучаю»

Почти сразу же она отвечает:

«Здесь чертовски жарко. Нечем заняться, кроме как есть, пить и трахаться».

Слышать, как человек, которого ты знаешь с пяти лет, говорит о трахе, всегда отвратительно. Я стараюсь не думать об этом и перелистываю страницу в книге о вине, чтобы узнать, как, черт возьми, шампанское можно сделать из Пино Нуар, хотя оно белое, а Пино Нуар – красный сорт.

У меня ничего не получается.

Я снова опускаю взгляд на телефон. К черту! Расскажу ей все.

Я набираю номер и прохожу два с половиной метра по ковру выгоревшего оранжевого цвета между дверью и белым комодом из Ikea с маленькими черными ручками, прежде чем Хизер берет трубку:

– Привет, Птичка! Боже, как здорово тебя слышать!

Как только я слышу ее голос, я останавливаюсь.

– Ты даже не представляешь, как бы я хотела, чтобы ты была здесь! – продолжает она. – Тебе бы здесь понравилось. Вкусная пицца, солнце, много туристов, которых можно критиковать.

– Они все делают селфи?

– Да. И медленно ходят.

– Это бесит.

Мы обе хихикаем, и я растворяюсь в тепле ее смеха. Он успокаивает меня, как толстое одеяло. Я не могу рассказать ей. Пока не могу.

– Как все прошло? – интересуется Хизер.

– Что?

– Вечеринка у брата?

– А, точно. Да. Очень хорошо. Ты отлично подобрала вино, тебе стоит зарабатывать этим на жизнь.

– Смешно, – отвечает она без тени смеха. – Немного странно не работать.

– У вас все хорошо с Кристианом?

– О, да. Да. Да! Абсолютно.

Она сказала «да» три раза. Это плохо.

– Надеюсь, он тебя балует.

– Да, – быстро отвечает она. – У нас полно прекрасных романтических ужинов на балконе. Плющ сейчас великолепен.

– Романтические ужины – это хорошо, – осторожно замечаю я.

Она немного оживляется:

– О, ты не поверишь. Несколько дней назад мы даже вышли поужинать в город. Правда, в тратторию, но там был лучший цветок кабачка, который я когда-либо ела.

– Цветок кабачка?

– Да, фаршированный свежим сыром и медом. В кляре, легком, как темпура.

– Темпура?

– Это японский метод приготовления. Господи, Птичка, с тобой нет смысла делиться всякими кулинарными штуками.

– Извини, – соглашаюсь я, понимая, что немного переигрываю. Все дело в том, что еда в равной степени интригует и пугает меня. Если бы вы все детство сами готовили себе обед, с вами было бы то же самое.

Возникает пауза, и Хизер стратегически меняет тему:

– В любом случае, хватит обо мне. Как у тебя дела? Все хорошо с двоюродным братом? Званый ужин прошел весело?

– Вообще-то я хотела задать тебе вопрос, – начинаю я, искренне желая рассказать ей все о Расселе и об отеле, о выпендрежном пьяном Билле, об Анис и о сказочной Ирен.

– Давай.

– Если бы человек хотел узнать побольше о вине, но как можно скорее, что бы ты ему посоветовала?

– Ооо… Ты тоже заразилась любовью к вину?! Наконец-то, – говорит она с искренним восторгом.

Я сажусь на край кровати и листаю книгу для новичков, надеясь, что Хизер даст мне прямой ответ на мой вопрос. Я смотрю на свои ногти, обкусанные до крови, и даю себе слово, что постараюсь отрастить их, пока нахожусь здесь. Это вполне достижимая цель. Я вернусь в Лондон с прекрасными длинными ногтями и на десять фунтов легче от ходьбы вверх и вниз по холму к дому. Даже если и потеряю свою лучшую подругу.

– Да, я знаю, что не проявляла особого интереса раньше, но мне понравилось в тот вечер, и я подумала, что могла бы узнать об этом побольше.

– Ну, для начала нужно пить и сравнивать, – говорит она, лениво зевая.

– Пить и сравнивать?

– Именно. Например, если у тебя званый ужин, попроси всех гостей принести по бутылке, скажем, Рислинга или Пино или чего-то еще, а потом вы все сядете за стол, чтобы сравнивать и учиться. Таким образом можно получить неплохую практику. Полезный совет?

– Я бы хотела что-то более интенсивное. Скажем, на неделю? – Я прикусываю губу.

Она разражается смехом.

– Ну, знаешь, это алкоголь, тут нельзя слишком интенсивно. Ты умрешь. Говорят, что лучше всего учиться с бокалом в руке, и это действительно так. Можешь отправиться на экскурсию по виноградникам. Или посетить мой любимый винный магазинчик в Энджеле[21]21
    Район Лондона.


[Закрыть]
, когда будешь там в следующий раз. Они проводят дегустации каждый четверг. Или, может быть, в Тутинге[22]22
    Тутинге.


[Закрыть]
есть винный бутик или клуб, куда можно вступить?

– То есть ты хочешь сказать, что я не могу просто немного поднабраться знаний, а потом приступить к делу?

– Нет, – отвечает она слегка обиженным тоном. – Подожди? А что происходит?

– Ну, – говорю я, испытав внезапное озарение, – Дональд немного расширил мясную лавку. Теперь он продает мясные закуски и вино, а я помогаю.

– Звучит не очень-то гигиенично. Кто захочет пить рядом с огромными кусками разделанной свиной туши?

– Мясо он там больше не режет, – вру я.

– А кто занимается едой? – спрашивает она, и я понимаю, что эта идея не так гениальна, как я думала.

– А, у него новый шеф-повар, – пренебрежительным тоном сообщаю я.

– Шеф-повар? Ух ты, должно быть, мясные закуски там просто потрясающие.

– Да, ну, это своего рода эксперимент.

– Что же это шеф-повар, если он готовит только закуски?

– Да он с севера, – продолжаю сочинять я, зная, что это лучший способ заткнуть любого южанина. Внезапно мне видится сюрреалистическая, но приятная картина работы рядом с Джеймсом в маленьком лондонском гастрономе.

– Все это звучит довольно интригующе.

– Мне не стоило упоминать шеф-повара. Это не имеет отношения к делу.

– Так зачем же ты его упомянула?

Хизер иногда выводит меня из себя: я ничего не могу от нее скрыть.

– Хорошо, – сдаюсь я, – он очень высокий и симпатичный. И хороший человек, как выяснилось. И не такой как Тим, а, знаешь, по-человечески хороший. Обычный хороший парень.

– О, я так и знала, что однажды ты найдешь кого-то обычного, – хихикнула она.

– Ну да, так и вышло. – Я не могу не хихикнуть в ответ.

– Так чем я могу помочь? – Она явно в восторге.

Хизер подает мне несколько идей о том, как провести пару дегустаций дома, рекомендует несколько блогов и, пока мы болтаем, я узнаю через гугл, что в тридцати минутах езды от нас есть отличный винный магазин. Но все это не поможет в краткосрочной перспективе.

Я скучаю по ней. Я хочу вернуться в Лондон, в ее квартиру, есть лапшу быстрого приготовления и пить шикарную бутылку чего-то, что Хизер стащила с работы.

– Кстати, спасибо, что позвонила в Шотландию. Они со мной так и не связывались, так что, думаю, нашли мне замену.

– А. Да, – заикаюсь я.

– Птичка, ты скажешь мне, если тебе что-нибудь понадобится? Я волнуюсь за тебя.

– Да, обещаю.

– Хорошо. – Она переходит на шепот. – О, это Кристиан, мне нужно идти.

Она кладет трубку, и я не успеваю ни о чем подумать, как раздается стук в дверь.

– Хизер?

Это Билл. Я засовываю «Вино для новичков» под одеяло, поправляю пижаму и распахиваю дверь.

– Привет.

– Приветик. Как нога?

– Кажется, получше. С этими внутренними повреждениями сложно сказать.

– Я принес карту вин, можешь посмотреть. Не самое захватывающее чтение, я знаю.

– У меня уже есть, но спасибо.

– Она большая, не так ли?

– Есть чему поучиться, – осторожно отвечаю я.

– Сто двадцать четыре различных марок вина! – с гордостью сообщает он.

– Хорошо, приятель. Не надо тыкать меня в это носом, – говорю я, с улыбкой закатывая глаза.

Но потом я задумываюсь. Сто двадцать четыре. Конечно, это намного больше, чем в старом списке, и выглядит чертовски пугающе. Но сто двадцать четыре – это не так уж и много. Значительно меньше, чем десять тысяч. Интересно, может, выучить винную карту и покончить с этим? Просто выучить винную карту. Так сказал Тим. Наверняка если я выучу, каким вино должно быть на вкус, и добавлю к этому немного жаргона, все остальное получится само собой?

– Увидимся на ужине через некоторое время? – Настроение у меня резко меняется. – Извини, если буду чуть прихрамывать.

– Отлично. Сегодня они готовят новое блюдо, содрали с мисо-лосося в «Свинье и виски», и тебе нужно будет подобрать к нему вино.

– Что? Я думала, сегодня только ягненок с диким чесноком. – У меня снова забилось сердце.

– Рассел хочет включить и это в меню. Сказал, что там должно быть что-то подороже.

– Ох.

– Давай ты встанешь, пойдешь на кухню и посидишь с Джеймсом и Анис, пока они пробуют блюда. Можете провести пару дегустаций на месте.

– Вина? – спрашиваю я, чувствуя, как желчь поднимается у меня в горле.

– Да, убьем двух зайцев. – Он кивает на карту вин, а затем на бутылку виски рядом со мной. – Заодно опохмелишься.

– Господи, здесь не отдохнешь, – бормочу я себе под нос. – Дай мне пятнадцать минут, Билл. Сможешь нас подбросить?

Глава 11

Пока головная боль, к счастью, утихает, я быстро встаю с кровати. Немного надавливаю на лодыжку, и чувствую, что все в порядке. Я раздражена тем, что проспала, раздражена тем, что пропустила добрых три часа, когда могла бы работать над винной картой. Но, возможно, для этого чертова нового блюда из лосося есть подсказка по поводу вина.

Я достаю телефон и быстро набираю «Свинья и виски», и когда меня направляют куда-то в Америку, очень громко ругаюсь, а затем добавляю в поиск «Шотландия». И вот оно. Меню «Свиньи и виски» и, слава тебе, господи, рекомендация вина под блюдом из лосося:

«Дополните это роскошное блюдо Гевюрцтраминером 2016 года; более светлым, но все же насыщенным Грюнер Вельтлинером; или даже Пино Нуаром лот 94 – разумеется, слегка охлажденным!»

– Бинго! – кричу я, надеваю униформу и, полупритворно прихрамывая, выхожу навстречу Биллу к гольф-кару.

Я сажусь на барный стул, запыхавшись, с небольшой травмой и, несомненно, воняя виски. Но несмотря ни на что, меня завораживает то, что происходит на кухне.

У Джеймса закатаны рукава, фартук покрыт смесью зеленых, красных и коричневых пятен, а волосы убраны назад под ободок, как у Дэвида Бекхэма образца 2003 года. Я понимаю, что когда он среди людей, то немного застенчив, но когда он на кухне в своей стихии, смущение исчезает. Он сосредоточен и увлечен, и это сексуально.

Он объясняет, что готовит две разных версии блюда из лосося, чтобы выбрать между ними. Как и говорил Билл, блюдо почти полностью совпадает с тем, что я видела на сайте «Трех поросят», и ни Анис, ни Джеймс этим не довольны. Они как раз жаловались на это, когда я зашла на кухню.

– То есть конечно, мы можем это приготовить. Такое блюдо есть в каждом ресторане на западном побережье, – говорит Джеймс.

– Он, очевидно, снова побывал в «Свинье и виски», – стонала Анис. – Он одержим. Васаби и пюре из зеленого горошка, маринованный салат-латук. Почему бы ему просто в точности не повторить меню?

– Слышу здесь некоторую неудовлетворенность, – шучу я.

Джеймс выглядит слегка смущенным от того, что его критикуют.

– Просто у нас есть возможность сделать что-то по-настоящему оригинальное, а копировать одни и те же блюда снова и снова немного угнетает.

Но теперь он, похоже, отбросил эту мысль и сосредоточился на различных методах приготовления, чтобы попытаться придать блюду свежее звучание.

– Первый вариант готовится на водяной бане, а второй обжаривается на сковороде до средней прожарки, – говорит он. – Ты как больше любишь?

– В виде рыбных котлет, – отвечаю я.

И он смеется – наконец-то! – мастерски нарезая оранжевую рыбную мякоть, переворачивая ее, втирая масло в кожу и посыпая морской солью. Затем он ее жарит; шипя и плюясь, рыба попадает на раскаленную сковороду. Через пару мгновений он перекладывает ее на небольшой противень и отправляет в духовку.

Пока он это делает, я достаю телефон, чтобы вспомнить рекомендуемые вина с сайта «Трех поросят». Единственная проблема, которую я осознаю слишком поздно, заключается в том, что я не могу их произнести. Гевюрцтраминер. Грюнер Вельтлинер. Вот дерьмо!

– Ты уже определилась с винами? – спрашивает Джеймс, как будто чувствуя мою панику, и кивает на открытую карту вин у меня на коленях.

– Думаю, да. Можешь принести нам по бокалу вот этого? – спрашиваю я Рокси как можно более непринужденно, засовывая телефон себе под задницу и указывая на оба названия в винной карте. – О, и бутылки, пожалуйста, чтобы я могла видеть этикетки.

– Обожаю Гевюрцтраминер, – сообщает она, направляясь в подвал.

Я никогда не смогу выговорить это слово.

– Теперь нужно приготовить карамельную глазурь с мисо, – говорит Джеймс.

– Может, это и неоригинально, но звучит вкусно, – отмечаю я, беру стоящую рядом пластиковую бутылку с зеленым маслом внутри, капаю на палец и пробую языком. Перечное, чесночное масло заполняет мне рот. – М-м-м. Что это?

– Часть утреннего дикого чеснока, – объясняет Анис, которая появляется с заднего двора с готовым филе лосося в пластиковом пакете. Я предполагаю, что этот готовился на водяной бане. – Обычно мы используем лишнее для приготовления масла для куропаток, но Рассел говорит, что куропаток больше никто не ест.

Она пожимает плечами и протягивает Джеймсу пакет с лососем, который он быстро разрезает и выкладывает на тарелку. Затем он достает из духовки второе филе и кладет его на тарелку, так что теперь они лежат рядом. Жареное на сковороде выглядит гораздо аппетитнее, чем приготовленное на водяной бане. Второе кажется немного склизким.

– Теперь доводим до кипения мирин, мисо и сахар, – говорит Джеймс, используя что-то похожее на пластиковую лопаточку из кухни моей бабушки (у нее их было одиннадцать). – Затем помешиваем, пока весь сахар не растворится.

Его помешивание становится неистовым, и он вдруг снимает кастрюлю с огня, прокатывает ее по стойке из нержавеющей стали и погружает в миску со льдом.

– Анис, – приказывает он тоном, который заставляет меня сесть чуть прямее. Она добавляет в обе тарелки немного зеленого пюре, а затем несколько лохматых листьев, которые, должно быть, и есть этот самый салат-латук. Джеймс опускает кондитерскую кисть в карамельный соус и мажет верх лосося, ждет секунду и снова мажет.

Рокси возвращается с двумя бокалами, на четверть наполненными белым вином, и двумя бутылками в руках. На мгновение я впадаю в панику, так как не уверена, какое вино какой бутылке соответствует, но она выстраивает их на стойке рядом с лососем, так что все понятно.

Джеймс первым втыкает вилку в жареного и запеченного лосося и отправляет кусочек в рот. Анис следует его примеру, а я беру третью вилку и делаю то же самое.

– Ты тоже попробуй, – говорю я Рокси, которая сияет от восторга и хватает четвертую вилку из банки на столешнице.

– М-м-м…, – говорит Джеймс, закрывая глаза. Он выглядит так сексуально, что мне, честно говоря, приходится сжать ноги.

Лосось послушно распадается на кусочки, идеальные, чтобы наколоть на вилку, с хрустящим, чуть поджаренным краем под сладко-соленой глазурью. Мы все пробуем второго лосося из водяной бани, и он кажется более упругим, но почти тает во рту. Маринованный латук кислый и хрустящий, и я поражаюсь контрасту. Боже правый, да это божественно.

– Расскажи нам о вине, Хизер. – Джеймс поднимает бокал с гевюрцтраминером, делая маленький глоток и крутя его во рту, как профессионал, но не настолько нарочито, чтобы выглядеть придурком.

Я следую его примеру и тоже делаю глоток. Думай, Птичка.

– Нам нужно что-то прохладное и свежее, но достаточно мужественное, чтобы противостоять лососю. Думаю, оба варианта подойдут, как считаете?

Это опасно близкая вариация на тему того, что было на сайте «Свиньи и виски», но никто даже глазом не моргнул.

– Мне нравится это, – говорит Анис, сплевывая вино в раковину.

– А ты что думаешь, Рокси? – спрашиваю я.

– Я бы выбрала гевюрцтраминер, – застенчиво говорит она, проглатывая свое вино, и я одобрительно киваю. Все эти чертовы плевки отвратительны. – Сладость вина действительно уравновешивает мисо-глазурь, – произносит она, и мне хочется незаметно похлопать ее по плечу.

– На сковороде или в пакете? – задает вопрос Джеймс, как будто это может как-то повлиять на мое решение.

– Это обязательно должен быть су-вид, – произносит Анис.

– Что? – Рокси в таком же замешательстве, как и я.

– Правильный термин для водяной бани – это су-вид, – объясняет Анис.

– Да, наверное, нам стоит выбрать этот вариант. Это сократит время подготовки, а мы уже жарим отбивные на сковороде.

– Согласна, – отвечает Анис.

– Хорошо, тогда давайте остановимся на этом. – Я указываю на гевюрцтраминер, потому что я все еще слишком нервничаю, чтобы попытаться произнести название вслух. – Молодец, Рокси.

Я уже собираюсь спуститься с табурета, когда на кухне появляется Рассел. Он одет в льняной костюм цвета хаки с темным галстуком и читает что-то со своего телефона, направляясь к Джеймсу. Я наблюдаю, как непринужденность Джеймса мгновенно исчезает, его плечи напрягаются, а лицо мрачнеет.

– Вы закончили? – спрашивает Рассел, и Анис кивает, ставя перед ним обе тарелки с лососем.

Он берет одну из них и нюхает, нерешительно, как мамаша может понюхать подгузник ребенка, чтобы проверить, не покакал ли он, а затем пальцами запихивает кусок в рот. Двигает мякоть во рту, как будто ищет кости, а затем выплевывает ее в раковину.

– Нет, – заявляет он.

– Мы все сошлись на том, что второй вариант лучше, – осторожно начинает Джеймс.

– Этот? – Он указывает на другую тарелку, и мы все делаем глубокий вдох, когда Рассел снова проводит отвратительную дегустацию.

– Соли поменьше, – говорит он, – в остальном ничего. А вино?

– Мы выбрали немецкое. Идеально к японскому блюду. – Надеюсь, излишняя самоуверенность скрывает тот факт, что я сомелье, которая не может произнести названия вин.

Это срабатывает. Он улыбается мне и кивает, а затем поворачивается к Джеймсу:

– Где ягненок? Я видел фотографию в Интернете, которая выглядела немного… деревенской.

В его устах «деревенский» звучит так же, как «отвратительный».

– Да, шеф, – кивает Джеймс и спешит за ним.

Теперь Рассел поворачивается ко мне.

– С твоей ногой все в порядке? Я слышал, ты поранилась в лесу.

– Да, шеф, – на автомате отвечаю я, размышляя о том, должны ли сомелье называть его так.

– И Билл сказал мне, что ты изучаешь винную карту.

– Да, шеф!

– Хорошо. Тогда нам нужно обсудить концепцию вечеринки Винного общества. – Он приглаживает волосы.

– Возможно, мы с Джеймсом сможем обсудить ее, когда я полностью встану на ноги? – Я касаюсь своей ноги, чтобы напомнить о необходимости поблажки, потому что у меня травма.

– Ну, тебе нужно сообщить Обществу о своих планах в течение недели-двух. Им необходимо успеть подготовить маркетинговые материалы.

– Хорошо, я займусь этим.

– Ты собираешься на Скай завтра утром? – спрашивает Рассел Джеймса, когда тот возвращается с полными руками пластиковых контейнеров.

– В среду, – отвечает Джеймс.

– Тогда, может, возьмешь с собой Хизер, чтобы все обсудить?

– Хорошо, – кивает Джеймс и опускает голову. Он раздражен или стесняется?

– Анис, на этой неделе ты можешь поработать над олениной. На этот раз попробуй использовать другую древесину в коптильне, – приказывает Рассел.

Анис слегка приподнимает подбородок, и хотя у нее невероятно бесстрастное выражение лицо, я вижу, что она в восторге, по тому, как дрогнули ее брови.

– Да, шеф, – отзывается она так серьезно, что я не могу удержаться от смеха. Я прикрываю смех вскриком «ай!» и снова хватаюсь за лодыжку. Рассел хмурится, и я понимаю, что мне лучше поскорее оправиться от своей воображаемой травмы.

– Ну что ж. Договорились, – завершает он разговор.

– Да, шеф, – повторяю я.

Следующей в двери врывается Ирен. Она начинает хлопать в ладоши, и я внутренне ожидаю, что сейчас зажжется свет:

– Хизер, Рокси, вы нужны нам в зале прямо сейчас, пожалуйста. Ты можешь ходить? – Она смотрит на меня.

– Более или менее, – кротко отвечаю я. Она счастлива.

– Хорошо. Рокси! Давайте, давайте!

– Джеймс, нам нужно обсудить заказы, идем к бару сейчас же, – командует Рассел.

– А ягненок, – напоминает Джеймс, – вы хотели посмотреть.

– К бару. Сейчас же, – повторяет Рассел генеральским тоном.

Вот засранец. Спускаясь со стула, я улыбаюсь Джеймсу в знак солидарности. Очевидно, что он блестяще справляется со своей работой, так почему Рассел ведет себя с ним как говнюк?

В зале ресторана я встаю рядом с Рокси. И замечаю, что у нее на щеках появился легкий пыльно-розовый блеск. Я напоминаю себе, что завтра нужно хотя бы нанести консилер.

– Ты можешь помочь мне немного сегодня вечером? – тихо прошу я. – Я не хочу волновать Ирен или Рассела, но у меня очень болит нога, и было бы здорово, если бы я могла опереться на тебя. Не буквально, конечно. Ну, может быть, и буквально.

– Конечно, можете, – отвечает она. – Знаете, последний сомелье, который работал у нас, был так груб со мной. И он даже не был настоящим сомелье, как вы. Он был официантом, но поскольку он француз и немного разбирался в вине, то получил вашу работу. Я так рада, что вы здесь и что вы девушка.

– Девушка, – повторяю я, смеясь.

– Да, это вдохновляет. Я так хочу стать сомелье! С тех пор, как мне разрешили пить – года три назад или около того – я уламываю родителей отправить меня на курсы. Но они такие дорогие!

– Да, это так. Тебе платят достаточно, чтобы хоть что-то откладывать?

– Немного получается, – говорит она, кивая, – и Ирен пообещала, что поможет мне с деньгами, если мы переживем лето. Я с удовольствием у вас поучусь. Только скажите.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации