Автор книги: Лонгчен Рабджам
Жанр: Зарубежная эзотерическая и религиозная литература, Религия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
«Как я обрел Твои совершенства, если даже не медитировал на Тебе?»
«А разве Я „божество“, на которое следует медитировать? Есть ли у Меня мантра, которую следует повторять? Являюсь ли я объектом поклонения? Разве ты не понимаешь, что Я всегда служу тем йогинам, которые поддерживают свою самаю и обретают реализацию? На протяжении всех твоих жизней связь наша находилась за пределами встреч и расставаний в привычном смысле этих слов».
«Где находится сокровище принцессы[15]15
Терма принцессы Пемасел, дочери короля Трисонга Децена.
[Закрыть] из Чимпу?» – поинтересовался Лонгченпа.
«Его можно найти в скале, по форме напоминающей подношение терма со срезанной верхушкой. Однако еще не пришло время его обнаружить».
Он спросил: «Сколько времени осталось до открытия терма Вималамитры?»
Она ответила: «Через пять лет тантрик, одетый в белое, откроет эти учения и распространит их. Ты получишь доступ к четырем томам этих глубоких учений, они станут твоими».
Во время этой беседы Лонгченпа осознал ключевые принципы этих учений, и когда появилась Цогьял как воплощение безвременного осознавания, он преподнес ей объяснение своего непосредственного постижения этих принципов. Во время этого видения Гуру Падмакара даровал Лонгченпе имя Дриме Озер (Безупречный луч света), а Еше Цогьял назвала его Дордже Зиджи Цал (Ваджра динамичного великолепия).
Затем, когда Лонгченпа готовился продолжить в деталях посвящение, появилась женщина красного цвета, держащая измерительную нить, а затем другая. Они помогли ему создать мандалу. В кого-то из присутствующих вошла богиня-охранительница Намдру Ремати и стала бахвалиться тем, что она – хранительница многих тайников терма. Лонгченпа ответил на это:
Я открыл врата к внутренним терма абсолютной
ясности,
И мне не нужны терма, спрятанные в ущельях скал.
Если у меня есть терма – это хорошо, если нет —
тоже хорошо.
Если я обладаю такой удачей – это хорошо, если нет —
тоже хорошо.
Для такого йогина, как я, исчезли и «объекты»,
и обычный ум.
Так что не пытайся подкупить меня своим надменным
хвастовством о хранении терма.
Ваджрасадху, вошедший в кого-то, посоветовал Лонгченпе отправиться в Оргьен Дзонг и сделал предсказания относительно его учеников. Гуру Ринпоче наказал ему восстановить такие места, как Лхаринг Драк, Оргьен Дзонг и храм Жай Лхакханг, и дал разрешение на написание трактатов.
Открытие терма и другие деяния
В прошлом Гуру (Падмасамбхава) и его супруга сделали два тайника терма, принадлежащих циклу Полное очищение до сути Самантабхадры. Они спрятали их в ступе и в капители колонны в нагорье Чимпу. Согласно пророчеству, полученному Лонгченпой от богини Сарасвати и ее четырех сестер, он открыл один из тайников во время пребывания в Чимпу. Когда он спускался с нагорья, его сопровождали Дордже Юдронма со своими сестрами и божества, известные как «девять братьев Лхарап». Лонгченпа достиг Ганг-ри Токар, где основал скит, назвав его Оргьен Дзонг. Там он интенсивно передавал дхарму и в том числе осуществил передачу учения по Сокровенной капле сердца дакини двадцати одному ученику. Однажды ночью дакини ввели его в непосредственное переживание того, как тонкие видения абсолютной ясности (самбхогакаи) проявляются из пространства-основы изначальной чистоты (дхармакаи) и проецируются в плотные явления нирманакаи. По просьбе йогина Озера Гочи он составил тексты Сокровенной капли сердца дакини. Во время этого происходили чудеса, появлялся радужный свет и являлось множество дакини.
В Оргьен Дзонге Лонгченпа написал многие основные работы – в частности, Семь сокровищниц. Несколько раз на рассвете ему снилось, что Ригдзин Кумарадза молча указывал на него. Он истолковал это как знак благословения. В какой-то момент появились признаки того, что Лонгченпу ждет скорая смерть, но он предотвратил ее, войдя в медитативную поглощенность. А однажды, когда первые лучи солнца только-только появились над горизонтом, Лонгченпа услышал с восточной стороны какой-то звук. Он посмотрел в ту сторону и увидел сияние, в центре которого был Самантабхадра. От него во все направления расходились множества мандал мирных и гневных божеств, заполняющих небо. Он также увидел желто-зеленую форму[16]16
Форму, связанную с практикой долголетия.
[Закрыть] Вималамитры, четырех гуру, которые вознеслись в чистую сферу дакини Кхечара, Кумарадзу в облачении самбхогакаи и Оргьена Пема Гьялпо. Пока он наблюдал эти явления, божества и гуру благословляли его видениями и произносили предсказания. С этого момента в нем упрочилось переживание «полного осознания»[17]17
Третье из четырех видений тодгал.
[Закрыть], видение спонтанного присутствия абсолютной ясности. Воздействие этих переживаний было очевидным: тело Лонгченпы обрело способность беспрепятственно проходить сквозь скалы, а малейший звук его речи пленял умы восприимчивых людей. Его спонтанная речь была свободна от фильтров обычного ума и несла глубокую уверенность, исходящую из безграничности непосредственного постижения.
Выполняя ритуал для удовлетворения мирных и гневных божеств в Лхаринг Драке, Лонгченпа увидел в небе мандалы этих божеств, в основных очертаниях которых присутствовали и вторичные круги. Когда они исчезли, на юго-западе в небе появился Вималамитра. Он указывал на юго-восток и призывал Лонгченпу восстановить Жай Лхакханг в Уру. Виламитра явился Лонгченпе также и во сне. Он произнес:
Я, Кумарадза,
Ушел в чистую сферу Падмакута.
Распространяй учения Будды!
Так он узнал, что его гуру, Кумарадза, покинул этот мир. Чтобы обеспечить жизнестойкость учений о ваджрной сущности абсолютной ясности, он в самый короткий срок закончил трактат Сокровищница высшего духовного подхода, используя свои чудесные силы эманации многочисленных тел и призвав планетарного мару Рахулу служить ему.
В Гьямане в дебатах, касающихся смысла сутр и тантр, он сокрушил заносчивый педантизм местных знатоков писаний, после чего передал им учения ньингтиг.
Затем Лонгченпу пригласил в Дригунг Гомпа Кунрин, который преданно служил ему и выказывал всяческое почтение, в частности предложив средства, необходимые для восстановления Жай Лхакханга и действующего монастыря Оргьен Гон. Учитель даровал Кунрину глубокие духовные наставления.
На пути в Тидро Лонгченпу приветствовала группа дакини. В Жай Лхакханге белый человек в белой шапке простерся перед ним и указал в направлении храма. Лонгченпа понял, что его вдохновлял сам Ваджрасадху и что пришло время начать восстановление. Из многих терма, спрятанных в своде храма, он извлек золотой ритуальный сосуд (которым финансировал строительство) и множество садхан двенадцати богинь Тенма, Ваджрасадху и других божеств.
Когда фундамент очистили от земли, было обнаружено много черепов, использовавшихся ранее во время ритуала подавления. Лонгченпа их перезахоронил. Когда же он сам приступил к ритуалу подавления, начались демонические проявления: посыпались земля и камни, поднялся сильный ветер, и все окутала кромешная мгла, будто наступила ночь. Люди растерялись, а Лонгченпа, приняв угрожающую позу, стал гневно произносить мантры. Когда он разбил ногой черепа, прыгавшие и громыхавшие повсюду, все эти враждебные проявления прекратились. Некоторые из присутствующих лицезрели Лонгченпу в образе Гуру Дракпо.
Во время восстановления храма происходило много чудесного. Среди них было и одно совершенно особенное событие: каждый день работающим над восстановлением храма помогал юноша с бирюзовой серьгой. Никто не мог сказать, куда он девался ночами. Как-то раз заинтригованные рабочие окружили юношу, и тогда он растворился в стене и больше его никто не видел. В какой-то момент возникла трудность: рабочие никак не могли поднять две упавшие колонны. Лонгченпа произнес благословения, и рабочие, к своему изумлению, смогли поднять колонны и поставить их на место.
Во время церемонии освящения восстановленного храма многие удачливые ученики видели Лонгченпу проявившимся в форме Самантабхадры. Из сердца его исходили лучи света; на кончике каждого луча восседали будды в окружении бесчисленных бодхисаттв, разбрасывающих цветы. Самому Лонгченпе явились будда Шакьямуни и грядущий будда Майтрея, окруженные шестнадцатью учителями раннего буддизма. Майтрея сделал предсказание, обратившись к Лонгченпе: «Спустя две жизни, в чистой сфере Падмакута, ты станешь победителем Сумерудипадхваджей».
В тот же год в десятый день месяца Обезьяны Лонгченпа лицезрел в небе образ Оргьена Ринпоче, окруженного сиянием и светящимися формами дакини пяти видов. Дакини Тидро сделали много предсказаний – в том числе, что настанет время, когда Лонгченпа будет вынужден отправиться в изгнание в область Бумтханг в Бутане.
Лонгченпа путешествовал по территории Тидро и восстановил еще одно святое место, пришедшее в упадок, в течение трех недель совершая ритуал для удовлетворения мирных и гневных божеств. Используя свои чудесные силы, он побывал в местах, недоступных для обычных людей, где установил победные флаги.
Однажды, когда Лонгченпа остановился в Шуксепе, у него было знаменательное медитативное переживание. Из-за горы Джомо Карак появилась огромная голова гневного божества без тела. Ее глаза вращались, а изо рта вырывались молнии. Затем появилось другое божество – Задонг Гонгпо Рани, которое было больше первого, с черной головой, вращающимися глазами и молниями, вырывающимися изо рта. Эти формы достигли вершины Джомо Карак и растворились в восходящем потоке света. Лонгченпа увидел весь центральный и восточный Тибет покрытым градом и дождем камней. Повсюду сверкали молнии. Он понял, что это символизировало грядущие проблемы в центральном и южном Тибете, вызванные политическими распрями между сторонниками Сакьи и Пакмодрупы. Он понял: с неизбежностью наступает время сильных общественных потрясений и, несмотря на свои планы восстановить святое место в Йерпа и построить храм мани[18]18
Храм, состоящий из камней, на которых высечена мантра Ом мани падме хум.
[Закрыть] в Лхасе, сказал своим последователям: «Сейчас эти проекты не могут быть завершены. Мы отправляемся в Бумтханг».
По пути в Бумтханг Лонгченпа проходил через Лхасу, где попал в окружение сторонников Тая Ситу, попытавшихся его убить только за то, что он был гуру Дригунга Кунрина[19]19
Дригунг Кунрин, самый опасный противник Тая Ситу, правителя Тибета, стал учеником Лонгченпы, который вскоре отговорил его заниматься ратным делом, фактически предотвратив кровопролитную войну в Тибете.
[Закрыть]. Лонгченпа вынужден был использовать свои чудесные способности и исчез, воспрепятствовав попыткам причинить ему вред.
В ту ночь Лонгченпе приснился сон, что он сидит напротив изображения Джово в главном храме Лхасы. Форма Джово излучала золотой свет, и над ее головой он увидел семь поколений будд, Бхайшажьягуру, белую и синюю формы Тары, Чакрасамвару, Хеваджру, тысячерукую и тысячеглазую форму Авалокитешвары, а также форму последнего, прославленную царем Сонгценом Гампо, и божество Джинасагару. Там были божество-охранитель Бернакчен, великие цари-хранители четырех направлений, дакини с головой львицы, защищающая от мар, и великолепная богиня-охранительница Шридеви. Их всех он лицезрел перед собой.
На следующий день он отправился в пещеру Нага в Дракра, где у него было чистое видение огромной горы из хрусталя.
Той ночью ему снилось, что он путешествовал к Кайласе, Царитре и другим священным горам и увидел их воочию. Затем, когда он прибыл на равнину Пома Джангтанг, его встретили местные духи и божество Мури, которые впоследствии постоянно снабжали его провизией. На равнине Лаяк Ментанг многие ученики, возглавляемые Кхенченом Чабдалом Лхундрупом, преданно служили Лонгченпе, и он передал им учения ньингтиг и другие глубокие наставления.
В изгнании и возвращение
В конце концов Лонгченпа достиг провинции Бумтханг на юге Бутана[20]20
Лонгченпа был выслан из Центрального Тибета в Бутан лидером сторонников Пакмодрупы Чангчубом Гьялценом из-за того, что он был гуру лидера его противников и поэтому опасен.
[Закрыть]. Там он основал несколько скитов, которые в дальнейшем стали известны как его «центры»: Тарпа Линг в Бапноне, Дечен Линг в Шингкаре, Оргьен Линг в Танге, Кунзанг Линг в Верхнем Куре, Дречак Линг в долине Нген, Пема Линг в Менлоке и Самтен Линг в Паро. Используя силу духовной реализации, он открывал источники воды и оставлял на скалах множество отпечатков стоп и ладоней. Когда Сонам Ринчен, потомок Друкгома Жикпо, принимал его с почетом в Менлоке, Лонгченпа использовал способность перемещаться в пространстве, чтобы добраться туда через горы и вернуться обратно.
Проявляя многочисленные чудесные силы, он впечатлил жителей пограничных областей, где до этого даже не слышали о дхарме. Он познакомил их с практикой десяти добродетелей, приобщив к дхарме в соответствии с их индивидуальными способностями. Он усмирил злобных нечеловеческих духов – Чунгду, Донгзур Менмо и других и обязал их служить ему.
В Бутане у него родилась дочь, а спустя пять лет – сын. Матерью его детей стала женщина по имени Кьидпала. Однако остаток жизни Лонгчен Рабджам прожил в безбрачии.
В Тарпа Линге Лонгченпа спрятал многочисленные глубокие наставления в виде терма – в том числе цикл Полное очищение до сути Самантабхадры. В Лаяке, Лхалунге и Дангне он давал посвящения и учения тайного ньингтиг тысячам собравшихся там.
Тай Ситу, управлявший правительством Пакмодрупы, сначала питал неприязнь к Лонгченпе, поскольку тот был гуру Дригунга Кунрина, его заклятого врага. Но личная встреча с ним полностью изменила его отношение. Тай Ситу долго принимал его в своей резиденции в Йорпо, выказывая ему большое уважение. Там Лонгченпа передал посвящения и учения ньингтиг примерно двум тысячам человек. Тай Ситу был настолько впечатлен, что даровал ему имя Лонгчен Рабджампа[21]21
См. поэму Патрула, где объясняется значение этого имени.
[Закрыть]. С тех пор он стал известен под этим именем.
В Гонгкаре Лонгченпа даровал своим ученикам, в том числе и Тай Ситу, множество посвящений и наставлений. В восточной части Центрального Тибета он основал монастыри Калден Джампадинг, Юдинг и Пангдинг, и они стали известны как «три динга» области Дра.
В ответ на вопросы сакьяпинского ламы Дапмы относительно его методов объяснения основы, пути и плода Лонгченпа написал текст, озаглавленный Ходатайство: светильник из золота.
Перу Лонгченпы того времени также принадлежит множество трактатов по ключевым моментам сутр и тантр в целом, и в частности по подходу дзогчен. Он отвечал на вопросы Дракпы Зангпо из Сангпу, а также других знатоков писаний, устно и письменно. Так он порождал убежденность в тех, кто обращался к нему. За это ему было дано имя Кунчен Чодже (Всеведущий Царь Дхармы), которое в точности ему соответствовало. Лонгченпа был действительно наделен качествами, воспетыми Денгомом Чодрак Зангпо[22]22
Одним из авторов биографии Лонгченпы.
[Закрыть] в следующих посвященных ему строках:
Когда я увидел, как объясняет учения Нгаги Вангпо[23]23
Одно из имен Лонгченпы.
[Закрыть],
Методы «трех братьев»[24]24
Наставники Потова, Чен-нгава и Пучунгва, ранние представители направления кадампа, – ученики Дромтона Гьялвай Джунгне, ученика Атиши.
[Закрыть] показались мне нескладными
и несовершенными.
Когда я следил за рассуждениями Лонгчена Рабджама,
Учения Ча, Цанга и Дена[25]25
Ранние учителя направления кадампа.
[Закрыть] показались не чем иным,
как перебранкой.
Когда я увидел работы, составленные Великим
Всеведущим,
Труды Бу, Дола и Шака[26]26
Бутон Ринчен Друп, Долбопа Шераб Гьялцен и Шакья Чокден – три ранних держателя учений Калачакры.
[Закрыть] показались блеклыми.
Когда я увидел воззрение Нацока Рангдрола[27]27
Одно из имен Лонгченпы.
[Закрыть] и прозрел
в суть просветленности,
Доктрины «трех великих систем»[28]28
Махамадхьямака, махамудра и махасандхи.
[Закрыть] показались
поверхностными.
По приглашению Тай Ситу Лонгченпа посетил Лхасу, где его встретила процессия монахов. Две недели, сидя на троне, возведенном между Лхасой и храмом Рамоче, он давал обширные учения на разные темы, особенно на тему развития бодхичитты.
В Сангцу Лонгченпа посрамил заносчивых «знатоков» Трипитаки. В результате они смутились и уверились в его правоте. Он совершал подношения в святых местах и выступал во многих учебных центрах, проясняя нюансы учений. По пути в Ньепу Шуксеп он передал учение дзогчен более чем тысяче приверженцев.
Некоторым людям он сделал предсказания. Многие из его учеников также получали предсказания от дакини.
По пути из верхних районов монастыря Оргьен в низовья Лонгченпа даровал посвящения и учения ваджрной сущности сердца абсолютной ясности более чем трем тысячам собравшихся. Среди них было около сорока учителей, которые сами учили дхарме. Он раздавал множество подарков и на каждый десятый день лунного календаря делал подношения всем монастырским общинам от Пеньюла до Цемогьяла.
Лонгченпа учил всех тех удачливых, которые стремились к освобождению. Различным группам людей – от ста до трех тысяч человек – он неустанно давал объяснения текстов сутры и тантры, посвящения и наставления, соответствующие их индивидуальному уровню понимания, и предостерегал от впадения в сектантство. Его стремление служить учению было безгранично.
Интересно отметить, что Лонгченпа знакомил своих учеников с тодгал напрямую, не используя метафор – таких, как «свет великого, темно-синего простора» и так называемых «ламп абсолютно чистого простора-основы и пустых сфер».
На десятый день каждого месяца Лонгченпа подносил две трети всех пожертвований, которые ему делали верующие, а одну треть использовал для своих непосредственных нужд. Когда к нему приходили важные люди, кичащиеся своим положением, и пытались сделать подношение, он отказывался от него, говоря: «У меня нет возможности принять это». Раздавая подношения, он говорил: «Людям высокого общественного положения не стоит бояться, что о них забудут», и затем начинал с тех, у кого было положение ниже. Он говорил: «Уважения заслуживает именно сангха». Стремящимся к высокому мирскому положению он не выказывал уважения и даже не предоставлял коврики для сидения.
Последние годы и уход
В возрасте 56 лет, в год Водяного Зайца (1363 г.), передав высшие посвящения и особые советы, а также устные наставления и объяснения тантр более чем ста собравшимся, способным передавать далее эти учения, он сказал Гьялце Сопе: «Закрой дверь на лестницу и не позволяй никому заходить, пока не запишешь следующее», а затем продиктовал свое последнее духовное завещание «Безупречный свет».
Духовное завещание Лонгчена Рабджама «Безупречный свет»
* * *
Выражаю почтение возвышенным, наделенным
наивысшим состраданием!
Выражаю почтение тому, кто поглощен переживанием
пространства-основы, изначальной «почвы»[29]29
Из которой возникает все.
[Закрыть],
Тому, кто заботится о всех существах, порождая
деятельность и растворяя ее,
Проявляя это разнообразие силой присущего Ему
сострадания, —
Возвышенному Светочу, великолепному в столь
интенсивном сиянии.
Выражаю почтение тому, кто, достигнув цели[30]30
Полноты просветления.
[Закрыть],
Просвещал тех, кто обманывался постоянством вещей,
Ушедшему в священном месте, городе Кушинагар[31]31
Имеется в виду будда Шакьямуни, ушедший в маханирвану в верной Индии, в городе Кушинагар.
[Закрыть].
Я пришел к постижению природы самсары —
У явлений этого мира нет отдельных сущностей.
Скоро я оставлю это непостоянное, иллюзорное тело,
Поэтому внимайте этим наставлениям для вашего же
блага.
Мы околдованы верой в реальность этой жизни,
Но «вещи» поистине не существуют как таковые
и по природе непостоянны.
Осознав, что ничто не надежно,
Претворяйте в жизнь священную дхарму.
Друзья и знакомые, подобно гостям, преходящи.
Какое-то время они рядом с вами,
Но расставание с ними неизбежно.
Так отпустите подобные наваждениям эмоциональные
связи с друзьями
И претворяйте в жизнь священную дхарму —
неиссякаемый источник благого.
Накапливаемые богатства подобны меду —
Копите их вы, а наслаждаются ими другие.
Так будьте щедры, когда предоставляется случай,
Уже сейчас готовясь к предстоящему путешествию.
Дома ваши хорошо построены, но и они подвержены
разрушению и взятому в долг подобны.
Не в вашей власти остаться в них, когда придет пора
двигаться дальше.
Так откажитесь от зачарованности многолюдными
поселениями,
Ищите место уединения.
Симпатии и антипатии подобны детской забаве.
Бессмысленные привязанности и неприязни —
обжигающее пламя.
Так оставьте склоки и потуги обуздать друг друга —
Обуздайте собственные умы.
За «вашими» действиями ничего не стоит, они
подобны наваждениям.
Вы стремитесь к «чему-то», но нет «результата».
Так оставьте дела обывателей, не цепляйтесь за «вещи»
этого мира – ищите путь к освобождению.
Это обретенное тело подобно драгоценному кораблю,
Предоставляющему возможность обрести свободу
от океана страдания.
Так не предавайтесь лени откладывания «на потом»,
Но побуждайте себя к усердию.
Гуру подобен проводнику-охранителю, ведущему
по опасной местности.
К этому охранителю, защищающему вас от врага,
самсары,
Питайте величайшее почтение и безграничное
доверие,
Всецело предавшись ему умом, речью и телом.
Глубокие духовные наставления как целительный
нектар —
Лучшее средство от яда дурных эмоций.
Полагайтесь на них и претворяйте в жизнь,
Стремясь в этом к совершенству.
Три благородных предмета обучения[32]32
Этике, медитации и возвышенному постижению.
[Закрыть] в своей
абсолютной чистоте подобны исполняющему
желания драгоценному камню.
Они – путь, ведущий к счастью в этой жизни
и в будущих, приводящий к самой высокой цели —
просветленности, священному состоянию покоя.
Приложите их к своей жизни.
Учения во всем своем многообразии, подобно
драгоценному светочу, рассеивают тьму невежества
и освещают путь к освобождению.
Внимание учениям открывает око безвременного
осознавания и позволяет распространиться свету
счастья.
Поэтому будьте беспристрастны и не впадайте
в сектантство.
Совершенное созерцание подобно поглощенности
золотых дел мастера [работающего с одним лишь
золотом].
Оно свободно от сомнений, что истинно, а что ложно.
Через возвышенное постижение, приходящее
при созерцании природы того, о чем вы услышали,
В полной мере осваивайте это.
Медитация по своей природе подобна вкушению
нектара.
Медитация на сути услышанного и воспринятого
устраняет яд дурных эмоций.
Так пересекают океан обусловленного существования
и достигают «того берега» – сердца-сущности.
Посему медитируйте в лесу.
Видение по своей природе – как ясное открытое
пространство,
Свободное от делений на высокое и низкое,
от крайностей и ограничений.
Неизмеримое, оно за пределами выражения,
воображения, описания.
Применяйте методы его реализации.
Созерцание, по своей природе, подобно горе
устойчивостью и неизменностью,
А также океану – прозрачностью и незапятнанностью.
Оно замещает собой все «отвлечения» умопостроений.
Созерцайте все Тем, что оно есть.
Поведение[33]33
В контексте учения означает поведение, способствующее достижению состояния будды.
[Закрыть] по своей природе подобно мудрецу,
Знающему, что к месту и когда.
Привязанности и навязчивые идеи, принятие
и отвержение, подавление и потакание – все сфера
иллюзий.
Будьте свободны от фиксаций на двойственности.
Плод[34]34
Буддийский термин, означающий окончательный результат – достижение состояния будды.
[Закрыть] по своей природе подобен богатству достойного
правителя:
Когда вы богаты – естественно приносится польза
другим.
Нет надежд и опасений – только Сознание,
естественно раскрепощенное.
Стремитесь обрести плод.
Сознание по своей природе – пространство-основа
явлений, подобное небу.
Обнаружение этого пространства-основы —
окончательное постижение.
Наивысшее состояние совершенно однородно,
абсолютно недвойственно.
Реализуйте его.
Явления во всем их разнообразии подобны отражениям
в зеркале —
Столь явные и вместе с тем пустые.
Пустоту эту не найти «где-то там».
В свежем восприятии с умом, не навешивающим
на проявляющееся ярлыки «отдельное»
или «тождественное»,
Познайте это со всей несомненностью.
Хвататься за объекты подобно пребыванию во сне[35]35
Сон здесь как аналогия забывания своей собственной природы.
[Закрыть].
Истина недвойственна, ибо двойственное восприятие —
лишь привычка обыденного сознания навешивать
ярлыки, пустые по сути.
Осознайте недвойственность.
Самсара и нирвана по своей природе подобны игре
иллюзии.
Хотя вещи могут казаться хорошими или плохими,
в своей сути они – одно и то же.
Все что бы то ни было – нерожденно и подобно
пространству.
Познайте это со всей несомненностью.
Восприятия «приятного» и «болезненного»,
основанные на заблуждении, подобны призракам.
Хотя благие и неблагие причины и следствия возникают
для каждого,
По своей природе они нерожденное, и суть их
не подвержена переходам или изменениям.
Познайте это со всей несомненностью.
Навешивание ярлыков обыденным сознанием подобно
детским забавам,
Проявляющееся – на самом деле не нечто устойчивое
и определенное.
Но люди падки на умозрительный анализ,
на философствование о добре и зле.
Познайте равностность всех явлений.
Щедрость подобна сокровищнице —
Источнику неиссякаемого и все увеличивающегося
богатства.
Поэтому, когда предоставляется случай, будьте щедры.
Дисциплина подобна надежному средству
передвижения,
«Доставляющему» к более высоким уделам
перерождения и к великолепию Просветления.
Избегая неблагого, питая благое,
Заботясь о благе других живых существ,
Применяйте в своей жизни дисциплину.
Терпимость подобна великому океану, в высшей степени
безмятежному.
Оставаться невозмутимым в любых обстоятельствах —
вот лучшее из всех духовных качеств.
Принимать страдание, развивать сострадание —
Взращивайте эти благие качества.
Усердие подобно большому полыхающему костру,
Который сжигает все ненужное и поддерживается
благим.
Не поддаваясь лени или апатии,
Следуйте по пути освобождения.
Непоколебимая медитативная стабильность подобна
величественнейшей горе.
Незатронутая построениями ума, неколеблемая
чувственными объектами,
Это состояние равновесия, покоящееся в том, что есть,
ничем не нарушаемое.
Взращивайте медитативную стабильность.
Возвышенное постижение подобно солнцу,
Рассеивающему тьму невежества, освещающему
священную дхарму,
Питающему сад освобождения и иссушающему заводи
изъянов.
Следите, чтобы оно не затемнялось.
Искусные средства подобны проводнику искателей
сокровищ.
Искусные средства ведут существ через океан страданий
к острову Счастья.
С их помощью достигают три возвышенные каи
и спонтанно обретают два вида блага.
Даруйте благо другим, используя искусные средства.
Стойкость подобна лучшему из лучших, одолевающему
противников.
Она одолевает дурные эмоции и «обращает» их на путь
просветления,
Способствует накоплению благого и дарует свободу
от препятствий.
Применяйте ее в своей жизни.
Устремленность подобна могущественному
драгоценному камню, исполняющему желания.
[Благодаря ей] все желания осуществляются
естественно, и обретается наивысшее блаженство.
Обратить ум к состоянию покоя – значит
удовлетворить все чаяния.
Развивайте в себе высшую степень устремленности.
Безвременное осознавание подобно массе облаков
на небе.
Из облаков медитативной поглощенности и полного
памятования льется дождь счастья и блага
И созревает урожай накопленных заслуг для всех живых
существ.
Обретайте переживание безвременного осознавания.
Искусные средства и возвышенное постижение подобны
благородному коню.
Они не позволяют впасть в обусловленное
существование или в покой нирваны,
И польза для вас и других будет несомненной.
Так пять стадий[36]36
Буддийский путь описывается как последовательность пяти стадий – накопление, приложение, видение, медитация и плод.
[Закрыть] завершаются в естественном
присутствии трех кай.
Претворяйте искусные средства и возвышенное
постижение в жизнь.
Наследие, ведущее к просветлению, оставляемое
возвышенными существами
На протяжении трех времен, подобно надежной дороге.
В нем тридцать семь положений – четыре основы
внимательности и остальные.
Напитывайтесь этим наследием.
Любовь, подобно хорошим родителям, неиссякаемо
доброжелательна к своим детям – шести классам
существ.
Служа им, она всегда все делает им на благо.
Взращивайте в своей жизни любовь.
Сострадание подобно бодхисаттве, отпрыску
Победоносных,
Для него страдание других подобно своему
собственному.
В стремлении освободить их от страдания,
он облачается в доспехи усердия.
Применяйте в своей жизни сострадание.
Сорадование подобно старшему в семье,
Который радуется добродетелям других
И тому, что может им помочь.
Дружите с сорадованием.
Беспристрастность по своей природе подобна ровной
земле,
Свободной от кочек привязанности и отчуждения.
Она в высшей мере блаженна, пребывая неизменно
в равностности всего.
Познайте беспристрастность.
Два аспекта бодхичитты подобны внушающему доверие
проводнику,
Ведущему всех праведных к Острову Освобождения,
Не сбиваемого с толку обусловленным существованием
и обеспечивающему другим все блага.
Пробуждайтесь к ним вновь и вновь.
Преданность подобна океану.
Она исполнена добродетелей, однако всегда одного
и того же вкуса.
Наполнена волнами веры, которая никогда не подведет.
Полагайтесь на преданность.
Посвящение подобно неиссякаемой сокровищнице
пространства.
Посвящением всех «своих» постижений самому
пространству-основе
Гарантируется, что эти постижения не оскудеют, а будут
лишь увеличиваться.
Дхармакая – тот единственный вкус, в котором
рупакаи естественно присутствуют.
Очищайтесь от «субъекта», «объекта»
и «их взаимоотношения».
Смирение, подобно пространству, охватывает
безграничные заслуги, не имея рамок соотнесения,
Свободно от высокомерия,
Непоколебимо и абсолютно прозрачно.
Предайтесь смирению.
Внимательность, подобно надежному стрекалу,
Сдерживает неистового, неукрощенного слона ума,
Уводит от порочного и естественно приводит
к безупречному.
Применяйте в своей жизни внимательность.
Бдительность, подобно хорошему сторожу,
Не оставляет вору – порочному – никакой
возможности
И охраняет богатства добродетели.
Полагайтесь на бдительность.
Предусмотрительность, подобно крепостной стене
и рву,
Не позволяет нападающим армиям дурных эмоций
взять верх
И собирает силы, одолевающие врага, карму.
Будьте предусмотрительными.
Вера подобна плодородной почве.
Из нее произрастает все, что мы желаем, на ней
созревает урожай просветления,
Она основа счастья в этой жизни и в будущих.
Удостоверяйтесь в том, что ваша вера не оскудевает.
Благожелательность подобна прекрасному лотосовому
пруду.
Она притягивает то, что свято и радует всех существ.
Это сама суть наслаждения благим и его награда.
Относитесь благожелательно ко всем.
Добрые слова, подобно барабанам богов,
Всегда уместны и приятны для всех живых существ.
Отзываясь в нуждающихся в руководстве, вызывают
в них радость.
Порождайте счастье, отдавая должное другим.
Безупречное поведение, подобно святому мудрецу,
препятствует неблагому и вызывает доверие,
Не признает лицемерия и обеспечивает состояние
естественного покоя.
Будьте безупречны.
Священная дхарма, подобно могущественному Сугате,
подходит всем и вместе с тем превыше всего,
В гармонии со всем,
И в то же время непохожа ни на что.
Полагайтесь на священную дхарму.
Это тело с его свободой и возможностями подобно
привидевшемуся особняку.
Проявилось на какое-то время, но сгинет без всякого
предупреждения.
Нельзя тратить время этой жизни впустую, ибо явления
этого мира вас разочаруют.
Помните об этом.
Богатство не надежно, как осенние облака,
Удача по своей природе пойдет на убыль;
Все это не истинно.
Осознайте то, что истинно.
Все существа, подобно гостям, преходящи – пришли
и уйдут.
Старое поколение ушло, и молодое уйдет со временем.
Ныне живущих через столетие уже не будет.
Осознайте это.
Переживание этой жизни подобно переживанию
одного дня,
Переживание бардо подобно ночному сну.
Переживание следующей жизни нагрянет так же скоро,
как настанет завтра.
Практикуйте священную дхарму.
Образно описав все аспекты дхармы,
Дам еще один совет для обладающих верой.
За всеми встречами кроется расставание,
Не останусь и я, а отправлюсь вскоре на Остров
Освобождения.
Ничто в самсаре не надежно,
Поэтому достигните постоянства истинного бытия,